Сетевая библиотекаСетевая библиотека

Лётные термины (английские) в помощь переводчику

Дата публикации: 17.12.2018
Тип: Текстовые документы DOC
Размер: 58 Кбайт
Идентификатор документа: -24302_484181203
Файлы этого типа можно открыть с помощью программы:
Microsoft Word из пакета Microsoft Office
Для скачивания файла Вам необходимо подтвердить, что Вы не робот

Предпросмотр документа

Не то что нужно?


Вернуться к поиску
Содержание документа
Русско-Английский словарь лётных терминовЗначение - Англ. аналог
Вас не слышно - Reply missingВас понял - Roger Вас понял, выполняю - Wilco (will comply)Готов (к выполнению) - ReadyДаю поправку - CorrectionДоложите - ReportЖдите - Stand byКонец связи - Out - ОтбойНе принимайте во внимание - Disregard- Не числить (команду не числить)Не разрешаю - Negative - Отставить Нет - Negative Одобрено - Approved - ДоброОтменяю (переданное ранее сообщение) - CancelПовторите - Say again (Repeat)Подтвердите - AcknowledgeПодтверждаю - Affirm(ative)Приём (в радиообмене) - OverПроверьте (систему, участок) - CheckПроверьте и подтвердите - VerifyПродолжайте - Go aheadРаботайте с... - ContactРаздел (разных сообщений) - Break, breakРазрешите... - Request...Сообщите - Advise Проверка радиосвязи:Как слышите меня? - How do you read me?Слышу отлично - Read you 5 by 5Слышу хорошо - Read you 4 by 5Слышу разборчиво - ReadableВас не слышно - You are unreadableСвязи нет - Negative contactНе мешайте (радиосвязи) - Do not interfereНе перебивайте меня - Do not interrupt meПередаю "блиндом" (вслепую) - Transmitting blindОбщая проверка (связи) - Radio checkТехническая проверка (связи) - Maintenance checkПредполетная проверка (связи) - Preflight checkПовторите свой позывной - Say again your callsignОтвет не прослушивается - Reply missingУвеличьте мощность (передатчика) - Increase the power


Запуск двигателей:Прошу (разрешить) запуск - Request start upЗапуск разрешаю - Start up approvedЗапускайте в (время) - Start up at (time)Запуск по готовности - Start up when readyЗапуск по запросу - Start up upon requestЖдите разрешения на запуск - Stand by for startЗапускайте по своему усмотрению - Start up at own discretionВы готовы к запуску? - Are you ready to start up?Запуск разрешен - Cleared to start upЗапускаю (двигатель) номер... - Starting number... Буксировка:Готов к буксировке - Ready for towingБуксируйте на площадку для запуска - Tow to start-up areaПодтвердите снятие с тормозов - Confirm brakes releasedС тормозов снято - Brakes releasedНачинаем буксировку - Commencing towingБуксировка выполнена - Towing completeПодтвердите установку на тормоза - Confirms brakes setУстановлено на тормоза - Brakes setУберите тягач – Disconnect (tower)Ждите визуального сигнала (слева) - Stand by for visual (at your left) Руление на вылет:Прошу условия руления - Request taxi instructionsРазрешите руление - Request taxiРазрешаю предварительный (старт), ВПП (номер) по РД (номера) - Cleared to the holding point, runway (number) via taxiways (numbers)Рулите по ВПП (номер) - Taxi via runway (number)Остановитесь перед РД (номер) - Hold short of taxiway (number)Рулите прямо - Taxi straight aheadПропустите (борт) - Give the way to (aircraft)Пропускаю (борт) - Giving the way to (aircraft)Вижу движение (борт) - Traffic (aircraft) in sightОстановитесь - Hold positionОстановился - HoldingМогу ли я пересечь ВПП (номер)? - May I cross runway (number)?Заруливайте на площадку ожидания - Taxi into the holding bayСледуйте за бортом (номер) - Follow the aircraft (number)Остановитесь перед пересечением ВПП - Hold short of the intersectionРазрешаю пересечение, выполнение доложите - Cross. Report clearПонял, пересекаю - Roger, crossingНемедленно остановитесь - Stop immediatelyОстанавливаюсь - StoppingПосле взлета правым разворотом на курс ... (градусов) - After departure turn right, heading ... (degrees)После занятия ... (м) следуйте курсом ... (градусов) - After reaching ... (m) set heading ... (degrees)После взлета набирайте высоту на курсе взлета - After departure climb straight ahead Взлет и набор высоты:Взлетаю, (борт) - Taking off, (aircraft)Отрыв в (время), правым на (контрольный пункт) - Airborne at (time), making right turnout to (reporting point)(Борт), набирайте эшелон ... (м), по пересечению эшелона ... (м) доложите - (Aircraft), climb to ... (m), report passing ... (m)Разрешаю набор эшелона ... (м) без ограничений - Cleared to climb to ... (m) unrestrictedВозьмите курс ... (градусов) в (время) - Set heading ... (degrees) at ... (time)На курсе - On course На эшелоне полета:Сохраняйте эшелон ... (м) - Maintain ... (m)Доложите занятие эшелона ... (м) - Report reaching ... (m)Доложите уход с эшелона ... (м) - Report leaving ... (m)Доложите пересечение нечетных эшелонов - Report passing odd levels ... (m)Сохраняйте текущий эшелон - Maintain present levelСохраняйте эшелон ... (м) до пролета (контрольный пункт) - Maintain ... (m) until passing (reporting point)Сохраняйте эшелон ... (м) до новых указаний - Maintain ... (m) until advisedПрошу дальнейший набор (высоты) - Request further climbНабор эшелона ... (м) - Climb to ... (m)Доложите эшелон - Level checkКонтрольные пункты полета:Сохраняйте эшелон на ... (м) на (контрольный пункт) - Maintain ... (m) to (reporting point)Вы находитесь в ... (км) севернее (контрольный пункт) - Position ... (km) north of (reporting point)Прошу изменения маршрута после пролета (контрольный пункт) - Request rerouting after (reporting point)Не сообщайте о местоположении до (контрольный пункт) - Omit position reports until (reporting point)Следуйте расчетным курсом на (контрольный пункт) - Resume own navigation to (reporting point) Информация о воздушном движении:Встречный борт на эшелоне ... (м) - Opposite traffic at ... (m)Борт под 30/60/90 градусов справа - Traffic 1/2/3 o'clockБорт под 90/60/30 градусов слева - Traffic 9/10/11 o'clockБорт (прямо) по курсу - Traffic 12 o'clockБорт сзади Вас - Traffic 6 o'clockБорт - по курсу - Traffic in the same directionС бортом разошлись - Clear of trafficВыдерживайте боковый интервал ... (км) - Maintain lateral separation of ... (km)Борт будет набирать высоту через Ваш эшелон. Продольный интервал ... (км) - Traffic will be climbing through your level.Longitudinal separation ... (km)Опасность сближения отсутствует - Traffic is no longer a factorВижу борт - Traffic in sightЗона свободна - No traffic reportedДоложите курс и эшелон - report heading and levelСледуйте курсом ... (градусов) - fly heading ... (degrees)Продолжайте следовать курсом (градусов) - Continue heading ... (degrees)Выполняйте левый/правый вираж для обеспечения интервала - Orbit left/right for spacingНемедленно влево/вправо, курс ... (градусов) для расхождения (с другим бортом) - Turn left/right immediately, heading ... (degrees) avoiding actionПрекратите разворот - Stop turn nowУвеличьте/уменьшите скорость до ... (км/ч) - Increase/reduce speed by ... (km/h) Метеорологические условия:Умеренное/сильное обледенение - There is moderate/severe icingНахожусь в облаках - I am in cloudКаково сцепление на ВПП? - What is the braking action of the runway?Турбулентность в облаках - There is turbulence in cloudsСильный фронтальный шквал по курсу - On course severe line squallВижу грозовую активность - Thunderstorm activity in sightСообщите ограничения видимости - report obstructions to visionПогода ниже минимума - The weather below minimaОсобые ситуации в полете:Терплю бедствие, терплю бедствие, терплю бедствие, я - ТГ914, я - ТГ914, я - ТГ914, не могу сохранять высоту из-за отказа двух двигателей. Аварийное снижение. Посадку произведу на южном берегу реки, пересекаю 400 (м) на курсе 135. - MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY…
Всем бортам "Москва - контроль", прекратить передачу. Сигнал бедствия. ПАН, ПАН, ПАН (сигнал срочности) Отказ систем самолета:Имею малый запас топлива - I am low on fuelВозникла проблема герметизации - Have pressurization problemНе могу выпустить закрылки - Unable to extend the flapsНе могу убрать закрылки - Unable to have the flaps upИмею повышенный расход топлива - Fuel exhaustionСлева/справа по борту утечка топлива - Fuel spill on the portside/starboard sideЛевая стойка шасси не встает на замок. Подготовьте пожарную бригаду к посадке. Объявите готовность наземных служб - Left gear looks unsafe. Fire guard for landing. Keep the ground staff readyПрошу пройти на низкой высоте над ВПП для (визуальной) проверки с земли - Request low pass over the runway to check from the groundУказатель скорости неисправен - Speed indicator is out of orderОтказал авиагоризонт - Artificial horizont is inoperativeЗаклинило стабилизатор - I have a stabilizer jammedГорячий воздух от двигателей поступает в пассажирский салон - Hot air from the engines is getting inside the passangers' compartmentНе могу произвести посадку из-за отказа управления предкрылками - Unable to land due to slats' failureПредполагаю отказ системы индикации - It may be indication failure Пожар в полете:Загорелся левый/правый двигатель. Прошу "векторение" для посадки с обратным курсом - Left/right engine is on fire. Request radar vectoring for back course landingНе могу погасить пожар - Unable to extinguish the fireГорит двигатель (номер) - The engine (number) is burningГорит лампочка пожарной сигнализации - Fire warning light is onПодозреваю возникновение пожара в переднем грузовом отсеке - Suspecting fire in the forward cargo compartmentВ кабине экипажа дым по неизвестной причине - There is a smoke of unknown origin in the cockpitВы потушили пожар? - Have you extinguished the fire?Пожар потушен - The fire is extinguished Потеря ориентировки:Потерял орентировку - I am lost [am lost]Потеря (радио)связи:Имеются сильные помехи - There is heavy interferenceПередатчик не работает - The transmitter is out of operationНастройте Ваш передатчик - Adjust your transmitterВаша частота плавает - Your frequency variesПрекратите все передачи на (время) - Stop all transmissions for (time)Незаконное вмешательство:На меня совершено нападение - I am being hijackedМеня вынуждают следовать в другой пункт - I am being forced to a new destinationВижу перехваченное воздушное судно - Intercepted aircraft in sightПрошу срочной помощи - Require immediate assistanceИнформация об аэродроме посадкиПрошу давление (аэродрома) для установки высотомера - Request altimeter settingСцепление с поверхностью ВПП хорошее - Braking action goodВПП мокрая, сцепление с поверхностью ВПП плохое - Runway is wet, braking action poorОпознавание воздушных судовВключите посадочные фары - Show landing lightsПодтвердите движением элеронов - Acknowledge by moving aileronsПодтвердите покачиванием с крыла на крыло - Acknowledge by rocking wingsПодтвердите миганием посадочных фар - Acknowledge by flashing landing lightsДля опознавания поверните влево/вправо на курс ... (градусов) - For identification turn left/right heading ... (degrees)С целью опознавания ведите передачу и докладывайте курс - Transmit for identification and report headingОпознаны (местоположение) - Identified (position)Не опознаны, выполняйте полет по собственным средствам - Not identified, resume own navigation Полет в зоне ожиданияПрошу инструкции по ожиданию - Request holding instructionsОжидайте визуально между (два наземных ориентира) - Hold visual between (two landmarks)Ожидайте над (контрольный пункт), все развороты правые, одна минута - Hold over (reporting point), all turns right, one minuteОжидайте на радиале (цифры) (название) ВОР, на (расстояние) от ДМЕ, левостороння/правостороняя схема движения - hold on (figures) radial of the (name) VOR, at (distance) DME, left-hand/right-hand patternЖдать по схеме ожидания до (время) - Hold at the holding pattern until (time)Разрешаю слив топлива - You are cleared to start fuel dumpingЗаход на посадкуСледуйте к траверзу - Enter downwind leg abeam the runwayЗаход по обзорному радиолокатору - Surveillance radar approachЗаход по посадочному радиолокатору - Precision radar approachЗаход по ИЛС/ВОР/приводам - ILS/VOR/NDB approach Заход на посадку разрешаю - Cleared for finalГотов к заходу с прямой - Ready for straight-inРазрешаю заход с прямой - Cleared for straight-inСообщите, когда увидите ВПП - Advise runway in sightПродолжайте заход - Continue approachРазрешаю заход по ИЛС на ВПП (номер) - Cleared for ILS, runway (number)Курс правильный - Heading is goodНа курсе (посадки) - On trackНемного левее/правее курса (посадки) - Slightly left/right of the trackИдете слева/справа от курса (посадки) - Going left/right of the trackВыполняйте посадку с перелетом ... (м) - Overshoot ... (m) Выполнение посадкиРазрешаю посадку, ВПП (номер) - Cleared to land, runway (number)Разрешаю посадку с немедленным взлетом - Cleared to touch and goВыполняйте посадку до полной остановки - Make full stopСохраняйте текущую скорость снижения - Rate of descent is goodШасси выпущено, к посадке готов - Gear down, ready to landПорядок ухода на второй кругНемедленно уходите на второй круг - Go around immediatelyУхожу на второй круг - Going around Действия экипажа после посадкиПрошу машину сопровождения - Request "Folow me" carПрошу разрешить руление обратно по ВПП - Request backtrackРаботайте с "рулением" на (частота) - Contact "Ground" on (frequency)Dfif cnjzyrf (yjvth) - Your stand (number)Заруливайте на площадку ожидания - Taxi into holding bayРулите к аэровокзалу - Taxi to the terminalБлагодарю, конец связи - Thanks, out