Сетевая библиотекаСетевая библиотека

Литература. Учимся понимать художественный текст. Граник и др.

Дата публикации: 25.03.2018
Тип: Текстовые документы DOC
Размер: 1.29 Мбайт
Идентификатор документа: 435113_462068023
Файлы этого типа можно открыть с помощью программы:
Microsoft Word из пакета Microsoft Office
Для скачивания файла Вам необходимо подтвердить, что Вы не робот

Предпросмотр документа

Не то что нужно?


Вернуться к поиску
Содержание документа
Учимся понимать
_____________________
художественный текст



Г.Г. Граник, С.А. Шаповал, Л.А. Концевая, С.М. Бондаренко


ЛИТЕРАТУРА
8
Задачник классы практикум
11

Под научным руководством академика Г.Г. ГраникОБ ЭТОЙ КНИГЕ


Потребность ПОНИМАТЬ - одна из самых главных в человеческой жизни. Что это такое? Что бы это значило? На что это похоже? Как это получилось? В чем смысл этого всего? Как мне к этому относиться? — подобные вопросы человек задает себе всегда, с самого детства до самой старости. В том числе и по отношению к книгам, которые читает. С вопросов и начинается Диалог – с книгой, с автором, с Культурой, с самим собой...
Писатели часто говорят о сотворчестве, о жажде общения с Настоящим читателем. Его называют еще Понимающим, Умным, Хорошим читателем, а педагоги и ученые хотят видеть современного ученика читателем Квалифицированным, Зрелым, Умелым, Эстетически развитым — Читателем с большой буквы.
Помочь вырастить такого Читателя - цель предлагаемой книги. Для этого в ней собраны и доступно объяснены многие из приемов, которыми должен владеть Читатель, в отличие от простого "потребителя" книги. Эти приемы охватывают и психологию (ПОНИМАТЬ...), и литературу как вид искусства (...ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ...), и язык (...ТЕКСТ). Понимание является необходимым условием полноценного общения Читателя с художественным произведением и его автором - только на этой основе становится возможным размышление Читателя, его эмоциональный отклик, собственная нравственная позиция по отношению к произведению, личностный духовный рост.














3
Книга состоит из двух разделов. В первом, обучающем разделе приведены теоретические сведения, необходимые для сознательного восприятия художественного текста, и даны образцы выполнения заданий. Второй, тренировочный — включает только задачи (оригинальные тексты со специально разработанными к ним заданиями).
Уникальной особенностью книги являются ответы ко всем задачам. В них воспроизводится механизм работы с художественным текстом: показано, на что Читатель должен обращать внимание, как следует рассуждать, каким путем можно прийти к решению, то есть к пониманию смысла того, о чем читаешь.
Подробные объяснения, как работать с этой книгой, ученик найдет на следующей странице. Информация для учителя - в конце книги. Мы надеемся, что наш задачник-практикум будет полезен и тем, кто учится, и тем, кто учит.

Авторы






















4
ЧИТАТЕЛЮ-УЧЕНИКУ


Книга о литературе, но не учебник; сборник задач, да не по математике, - именно такую книгу вы держите сейчас в руках. Ее содержание - задачи по литературе с подсказками и ответами.
ПОЧЕМУ "ЗАДАЧИ"? ДЛЯ ЧЕГО ОНИ НУЖНЫ? Дело в том, что когда мы читаем художественное произведение, то должны "держать в голове" и выполнять много умственных действий сразу. Однако прежде чем пускаться в многотрудное плавание по большому тексту, следует отработать часть приемов в маленьком учебном бассейне. Именно это и дают возможность сделать задачи, собранные в нашем пособии.
Решение этих задач поможет вам научиться понимать художественный текст. Вы узнаете, из чего складывается такое понимание и от чего оно зависит. Психологические механизмы понимания работают не только когда вы читаете: они "живут" в нас всегда, и вы сами это обнаружите, как только с ними познакомитесь. Вы научитесь использовать особые правила и законы художественного восприятия и обращать внимание на сигналы, которые подает любой, не только художественный, текст.
Но, чтобы решать задачи, нужно запастись некоторыми знаниями. И они есть в этой книге, в первой ее части, названной "Подсказки".
ПОЧЕМУ И ДЛЯ ЧЕГО "ПОДСКАЗКИ"? Подсказки тем и отличаются от "объяснения нового материала", что дают возможность 1) коротко и 2) в нуж-











5

ный момент сообщить именно те теоретические знания, которые необходимы для решения той или иной задачи.
Авторы очень вас просят: обязательно поработайте с первой, теоретической, частью книги. "Подсказок" много, и они разные. Иногда в них говорится о том, что вам, может быть, уже известно. Например, о глагольной метафоре или иронии. А иногда речь пойдет о чем-то совершенно незнакомом. Например, об установке или о прогнозировании. Мы постарались рассказать обо всем так, чтобы вам было понятно и интересно.
Почти после каждой "Подсказки" помещены тренировочные задания, на которых можно попробовать свои силы и проверить знания.
Вторая часть книги - это разнообразные тренировочные задания. Если у вас здесь возникнут трудности, вернитесь к первой части, найдите по оглавлению нужную подсказку, и она обязательно вам поможет. Решив задачу, сверьтесь с ответом, помещенным после каждого задания.
КАК РАБОТАТЬ С "ОТВЕТАМИ"? В книге не просто ответы в привычном для вас виде, а объяснения или ход решения задачи. Авторы старались показать как бы "замедленную съемку" самого процесса понимания художественного текста. Такой тип "ответов" требует от вас возвращения к прочитанному, продумывания каждого вопроса, припоминания, размышления.
Ответы, как вы увидите, могут быть вариативными. В некоторых из них отражена точка зрения авторов книги, с которой вам не обязательно соглашаться, ведь текст многозначен, и толкование его может быть разным. Однако вы должны уметь обос-












6

новать, отстоять свое мнение! Иногда приводятся ответы учеников, ваших ровесников. Поспорьте и с ними, если не согласны.
Многие ответы "открыты": в них, кроме прямого ответа на вопросы задания, дается дополнительная информация, которая расширит ваши представления о языке, о литературе, о мире и жизни... Ответы могут стать и новым этапом задания, если вы этого захотите.
И вновь просьба: пожалуйста, не читайте ответ, пока не продумаете свой собственный. Пусть ваши ум и сердце поработают! А чтобы готовые решения рань- ше времени не "лезли в глаза", закрывайте их листом бумаги и открывайте только ту часть информации, которая нужна. Чтобы легче было найти нужный материал, запомните, что в одних задачах вопрос и ответ имеют одинаковый номер, в других ответ начинается с абзаца и заключен в скобки.


***
Некоторые из вас не любят читать. И мы знаем, почему. Потому что не умеют. Не умеют не в смысле техники чтения, то есть самого процесса, когда буквы складываются в слова, а в другом, высоком смысле этого слова.
Видеть гармонию, восхищаться, удивляться, смеяться и плакать над страницами книги, познавать мир и себя - всему этому можно научиться, хотя это и трудно. Но не бойтесь трудностей, ведь, когда вы в детстве учились читать и писать, у вас они тоже были, но сейчас вы наверняка не жалеете, что их преодолели. Неужели было бы лучше остаться неграмотным?..











7
Немногие осознают, что книга - это "праздник, который всегда с тобой", что от слова можно испытывать такое же наслаждение, как от музыки или прекрасного, увлекательного зрелища. Тот, кто любит книгу, приобретает друга и учителя, который всегда готов прийти на помощь, который помогает расти и становиться Человеком. Именно поэтому нам так хочется помочь каждому из вас стать Читателем.
Желаем вам, ребята, удачи на этом пути!































8







Часть I



Подсказки



(теория)


I. ВИДЫ ИНФОРМАЦИИ В ТЕКСТЕ

Давайте прежде всего познакомимся с видами информации в художественном тексте. Известный современный лингвист И.Р. Гальперин выделил три вида нформации: концептуальную, фактуальную и подтекстовую. Поговорим о каждой из них.

Когда автор приступает к созданию литературного произведения, он всегда хочет донести до читателя свои мысли и чувства. Художественное произведение выражает систему взглядов автора, его мировоззрение, его "личность" в широком смысле слова. Все это и составляет концептуальную информацию. Этот вид информации получил свое название от слова концепция (лат. conceptio) - 1) система взглядов на те или иные явления, способ их рассмотрения; 2) общий замысел (художника, поэта, ученого и т.д.).
Концептуальность - это главное, что держит текст и дает ему рассыпаться на отдельные эпизоды, описания рассуждения. Концепт иногда называют идеей, а в коле, особенно в начальных классах, используют термин главная мысль. Однако концепт не сводится к главной мысли, потому что в художественном произведении их может быть много; не забывайте: ведь в нем отражается система взглядов автора. Правда, есть литературные произведения, в которых одна главная мысль.
Чаще всего это басни, притчи, пословицы... А в таких произведениях, как романы, повести, поэмы, многие рассказы и стихи, содержится именно концептуальная информация.
Чтобы донести свою концепцию до читателя, автор создает художественное произведение, а значит, использует разные специальные приемы, в том числе и художественные средства. Он придумывает сюжет; появ-




10

ляются литературные герои, они действуют, думают, чувствуют — одним словом, живут. Описание героев, фактов, событий, места действия, времени его протекания - все это фактуальная информация, или фабула (от лат. fabula - повествование, история; "основа", "ядро" повествования). Это как бы одежда авторской идеи, "внешнее произведение". Однако ни один автор не садится за письменный стол для того, чтобы просто написать фабулу. С помощью фабулы, через описание характеров и судьбы людей, через движение сюжета, собственные рассуждения автор передает концептуальную информацию, т.е. свои взгляды на жизнь и то, что его волнует. Фабула "состоит на службе" у концептуальной информации. Но служит она ей по-своему: с одной стороны, она наполняет текст жизнью, помогает передать заложенную в нем концептуальную информацию, с другой - сама же ее "маскирует": затемняет заложенные в тексте мысли, как бы "отвлекает" от них и открывает возможности для разночтения. Иногда в художественных текстах, особенно в бессюжетных стихотворениях, фактуальной информации может быть очень мало.
Один и тот же концепт (концептуальная информация) может быть выражен разными фабулами. Если вы прочтете захватывающие книги современного колумбийского писателя Габриэля Гарсия Маркеса — "Сто лет одиночества", "Осень патриарха", "Полковнику никто не пишет", "Хроника одного запланированного убийства", то увидите, что он пишет всегда об одном - об одиночестве. Сам Маркес говорил, что писатель всю жизнь пишет одну книгу, выходящую под разными названиями. И это относилось прежде всего к нему самому. Но какие у него разные книги! И какие разные в них герои! Они могут вызывать у нас различные чувства, но при этом мы не можем не видеть общего: их трагедии — трагедии одиночества. В русской литературе в другое время, еще в XIX веке, эта тема была одной из главных у М.Ю. Лермонтова.
Понять концептуальную информацию иногда не просто.







11

Во-первых, сам текст может содержать элементы, которые толкуются неоднозначно. Во-вторых, прочтение зависит не только от текста, но и от читателя: от его жизненного опыта, умения читать, настроения... Иногда писатель, создавая произведение, задумывает одно, а получается совсем другое. Так, И.С. Тургенев, написав роман "Отцы и дети", считал, что в Базарове он создал привлекательный образ нового героя, а многие читатели и литературные критики отнеслись к нему воинственно-враждебно. Такие факты говорят о том, что текст, созданный писателем, начинает жить своей жизнью, независимой от автора.
Понять концептуальную информацию помогает и подтекстовая информация, или просто подтекст. Что это такое?
С понятием подтекста еще никто до конца не разобрался. Подтекст похож на чудо. Это смысл, который не выражен в тексте обычными словами и возникает как бы "из ничего". Но это только так кажется. Скрытый смысл, который способны таить в себе слова, словосочетания, предложения, отдельные отрезки текста, передается с помощью порядка слов, интонации, художественных
средств. Создать подтекст помогают еще монтаж и "скважины".
Монтаж - это порядок, в котором выстроены предложения, абзацы и отдельные отрезки текста, а "скважинами" принято называть пробелы, "пустые места" в тексте, которые читатель сам должен заполнить смыслами. И о монтаже, и о "скважинах" мы расскажем подробнее дальше, а если хотите прочитать об этом сейчас, то откройте с. 92 и 23.
Подтекстовая информация как бы "слуга двух господ". Она "обслуживает" и фактуальную, и концептуальную информацию. Все виды информации в произведении тесно связаны.
Для того чтобы лучше понять, как работают различные









12

свойства текста, прочитаем, как И.Р. Гальперин разбирает стихотворение в прозе И. С. Тургенева "Воробей".
Вот этот текст:
Я возвращался с охоты и шел по аллее сада. Собака бежала впереди меня.
Вдруг она уменьшила свои шаги и начала красться, как бы зачуяв перед собой дичь.
Я глянул вдоль аллеи и увидал молодого воробья с желтизной около клюва и пухом на голове. Он упал из гнезда (ветер сильно качал березы аллеи) и сидел неподвижно, беспомощно растопырив едва прораставшие крылышки.
Моя собака медленно приближалась к нему, как вдруг, сорвавшись с близкого дерева, старый черногрудый воробей камнем упал перед самой ее мордой - и весь взъерошенный, искаженный, с отчаянным и жалким писком прыгнул раза два в направлении зубастой раскрытой пасти.
Он ринулся спасать, он заслонил собою свое детище... но все его маленькое тело трепетало от ужаса, голосок одичал и охрип, он замирал, он жертвовал собою!
Каким громадным чудовищем должна была ему казаться собака! И все-таки он не мог усидеть на своей высокой, безопасной ветке... Сила, сильнее его воли, сбросила его оттуда.
Мой Трезор остановился, попятился... Видно, и он признал эту силу.
Я поспешил отозвать смущенного пса - и удалился, благоговея.
Да: не смейтесь. Я благоговел перед той маленькой, героической птицей, перед любовным ее порывом.
Любовь, думал я, сильнее смерти и страха смерти. Только ею, только любовью держится и движется жизнь.
Сначала посмотрим, как различные виды информации реализуются в этом произведении.
Фактуальная информация реализуется последовательным развертыванием сюжета в описании поступков, состояний, характеристик персонажей: самого рассказчика,




13

собаки, воробьев (молодого и старого), а также прямым указанием на место действия (аллея сада) и косвенным указанием на время протекания этого действия (вдруг). Вот сочетания слов, представляющих этот вид информации: Я возвращался с охоты... собака бежала впереди меня... уменьшила свои шаги... начала красться... увидала молодого воробья... упал из гнезда... собака медленно приближалась... старый воробей камнем упал... заслонил собой свое детище и так далее, до слов: Да: не смейтесь.
Концептуальная информация выражена словами: Любовь сильнее смерти и страха смерти. Только любовью держится и движется жизнь. Этими словами Тургенев утверждает свое понимание (концепцию) движущей силы мира.
Прослеживая развертывание сюжета, можно обнаружить разную подтекстовую информацию. Обратите внимание на словосочетание камнем упал. В нашем сознании невольно возникает образ ястреба или сокола. Ведь именно эти хищные птицы камнем падают на добычу. Следовательно, воробей здесь уподобляется им по своей смелости, стремительности, решимости. Это подкрепляется и такими словами, как ринулся, отчаянный, порыв и т. д. Подтекстовую информацию можно обнаружить также в словах: ...прыгнул раза два в направлении зубастой пасти. Здесь явно подразумевается угроза этому "чудовищу". Это подтверждается и тем, что автор называет воробья не птичкой, а героической птицей.
Как проявляется в рассматриваемом тексте когезия [связность текста]? Сопоставим следующие словосочетания: уменьшила свои шаги и медленно приближалась; с отчаянным и жалким писком и голосок одичал и охрип: зубастая открытая пасть и громадное чудовище. В этих парах реализуется определенная связь: они по смыслу близки, они почти синонимичны.
Присмотритесь к форме организации текста. Он разбит на небольшие абзацы. Чтение замедляется, поскольку между абзацами пауза всегда больше, чем между пред-





14

ложениями внутри абзаца. Такая структура текста создает впечатление о замедленном течении действия и времени в произведении.
Это повествование прерывается словом вдруг, словами ринулся, сорвавшись, упомянутым выше сочетанием камнем упал.
Таким образом, само название этого стихотворения в прозе "Воробей" вобрало в себя значения "смелость", "самопожертвование во имя любви" и другие. Конечно, эти значения текстовые, поскольку навязаны слову воробей лишь в данном тексте1.
Выявить подтекст иногда бывает довольно трудно, а еще труднее его осмыслить и выразить словами. Однако это занятие может быть очень увлекательным, как и весь процесс чтения. Вот что говорит о чтении Марина Цветаева:
"А что есть чтение - как не разгадывание, извлечение тайного, оставшегося за строками, за пределами слов".
Эти тайны можно раскрыть. Но для этого нужно уметь "беседовать" с текстом, вести с ним диалог. Попробуем разобраться, как это делается.


Диалог с текстом

Как доказал современный психолог Л.П. Доблаев, нередко текст содержит в себе "скрытые" вопросы. При диалоге с текстом наша задача - их находить (если, конечно, они там есть). А когда вопрос возник, мы начинаем рассуждать, в результате возникает возможность ответить на этот вопрос, выдвинуть гипотезу - одну или несколько. (Чем больше, тем лучше.) Нам, естественно, захочется узнать, правильно ли мы ответили, верна ли наша гипотеза, и в дальнейшем чтении мы постараемся это проверить. Если ни текст, ни наш личный опыт не позволяют





__________
' Гальперин И.Р. Лингвистика текста // Энциклопедический словарь юного филолога /Сост. М.В.Панов. — М., 1984. — С. 153—154.
15


нам выдвинуть никаких предположений, мы читаем текст дальше.
Давайте вместе проделаем эту работу на простом примере. Мне надо было идти. У читателя возникает много вопросов: куда? зачем? почему "надо"? Мы не можем здесь выдвинуть гипотезу (область поиска безгранична), а можем только предположить, о чем пойдет речь дальше: наверное, там все это объяснится. Читаем следующее предложение: У меня была назначена встреча с друзьями. На основные вопросы ответ получен.
Еще пример, теперь из художественного текста.
В шесть часов вечера меня стало клонить ко сну,
Почему так рано? Личный опыт нам подсказывает, что так бывает, когда человек либо не выспался накануне (причин может быть очень много), либо его организм ослаблен (из-за болезни, старости и т.п.). Ждем, когда нам объяснят, почему героя так рано стало клонить ко сну. Одновременно мы можем выдвинуть несколько гипотез относительно того, что будет дальше. Он ляжет спать?
Или будет бороться со сном?
и я решил было улечься,
Раз решил было, значит, не улегся, что-то ему помешало. Что именно? Может быть, кто-то пришел? Или он вспомнил о чем-то, что должен был сделать? Ясно одно: дальше будет какое-то "но".
но меня остановило одно обстоятельство,
Значит, мы правильно предположили: что-то помешало ему лечь. Какое же это обстоятельство?
о котором я совершенно забыл.
Наверное, что-то важное, если нельзя спать, не справившись с этим "обстоятельством"?
хотя должен был предвидеть его заранее.
Упрек самому себе подчеркивает важность этого обстоятельства, но оно само ничуть не проясняется. Ждем следующего предложения.
Если я засну, то кто же будет накачивать воздух в камеру?






16

"Обстоятельство" наконец прояснилось. Действительно, ничего важнее воздуха в жизни нет. Но зачем же накачивать воздух? И что было бы, если бы герой не вспомнил об этом и заснул?
Дышать в ней было можно самое большее час; если продлить этот срок даже на четверть часа, последствия могли быть самые гибельные. (Э. По. Необыкновенное приключение некоего Ганса Пфааля. Пер. М. Энгельгардта.)
Конечно, наш пример — во многом экспериментальный, мы взяли фрагмент вне контекста специально, чтобы показать вам, как работает сам механизм диалога с текстом. Многие вопросы возникали потому, что мы не знали предыдущего содержания, где объяснялось, как минимум, что это за камера, в которую надо накачивать воздух.
Такой диалог возможен далеко не после каждого слова или предложения. Довольно часто содержание прочитанного мы "принимаем к сведению" и никакого конкретного вопроса задать не можем, кроме "И что же дальше? И что из этого?", а поэтому должны продолжать чтение и ждать следующей информации. Приведем несколько фраз такого типа — ими начинаются рассказы разных авторов.
В одной из отдаленных наших губерний находилось имение Ивана Петровича Берестова. (А. Пушкин. Барышня-крестьянка.)
Шувалов ожидал Лелю в парке. Был жаркий полдень. (Ю. Олеша. Любовь.)
Савицкий, наш комдив, забрал когда-то у Хлебникова, командира первого эскадрона, белого жеребца. (И. Бабель. История одной лошади.)
Двадцатилетняя Мария Нарышкина родом из глухого, забросанного песками городка Астраханской губернии. (А. Платонов. Песчаная учительница.)
Диалог с текстом — это вершина общения читателя с художественным произведением. Подготовиться к такому диалогу вам помогут почти все задания в этом пособии. Многие задания и сами построены по принципу диалога (см. Предметный указатель).






17

II. С ЧЕГО НАЧИНАЕТСЯ
ПОНИМАНИЕ ТЕКСТА

Есть такая знаменитая книга: "От двух до пяти". Корней Иванович Чуковский написал ее в стремлении разобраться, как же все-таки ребенок научается говорить. И вот вопрос: почему одни дети смеются, когда им читают Ехала деревня мимо мужика... или Свинки замяукали..., а другие нет? Чуковский выяснил, что смеются только те дети, которые точно знают, как правильно. Совсем маленькие не понимают, "что здесь смешного". Потому что они еще "не знают, что лед бывает только зимой, что холодной кашей невозможно обжечься, что кошка не боится мышей, что немые не способны кричать "караул" и т.д.".
Закон "чтобы понимать, надо знать" действует для всех возрастов и на всех уровнях. Однажды мы слышали, как шутили между собой физики: "Представляешь, он в эту формулу вместо дельты подставляет сигму! Ха-ха-ха!!!" Конечно, все остальные при этом только пожимали плечами...
Этот же закон работает и при восприятии художественных текстов. Например, в рассказе Чехова "Жалобная книга" есть такая смешная фраза: Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно. у меня слетела шляпа. Чтобы оценить ее юмор, нужно знать... правила употребления деепричастного оборота. Если человек смутно представляет себе эти нормы и сам начинает сочинение фразой Прочитав этот роман, у меня осталось большое впечатление, то фраза Чехова не покажется ему смешной. Если представить, что Людоедка Эллочка из "Двенадцати стульев" вдруг начнет читать чеховское "Письмо к ученому соседу", то она тоже не найдет в нем ничего смешного, потому что не имеет представления о норме, с которой играет Чехов.
Понимание текста проходит несколько этапов. Сначала




18

читатель оценивает правильность употребления языка. Вез представления о норме ни самый смысл текстов художественных произведений, ни юмор, заключенный в них, непонятны. "Когда чувство нормы воспитано у человека, - писал академик Л.В. Щерба, - тогда-то он и начинает чувствовать всю прелесть обоснованных отступлений от нее". Потом читатель устанавливает "отступления от нормы", а после этого пробует объяснить, для чего или почему эти отступления сделаны.
Надо только помнить, что любое нарушение нормы, любое отступление от нее может быть сигналом как ошибки, так и принадлежности текста к художественной системе. Если в обычном тексте вы встретили опечатку, то и отнеслись к ней как к опечатке - с кем не бывает. Но если вы знаете, что перед вами текст художественный, то над той же самой опечаткой вы будете ломать голову: что бы это значило? Что автор этим хотел сказать? Представьте, что вы видите слово рассказ написанным так: "Раскас". Если это в школьной тетрадке - то это ошибка, и учитель обязательно ее исправит, а вот если это заглавие рассказа в книге Василия Шукшина... Во втором случае настоящий Читатель сразу поймет: очевидно, автор дал такое заглавие не случайно. Во-первых, он хотел привлечь наше внимание к необычно написанному слову, чтобы мы заинтересовались и прочитали рассказ, а во-вторых, героем будет, наверное, неграмотный человек, который написал рассказ. Или школьник, который сделал такую ошибку, и что-то произошло дальше (а иначе автор не стал бы выносить эту деталь в заглавие). Интересно, а что там на самом деле?
...Так начинается работа хорошего, думающего читателя, который увидел отличие художественного словоупотребления от "нормального", общепринятого, и поэтому ему уже стало интересно, что же "зашифровал" автор с помощью такого написания, как "Раскас".
Запомните два главных условия, без которых невозможно чтение и понимание художественных текстов:






19

1) знание нормы,
2) особое отношение ко всем элементам текста - как к неслучайным, намеренным, для чего-то нужным, о чем-то говорящим.


Внимание к слову

В деле понимания есть один "столп", на котором все держится и который, по большому счету, не зависит от типа текста. Это знание слов и внимание к каждому отдельному слову. Умение видеть незнакомые слова, отдавать себе отчет в своем незнании, потребность выяснять значение неизвестных слов, умение работать со словарями нужны всегда.
Может быть, вам захочется возразить: "А как же, например, читать тех поэтов, которые специально употребляют "красивые и непонятные" слова, чтобы создать настроение, и вовсе не рассчитывают, что читатель будет докапываться до смысла каждого из этих слов?" А мы с вами и не спорим. Так тоже бывает, стихи - разные, и к каждому произведению нужен "свой подход".
Но все-таки, чтобы понять любой текст (любой, совершенно любой!), мы должны прежде всего знать, понимать слова, которые употребил автор, иметь с автором более-менее общий лексикон, общий словарь. Не зная отдельных слов, мы рискуем либо совсем не понять текст, либо понять недостаточно полно, либо исказить его смысл (например, принять авторскую иронию за чистую монету).
Иногда возникает иллюзия понимания - когда текст в целом ясен и смысл отдельных слов как бы вычитывается из контекста. Перед нами строки из стихотворения М.Ю. Лермонтова "Бородино":

Ну ж был денек! Сквозь дым летучий
Французы двинулись, как тучи,
И все на наш редут.





20

Слово редут однозначно понимается как военное укрепление, смысл слова вытекает из содержания фрагмента.
Но вот другие строки из того же стихотворения:

Кто кивер чистил, весь избитый,
Кто штык точил, ворча сердито,
Кусая длинный ус.

"Что такое кивер?" - спросит себя читатель, если он уже привык задавать тексту вопросы. "Что-нибудь из военного снаряжения, может быть, близкое к штыку, а может быть, какой-нибудь другой вид оружия", - подскажет ему контекст. Так возникает иллюзия понимания, и мы продолжаем читать с чувством уверенности в правильном восприятии текста. Мы либо совсем не ощущаем потери, либо чувствуем некоторую неясность, но не знаем, важно это или нет. А между тем кивер - это высокий металлический головной убор (цилиндрической или конусообразной формы), предназначенный для защиты головы от ударов холодным оружием. Поэтому кивер весь избитый - это очень важная деталь, говорящая о тяжести и опасности повседневной ратной жизни, о том, что этот воин не раз бывал на волосок от смерти.
Слова нужно понимать в том значении, в каком употребляет их автор, не только когда читаем произведения авторов прошлого века. Ведь и современные писатели могут за привычным значением слова скрыть некоторый иной смысл, подчас противоположный основному. "Часто пишется казнь, а читается правильно - песнь", - так сформулировал этот художественный закон О. Мандельштам.
"Раскопки" значения слова, тонкостей его смысла, особенностей его употребления в каждом конкретном предложении, в каждом произведении, у каждого автора - совершенно необходимы, если вы действительно хотите научиться понимать художественный текст.







21

Задание 1

В рассказе А. Чехова "Попрыгунья" Ольга Ивановна так представляет своему обществу одного из гостей: Василий Василъич, барин, помещик, дилетант-иллюстратор...

Скажите, похвалила хозяйка Василия Васильича, назвав его дилетантом, или наоборот? Для того чтобы ответить на этот вопрос, сравните приведенные ниже толкования слова дилетант.

Дилетантство (дилетантизм) - занятие какой-либо областью науки или искусства без специальной подготовки, при поверхностном знакомстве с предметом; любительство.
Большой энциклопедический словарь. — М., 1998.
Дилетант - тот, кто занимается наукой или искусством без специальной подготовки, обладая только поверхностными знаниями.
Ожегов С.И. Словарь русского языка. - М., 1978.
Дилетант - любитель, не имеющий основательных знаний и подготовки в данной области.
Карманный словарь-справочник. - 1929.
Дилетант — охотник, любитель, человек, занимающийся музыкой, искусством, художеством, не по промыслу1, а по склонности, по охоте, для забавы.
Даль В.И. Толковый словарь живого
великорусского языка. - СПб., 1863—1866.

1. Расскажите, как изменялось значение слова дилетант. (Обратите внимание на год издания словаря.)
В каком значении употребила слово дилетант Ольга Ивановна?

Ответ

1. По приведенным толкованиям видно, как расширялось значение слова (от искусства к туманной данной области, а отсюда - к науке и искусству вообще) и как


_____________
1 Не по промыслу - значит не ради дохода, не для денег.
22

постепенно это слово приобретало отрицательную окраску (по склонности → не имеющий основательных знаний → обладая только поверхностными знаниями).
2. Мы проводили эксперимент. Почти все говорят, что Ольга Ивановна представила своего гостя в отрицательном свете. И ошибаются. Причина ошибки - в том, что изменилось значение слова.
Ошибаются не только ученики. В одну из книг серии "Школьная библиотека" включен рассказ "Попрыгунья", и примечание к слову дилетант выглядит в этой книге так: "Любитель, поверхностно знающий какую-либо область искусства или науки". Этот комментарий неточен, он настраивает на отрицательное отношение: ведь любой школьник знает, что "поверхностные знания" — это плохо... На самом деле во времена Чехова слово дилетант, хотя и значило "любитель", не имело отрицательной окраски.
Для понимания рассказа "Попрыгунья" на время вообще можно забыть, что существуют современные толкования слова дилетант, и помнить только то значение, которое приводит В.И. Даль. Только так и надо понимать слово дилетант в контексте речи Ольги Ивановны. Это похвала: вот, дескать, не ради денег человек искусством занимается, а для души, "по охоте".

"Скважины"

Термин скважина появился так. Когда стали изучать, как люди читают — что помогает, а что мешает им понимать текст, то заметили, что в тексте есть некоторые "пустые" в информационном отношении места, своего рода смысловые пробелы, "дырки", которые подразумевают, что читатель что-то хорошо знает и без объяснений.
Ученый Н.И. Жинкин обнаружил, что разрывы существуют между предложениями и в этих разрывах содержится та информация, которую читатель уже имеет (или







23

должен, по мнению автора, иметь). Содержание читаемого текста становится понятным только тогда, когда читатель может самостоятельно заполнить эти смысловые дырки, когда в его мышлении содержится "как бы внутренний текст".
Смыслы, которые прямо не выражены, но подразумеваются, есть в каждом тексте. Вы сами каждый день встречаетесь с этим явлением. Утром, убегая в школу, вы не сообщаете родителям очевидных вещей: "Я, Николай Петров, ваш сын, иду сейчас в среднюю школу № 15, которая находится..." и так далее до бесконечности. Вы коротко бросаете: "Ну, я пошел" - и всем всё ясно. Это потому, что все хорошо знают ситуацию. Содержание "скважины" одинаково всем известно. А теперь представьте, что ту же фразу вы произнесете родителям в час ночи - вам придется объяснять, куда, зачем, почему, объяснять ситуацию — то есть "заполнять скважину".
Все это имеет прямое отношение к пониманию художественных текстов. Писатель точно так же рассчитывает на ваше знание "ситуации", на ваш житейский и читательский опыт, который поможет догадаться и достроить в уме недосказанное в тексте.
Приведем пример. Прочитайте отрывок из стихотворения Арсения Тарковского "Ночь под первое июня":
Пока еще последние колена
Последних соловьев не отгремели
И смутно брезжит у твоей постели
Боярышника розовая пена...
В названии стихотворения - слово ночь. Но ночь большая. Есть ли в стихотворении какая-нибудь "подсказка", позволяющая точнее определить время суток? Некоторые ученики говорили, что это сумерки - потому что "пена" цветущего боярышника видна неотчетливо, смутно брезжит. Да, действительно, описывается не глубокая темная ночь, а начало или конец ночи. Но что именно: начало или конец? Присмотритесь к первым двум строчкам: может быть, они вам подскажут?






24

Подсказка здесь в том, что соловьи поют (а тем более - гремят) только ночью. В стихотворении описывается время, пока еще соловьи не отгремели, то есть очень раннее утро или самый конец ночи, время перед рассветом. Это можно определить, ориентируясь именно на "затекстовые" знания, то есть заполнив "скважины".
"Скважинами" могут быть и аллюзии - намеки на известное историческое событие, на известных деятелей науки, культуры, политики и т.п., - вообще все то, что автор полагает известным читателю. Автор может при этом ориентироваться или на определенный круг читателей (например, только на молодежь), или на своих современников - и тогда всем остальным читателям его текст будет понятен не полностью. Расшифровке таких скважин обычно посвящен в книге специальный раздел - "Комментарии" ("Примечания"). Существуют и отдельные исследования, например: Лотман Ю.М. Роман А.С.Пушкина "Евгений Онегин". Комментарий (разные издания).
...Чтобы понимать, надо иметь, как говорят, "общий язык". Причем "общим" он никогда не бывает полностью, а всегда - в большей или меньшей степени. Появится ли у вас с кем-нибудь (в том числе и с автором художественного текста) "общий язык", зависит от многого: от ваших представлений о мире, от культурного багажа, от обычаев эпохи, от вашего социального опыта и прочее. Сложное это дело - создание "общего языка", тем более что многие вообще не осознают его наличия и наивно думают, что говорят на одном и том же "русском" и что этого вполне достаточно для взаимопонимания...
Сделаем вывод. Ни один текст нельзя построить, объясняя каждое слово, ни в одном тексте нельзя сказать всего. Когда мы говорим или пишем, то обязательно предполагаем, что какая-то часть информации нашему адресату известна, и помещаем ее в "скважины". "Скважиной" может оказаться и содержание предыдущего текста, и значение слова, и аллюзия, и скрытая цитата... И многое другое.







25

Настоящий Читатель понимает язык, которым "разговаривает" с ним художественный текст, то есть видит сигналы, которые тот ему посылает, и умеет эти сигналы улавливать и объяснять. Представьте себе, что художественный текст - это "шифровка", посланная с другой планеты (или из другого времени — это неважно). А ваша задача — разобраться в том, что же именно "зашифровал" автор.


Задание 2

Прочтите стихотворение Афанасия Фета и попробуйте ответить, какое сообщение героиня передала любимому.

Хоть нельзя говорить, хоть и взор мой поник, —
У дыханья цветов есть понятный язык:
Если ночь унесла много грез, много слез,
Окружусь я тогда горькой сладостью роз!
Если тихо у нас и не веет грозой,
Я безмолвно о том намекну резедой;
Если нежно ко мне приласкалася мать,
Я с утра уже буду фиалкой дышать;
Если ж скажет отец: не грусти, - я готов, -
С благовоньем войду апельсинных цветов.

Трудно? Этот текст А. Фета нельзя понять, если не знать, с помощью какого языка (но не словами) девушка передает сообщение; что такое апельсинные цветы и что они означают. Эту информацию Фет поместил в "скважины" потому, что в прошлом веке это знали все.

Попробуйте заполнить "скважины". И не огорчайтесь, если не сможете, - это действительно трудно. Читайте ответ.


Ответ

Чтобы понять это стихотворение А. Фета, надо знать следующее: 1) в прошлом веке девушка не могла выйти

26

замуж без согласия родителей; молодой человек должен был просить ее руки и ждать ответа не только от нее, но и от ее родителей; 2) девушка почему-то не могла прямо сообщить своему любимому о родительском решении и о своем настроении, поэтому молодые люди договариваются, условливаются передавать сообщение с помощью языка запахов; 3) "апельсинные цветы" в русской литературе традиционно назывались флердоранжем; 4) флердоранж - непременный атрибут свадебного наряда невесты, символ ее чистоты.
Зная это, мы легко прочтем в стихотворении "условия договора": роза означает печаль (может быть, родители против?), резеда - покой, фиалка - материнскую ласку. В последних двух строчках апельсинные цветы означают сообщение, с которым девушка мечтает выйти к любимому: "Отец согласен на наш брак".


Внимание к знаку

Запретить нельзя разрешить.
Как нужно расставить знаки препинания в этой фразе? Однозначного ответа дать нельзя, это зависит от смысла, который вы хотите передать. Запретить ("нельзя разрешить") - это одно, а запретить нельзя ("разрешить") - совсем другое.
Писатели активно используют это свойство знаков препинания выражать смысл, уточнять его или даже менять на противоположный. При этом они рассчитывают, естественно, на внимание читателя к знакам препинания, на соблюдение той интонации, которую подсказывают знаки, на точное следование смысловым указаниям, ради которых знаки и ставятся. Марина Цветаева писала:
"Стихотворение должно быть исполнено читателем как соната. Знаки - ноты. В воле читателя осуществить или исказить". Это нужно понимать буквально. Никакой исполнитель музыкального произведения не имеет права






27

играть "мимо нот". И читатель, не обращающий внимания на знаки (в том числе и знаки препинания), которые ему подает текст, может только исказить авторскую позицию. Чтобы ваше чтение было точным, нужно научиться воспринимать сигналы, которые подают знаки препинания. Чтобы осуществить авторский замысел, нужно "играть по нотам", следовать указаниям знаков препинания.



Задание 3

Помните ли вы в романе А.С. Пушкина "Евгений Онегин" встречу Онегина и Татьяны после того, как он прочитал ее письмо? Напомним, каким "советом" заканчивается монолог Онегина:

Учитесь властвовать собою;
Не всякий вас, как я, поймет;
К беде неопытность ведет.

Прочитайте окончание этой сцены. Вы столкнетесь с одной трудностью: мы не поставили знаки препинания после первой и второй строк. Вам нужно самостоятельно решить, где поставить точку: после первой строки или после второй. Это будет прямо зависеть от смысла: подумайте, что каждый из героев чувствовал во время свидания.

Так проповедовал Евгений
Сквозь слез не видя ничего
Едва дыша, без возражений,
Татьяна слушала его.

Что у вас получилось, если вы поставили точку после первой строки? Опишите своими словами, что делал Евгений Онегин и как себя чувствовала Татьяна во время его отповеди.
Что получилось, если вы решили поставить точку после второй строки? Как изменился смысл всей сцены?




28

Ответ

Если поставили точку после первой строки - вы сделали правильно. В авторском варианте точка там и стоит:
Евгений проповедовал. Не видя ничего сквозь слезы и едва дыша — слушала Татьяна.
Если же вы вдруг решили поставить точку после второй строки, то у вас должен был получиться Евгений Онегин, обливающийся слезами: "Так проповедовал Евгений, / Сквозь слез не видя ничего". Это, с позволения сказать, "понимание" противоположно тому, которое имел в виду автор романа.
Прочитайте этот фрагмент вслух, тщательно соблюдая интонацию конца предложения.

Так проповедовал Евгений.
Сквозь слез не видя ничего,
Едва дыша, без возражений,
Татьяна слушала его.

Идея этого задания пришла в тот момент, когда мы своими ушами услышали на одном из уроков неправильное (с паузой после второй строки) чтение этого фрагмента. Мы решили разобраться, в чем причина ошибки: только ли в невнимательности читателя?
Оказывается, дело еще и в инерции стихотворных строк. Читатель настраивается на "плавное" чтение, и ему трудно делать глубокую паузу сразу же, как только он начал. Точка после первой строки "пропадает" не только в приведенном примере. Ошибки возникают при чтении стихотворений А.С. Пушкина "Узник" и М.Ю. Лермонтова "Люблю отчизну я, но странною любовью.", в которых тоже стоит точка после первой строки. Правильное чтение и понимание стихотворения "Узник" подробно разбирается в нашей книге "Речь, язык и секреты пунктуации" (М., 1995, с. 182—186).






29

Внимание к форме

Когда мы говорим или пишем, то нам важен только сам смысл, само сообщение. Сообщение же передается только предложением или даже целым текстом. Ни отдельные слова, ни части слов, ни тем более звуки или буквы делать этого не могут.
Так в обычной речи. В художественном же языке всё по-другому. В нем значимо всё.
Как это понимать? На живом примере это объяснил знаменитый русский ученый-филолог XX века Роман Осипович Якобсон, который в своем докладе на научной конференции приводил такую шутку: "Один миссионер укорял свою паству — африканцев - за то, что они ходят голые. "Но позволь, - сказали ему, показывая на его лицо, - а разве ты сам кое-где не голый?" "Да, но это же лицо!" - возмутился миссионер. "Ну вот, а у нас всюду лицо", - ответили ему.
Запомните этот образ! В искусстве - "всюду лицо".
В одном стихотворении вам встретится, например, скопление каких-либо звуков (это фонетика), в другом - совсем не будет глаголов (это грамматика), в третьем - какие-то странные синтаксические конструкции, и так далее. И каждое из этих явлений будет "что-то значить".
Однако заранее, до прочтения, предсказать мы почти ничего не можем. Поэтому читатель, открывающий незнакомый пока ему текст, должен быть готов ко всему: к тому, что звуки, или части слов, или какие-то формы слов, или их порядок - вдруг станут "выдвинутыми" на первый план. У музыкантов для таких явлений есть специальное словечко: педалировать, то есть делать акцент на чем-то одном. Это явление — общее для всех видов искусства. Настоящий читатель должен уметь "читать" не только слова, не только знаки препинания, но и те явления языка, которые в обычной речи для нас совсем неважны.
Итак, в художественном тексте всё значимо. Это аксиома. И это надо понимать буквально. Для восприятия





30

смысла могут стать важны любые "мелочи", на которые обычно обращают мало внимания. Часто ли вы смотрите, например, на дату написания стихотворения?..
Поучимся понимать, как "формальные" и будто бы второстепенные элементы текста участвуют в создании его смысла.


Задание 4

Прочитайте стихотворение Анны Ахматовой.

Не бывать тебе в живых,
Со снегу не встать.
Двадцать восемь штыковых,
Огнестрельных пять.

Горькую обновушку
Другу шила я.
Любит, любит кровушку
Русская земля.

Когда А. Ахматова впервые опубликовала это стихотворение, то она поставила под ним дату - 1914 год. На самом же деле стихи написаны 19 августа 1921 года.

Что вы знаете об августе 1921 года в жизни Ахматовой? Зачем Ахматова изменила дату при публикации стихотворения?
Меняется ли смысл стихотворения от того, какая дата стоит под текстом? Входит ли в содержание стихов информация о годе написания?



Ответ

3 августа 1921 года был арестован Николай Гумилев - первый муж А. Ахматовой - по обвинению "в заговоре". Очевидно, Ахматова не питала никаких надежд на благополучный исход дела... Гумилев был расстрелян 24 августа. Стихи же, заметьте, написаны 19-го, до его гибели.
Зачем же Ахматова изменила дату при публикации? Она
31

сделала это специально, чтобы обмануть власти: чтобы ее стихи не смогли соотнести с арестом Гумилева, а подумали, что они обращены к павшим в сражениях первой мировой войны, то есть - "про тяжелую жизнь до революции".



Задание 5

В искусстве содержанием становится все, всякий элемент формы. Поэты не устают искать новые возможности выражения смысла - необычные, яркие, запоминающиеся. А что прежде всего "бросается в глаза", когда мы открываем книгу стихов? - Конечно, вид и расположение строк: двустишия или четверостишия, длинные строки или короткие, "лесенка" (как у В. Маяковского) или что-то совсем необычное... Еще в XVII веке Симеон Полоцкий - один из зачинателей русской поэзии и драматургии - писал стихи в форме креста, в "Алисе в Стране Чудес" вы, может быть, обратили внимание на стихи "Про хвост" в виде мышиного хвоста... Зрительная форма стиха - не фокус, а еще одна возможность передать, прояснить нужный поэту смысл.

Прочитайте стихотворение поэта XIX века А. Апухтина.

Проложен жизни путь бесплодными степями,
И глушь, и мрак... ни хаты, ни куста...
Спит сердце; скованы цепями
И разум, и уста,
И даль пред нами
Пуста.

И вдруг покажется не так тяжка дорога,
Захочется и петь, и мыслить вновь,
На небе звезд горит так много,
Так бурно льется кровь...
Мечты, тревога.
Любовь!


32

О, где же те мечты? Где радости, печали,
Светившие нам ярко столько лет?
От их огней в туманной дали
Чуть виден слабый свет...
И те пропали...
Их нет.

Как вы думаете, для чего поэту потребовалась такая необычная, сразу бросающаяся в глаза форма расположения строчек? Как бы вы назвали эту фигуру? Напоминает ли она вам что-нибудь? Влияет ли форма стихотворения на его смысл?


Ответ

Можно предположить, что А.Н. Апухтин расположил строчки своего стихотворения конусом для того, чтобы эта форма напомнила читателю воронку, в которую наливают много, а выходит мало, или песочные часы, через узкое отверстие которых сыплется не песок, а само Время...
В тексте эти смыслы выражены очень слабо: словами пуста (даль), пропали (мечты), их нет. Согласитесь, что слова эти - очень общие, то есть "никакие", читатель может и не воспринять всей их важности для понимания смысла стихотворения. Поэт, очевидно, и сам это чувствует - и помогает читателю, создавая зрительный образ воронки или песочных часов.
Наши объяснения - не окончательная и не единственно возможная трактовка этого стихотворения. Вы можете предложить свою, поспорив с нами или уточнив наши наблюдения. Но в любом случае: заметьте, как важно для понимания смысла уметь "читать" форму.








33

Увидеть, услышать

Вам уже хорошо известно, что писатель всегда рассчитывает на сотворчество своего читателя. Причем сотворчество, то есть совместное творчество, бывает разных видов. Иногда писатель оставляет как бы "пустые места" в смысле текста (они, как мы уже говорили, называются "скважинами"), а читатель должен их восстановить, то есть подумать, что-то вспомнить... Иногда автор строит текст так, чтобы читатель мог дать полную волю своим собственным ассоциациям... Иногда - наоборот: для понимания смысла текста нужно как можно четче разобраться в "нотах" авторской партитуры и "сыграть" строго по ним...
Есть еще одна разновидность "сотрудничества" писателя и читателя, их сотворчества: поэт предлагает нам увидеть стихотворение как картину, в буквальном смысле этого слова. А. Фет, например, даже подсказывает (не только героине, но и читателю), куда им смотреть:

Какая холодная осень!
Надень свою шаль и капот:
Смотри: из-за дремлющих сосен
Как будто пожар восстает.

Стихотворения (или отдельные строфы) такого типа нельзя читать быстро. Каждый образ должен появиться "на мысленном экране", а все стихотворение - как бы превратиться в фильм...
Попробуйте проделать такой эксперимент. Одно и то же стихотворение прочтите перед достаточно большой аудиторией, в первом случае - представляя все, что вы читаете, в виде наглядных картин, а в другой раз - просто читая "с выражением". Посмотрите, когда вас будут внимательнее слушать.
Зрительное восприятие текста при чтении - не единственная возможность понять произведение. Можно подключать не только зрение, но и другие органы чувств. Приведем пример.





34

В прозе О. Мандельштама Армения выглядит так: кротовое поле, как будто с издевательской целью засеянное каменными зубьями, ... красная пыль Араратской долины. Увидели картинку? Теперь читайте дальше: ...кругом глазам не хватает соли. Ищешь формы и краски, и все это опресноки... Как это понимать? Опресноки - очевидно, это слово связано со смыслом "пресный". Пресный - это вкусовые ощущения, это как раз и значит "не хватает соли". Но почему глазам?
Надежда Мандельштам, жена поэта, комментируя эти строчки, объясняет: "Любопытно, что речь идет о зрительных ощущениях, а соли приписана та роль, которую она играет во вкусовых". И дальше: "Это не перенос ощущений, а скорее нечто вроде синтеза. Вероятно, и в стихах и в прозе можно обнаружить, как одно из чувств вызывает к действию остальные. Настороженность внутреннего слуха пробуждает осязание, зрительные ощущения пробуждают обоняние... Весь чувственный аппарат отвечает на любое раздражение совместным откликом".
Уверяем вас, что читателю - ничуть не меньше, чем поэту! - требуется такой "совместный отклик" всех чувств.



Задание 6

Включение зрительных, слуховых и других ощущений может оказаться прямо необходимым для понимания идеи текста. Разберем такой случай.
В рассказе Л.Н. Толстого "Кавказский пленник" герои попадают в плен к татарам.

Прочитайте отрывок из повести, в котором рассказывается, что было после того, как Жилина взяли в плен.

Сел татарин с красной бородой на лошадь, а другие подсадили Жилина к нему на седло; а чтобы не упал, притянули его ремнем за пояс к татарину и повезли в горы.




35

Сидит Жилин за татарином, покачивается, тычется лицом в татарскую спину. Только и видит перед собой здоровенную татарскую спину, да шею жилистую, да бритый затылок из-под шапки синеется. Голова у Жилина разбита, кровь запеклась над глазами. И нельзя ему ни поправиться на лошади, ни кровь обтереть. Руки так закручены, что в ключицах ломит.
Ехали они долго с горы на гору, переехали вброд реку, выехали на дорогу и поехали лощиной.
Хотел Жилин примечать дорогу, куда его везут, но глаза замазаны кровью, а повернуться нельзя.
Стало смеркаться. Переехали еще речку, стали подниматься по каменной горе, запахло дымом, забрехали собаки.
Приехали в аул.

В тексте прямо сказано: Хотел Жилин примечать дорогу,... но... Значит ли это, что его намерение не удалось? Что хотел, но не смог?
Можно ли утверждать, что Жилин с самого первого момента своего плена стал готовиться к побегу? Как это доказать? Посмотрите, с чьей точки зрения дано описание дороги.



Ответ

Доказательства того, что Жилин готовился к побегу с самого первого момента плена, - в том, что он все-таки заметил (!) дорогу, по которой его везли. Описание дороги дается с точки зрения Жилина. Он ее не видит, но чувствует: ведь по каменной горе лошади идут иначе, чем по лощине... Можно доказать, что Жилин запоминал дорогу по слуховым ощущениям. Несмотря на то, что глаза замазаны кровью, а повернуться нельзя, он заметил многое. На время "влезем в его шкуру" и посмотрим, какие выводы он мог делать, воспринимая дорогу: Стало смеркаться (Согласитесь, это можно заметить и с закрытыми глазами.) Переехали еще речку (Значит, в той стороне, куда ему бежать, будет две речки), стали


36

подниматься по каменной горе (Течки будут в долине, а эта гора (скорее всего) отличается от предыдущих, камней больше), запахло дымом (Близко жилье? Или просто пастухи у костра?), забрехали собаки (Наверное, приехали в аул.) Приехали в аул.
Таким образом, прочитав текст "ощущениями Жилина", мы увидели, что он начал готовиться к побегу с самого первого момента своего плена. Л.Н. Толстой мог дать описание дороги и "объективно", но выбрал именно такой вариант, чтобы мы почувствовали, как много примет дороги заметил Жилин.


Заглавие

Заглавие - это первое, с чем встречается читатель, с чего начинается у него знакомство с книгой. Когда-то давно, в XVI—XVIII веках, заглавия строились так, чтобы кратко передать содержание всего произведения. Вот пример. Книга Даниеля Дефо, которую мы привыкли называть "Приключения Робинзона Крузо" или просто "Робинзон Крузо", на самом деле имеет гораздо более длинное заглавие: "Жизнь, необыкновенные и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего двадцать восемь лет в полном одиночестве на необитаемом острове, у берегов Америки, близ устья великой реки Ориноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля, кроме него, погиб, с изложением его неожиданного освобождения пиратами. Написано им самим".
Длинные и обстоятельные заглавия были очень похожи на то, что мы сейчас называем аннотацией1: "Обстоятельное и верное описание добрых и злых дел российского мошенника, вора и разбойника и бывшего московского






_________
1 Аннотация — краткое изложение содержания книги, статьи и т.п.
37



сыщика Ваньки Каина, всей его жизни и странных похождений, сочиненное М.К. в Москве 1775 года" (СПб., 1779). Коротко эту книгу принято называть "Ванька Каин", ее автор - Матвей Комаров. В прошлом веке был широко известен "Письмовник" Николая Курганова. Настоящее заглавие первого издания этого учебного пособия - "Российская универсальная грамматика, или Всеобщее письмословие, предлагающее легчайший способ основательного учения русскому языку с седмью присово-куплениями разных учебных и полезнозабавных вещей" (СПб., 1769).
Функцией заглавия было подготавливать читателя к тому, о чем пойдет речь. Во многих изданиях так же строились и названия глав. Например, в книге Франсуа Рабле, которая называется "Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля, некогда сочиненная магистром Алькофрибасом Назье, извлекателем квинтэссенции. Книга, полная пантагрюэлизма" (коротко, как вы уже догадались, — "Гаргантюа и Пантагрюэль"), главы называются: "О том, как Гаргантюа отплатил парижанам за оказанный ему прием и как он унес большие колокола с собора Богоматери", "О том, как Пикрохолова разведка наткнулась на Гаргантюа, и о том, как монах убил военачальника Улепета, а затем попал к неприятелю в плен" и т.п. Б. Заходер в своем пересказе "Алисы в Стране Чудес" Л. Кэрролла иронически напоминает нам о традиции прежних длинных заглавий: "Глава никакая, из которой тем не менее можно кое-что узнать", "Глава седьмая, в которой пьют чай как ненормальные".
Постепенно, с развитием литературы как искусства слова, заглавия сокращались, и теперь они сообщают о содержании книги в одном-двух словах: "Дубровский", "Отцы и дети", "Преступление и наказание", "Обрыв", "Война и мир", "Гранатовый браслет", "Митина любовь", "Поэма без героя". Может быть, заглавия стали простой формальностью? Нет. Писатели, зная, что читатель всегда обращает внимание на эту часть текста и ждет от нее





38

определенной информации, стали использовать возможности заголовков не "в длину", а, так сказать, "в глубину": помещать в название книги второстепенные детали, делать заглавие метафорой или символом, намекать в нем на предшественников - вообще всячески подчеркивать его смысловую нагрузку.
Заглавие - это элемент текста, причем совершенно особый, "выдвинутый", оно занимает отдельную строчку и обычно отличается шрифтом. Заглавие невозможно не заметить - как красивую шапку, например. Но, как образно писал С. Кржижановский, заглавие - "это не шапка, а голова, которую извне к телу не приладишь". Писатели всегда очень серьезно относятся к названиям своих произведений, бывает, по многу раз их переделывают (вы наверняка знаете выражение "муки заголовка"). Сменить заглавие - значит изменить в тексте что-то очень важное...
По одному только заглавию можно узнать автора или направление, к которому он принадлежит: название "Дохлая луна" могли дать сборнику только хулиганствующие футуристы, но никак не А. Ахматова, Н. Гумилев или Андрей Белый.
Без заглавия бывает совершенно непонятно, о чем идет речь в том или ином стихотворении. Вот пример1. Это начало стихотворения Б. Слуцкого:
С ног не сшибла. Черкнула пером,
Словно ласточка, словно птица.
И - не вырубишь топором.
Не забудешь и не простишь.
И какое-то новое семя
Осторожно в душе растишь.

Кто... "с ног не сшибла"? Оказывается, Чужая строка. Так называется стихотворение. Прочитавший заглавие совершенно иными глазами воспринимает начало стихотворения, согласны?




________
1 В этой "Подсказке" использованы материалы исследований
Е.В.Джанджаковой.
39

Как вы уже знаете, в поэзии все факты языка и любые "мелочи" формы становятся значимыми. Это относится и к заглавию - и даже в том случае, если его... нет. Отсутствие заглавия - это своего рода сигнал: "Внимание, сейчас вы будете читать стихотворение, в котором так много разных ассоциаций, что их нельзя выразить каким-то одним словом..." Отсутствие заглавия говорит о том, что ожидается текст, насыщенный ассоциациями, неуловимыми для определения.
Вопрос для любознательных: а бывают ли произведения без заглавия в прозе?
Заглавия могут настраивать читателя на разный уровень восприятия. Если стихотворение А. Тарковского называется, например, "Эвридика", то читатель невольно настраивается на мифологический сюжет; заглавия (этого же поэта) "Первые свидания", "Камень на пути", "Оливы" создают эффект скрытой цитаты, какого-то культурного шифра, не разгаданного читателем намека... Заглавия, бывает, предупреждают, что тексты обращены к подготовленному, иногда даже элитарному читателю...
И наоборот, есть заглавия подчеркнуто непоэтические, нетипичные для традиционной поэтической речи. "На дебаркадере" В. Кузнецова, "Электросварщики" В. Сосноры, "Кассирша" Е. Евтушенко, "Моя любимая стирала" Е. Винокурова. В стихотворениях с подобными заглавиями читатель настраивается на понимание следующего текста как единичного, изолированного от других, не включенного в условную "высокую" "поэтическую" традицию, а рассказывающего о нашей жизни, о конкретном времени, месте, профессии и т.п. Стихи с такими заглавиями как бы (подчеркиваем: как бы) более демократичны, доступны любому "простому" читателю.
Третий тип заглавий - заглавия непонятные в буквальном смысле этого слова, необычные с собственно языковой точки зрения. Ну в самом деле: что такое "Осенебри"? "Треугольная груша"? "Аксиома стрекозы"? "Длинноного"? "Скрымтымным"? (Все примеры - из






40

поэтических произведений А. Вознесенского.) Это заглавия-зазывалы, они интригуют, работают как реклама:
приглашают читателя разгадать свой смысл, для чего, конечно, нужно дочитать стихотворение до конца.
Отношения заглавия с текстом могут быть самыми разнообразными. Но сейчас мы разберем только два — правда, основных - типа этих отношений.
Текст может подтверждать заданные заглавием ассоциации, ореолы и смыслы - так чаще всего и бывает, несмотря на то, что сами ожидания не очень конкретны. Попробуйте, например, сформулировать, чего вы ждете от стихотворений с заглавием "Два голоса" (Ф. Тютчев), "Воспоминание" (К. Батюшков) или "Вослед" (М. Волошин). Согласитесь, что больше пищи для ожиданий дают имена авторов, а не заглавия стихотворений. И тем не менее в стихотворении Ф. Тютчева - два голоса, а не пять, а стихи Е. Баратынского "Разлука" -именно о разлуке: "Расстались мы; на миг очарованьем, На краткий миг была мне жизнь моя..." Стихотворение М. Лермонтова "Пророк" будет продолжать тему "Пророка" пушкинского... Попробуйте, читая художественные произведения, специально спрашивать себя, подтверждаются ли ожидания, с которыми вы приступали к чтению, познакомившись первоначально только с заглавием.
Можно и "поиграть". Найдите в библиотеке книги неизвестных вам авторов. Читайте заглавия, формулируйте свои ожидания, а потом проверяйте, так ли это, по аннотации, которая есть на обороте титульного листа каждой книги. То же самое можно делать - по оглавлениям книг - с заголовками непрочитанных рассказов и стихотворений. И если вы попробуете так "поиграть", то вам обязательно встретятся произведения, где в заголовке - одно, а в тексте - совсем другое.
Вот, например, "Тайна" - заголовок стихотворения И. Пивоваровой. Такое заглавие многое обещает... Читаем:






41

Я тебе
Открою тайну,
Никому
Не говори!
Если рано
Ты проснешься,
Если встанешь
До зари,
Если тихо
Выпьешь чаю,
Если выйдешь
Из дверей,
Если ты

Пойдешь направо,
А потом
Чуть-чуть левей,
Обогнешь
Большой колодец,
Обойдешь
Засохший пруд...
Там, у старой
Водокачки,
Под забором
Две собачки
Громко косточку
Грызут!



...Сбылись ли ожидания, которые были у вас в начале чтения: "Я тебе открою тайну, никому не говори!"? Что вы будете делать с такой "тайной"?
Не только детские и не только смешные стихи умеют "обманывать" своими заглавиями. Например, стихотворение И. Бунина называется "Хризантемы". Оно о цветах? Не совсем:

На окне, серебряном от инея,
За ночь хризантемы расцвели.

Заглавие оказалось метафорой-загадкой, а сами стихи - отгадкой: хризантемы - это морозные узоры на стеклах окон, похожие на цветы.
Второй тип отношений заглавия с текстом, который мы только что видели в стихотворении И. Пивоваровой, называется эффект обманутого ожидания (подробнее см. с. 107).
С разными типами отношений заглавия и текста вы познакомитесь, выполняя задания, помещенные во второй части книги.






42

III. ЧТО ТАКОЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ЯЗЫК


О "странности" языка
художественной литературы

Искусство слова, как и любое другое искусство, имеет свои, очень специфические, законы, свой язык, без знания которого нельзя правильно прочитать художественный текст (в самом прямом смысле, как без знания китайского нельзя прочитать книгу на китайском).
Что же является языком литературы? Вы никогда не замечали, насколько странными кажутся многие тексты, если понимать их буквально? Например: "Осень. В небе жгут корабли..." (Ю. Шевчук). Как это? Разве в небе есть корабли? Какие? Как именно их жгут? При чем здесь осень? И так далее...
Если считать, что художественная речь - это обычная речь, то странность ее бросается в глаза. Художественные средства и разного рода украшения для передачи непосредственной, "голой" мысли, для передачи сообщения совсем не нужны. А для искусства - необходимы. Никакое произведение искусства не может обходиться без художественных средств. Зачем они ему?
Художественные средства - это как бы материал, из которого "сделана" художественность. Искусство предполагает передачу какой-то особой информации, каких-то особых смыслов, которые нельзя передать ничем, кроме искусства. А для передачи этой информации оно нуждается в особых приемах, в особом языке. Такова несколько прямолинейная, но в целом верная схема. Ее можно повернуть и наоборот: нет в тексте художествен-





43

ных средств - значит, нет и особой нформации, нет и искусства1
Это же утверждение еще более категорично, хотя и шутливо, высказал Борис Заходер.

Литературные тропы
Критик воскликнул, Все напрямик,
Ушами похлопав: Как в учебнике химии.

Ну и стихи! Где у него
Ни сравнений, ни тропов! Хоть одна метатеза?
Что это, - Где она? Где?
Вы извините - А нужна до зареза!
За автор?

Образов - фигушки!
Нету синекдох, Спорить напрасно.
Нету метафор. То, что безобразно -
То безобразно!
Ни аллегории,
Ни метонимии –

Сравнения, метафоры, синекдохи и тому подобное - это все способы сделать слово в художественном тексте "странным", новым, неожиданным и таким образом передать мысль не "напрямик, как в учебнике химии". Художественные средства - это не какой-нибудь "довесок" к содержанию, это само содержание.
"Особый смысл" любого произведения искусства состоит не в том, что автор описывает, а в том, как он это делает. Эта мысль, между прочим, принадлежит вовсе не нам, а Пушкину: "Самый ничтожный предмет может быть избран стихотворцем; критике нет нужды разбирать, что стихотворец описывает, но как описывает".
После Пушкина это мнение выражали другими словами раз, наверное, сто. Владимир Набоков в своей лекции "О

__________
1 На самом деле все, конечно, сложнее. В искусстве есть понятие "минус-приема" - сознательного отказа автора от употребления "средств", к которым привык читатель. Это производит впечатление не простоты, как можно было бы ожидать, а еще большей сложности текста.
44

этом так: "Предмет изображения может быть сам по себе грубым и отталкивающим, а его изображение - художественно выразительным и гармоничным. Это и есть стиль. Это и есть искусство. И это единственное, что по-настоящему имеет значение в литературе". А поэт первой половины XX века Семен Кирсанов выразился еще определеннее:

Я ставлю сущность выше слов,
Но верьте мне на слово:
Смысл не в буквальном смысле слов,
А в превращеньях слова.

Смысл - в "превращеньях"! Что значит "превращенья слова"? Превращенья - это тропы. И - шире - вообще любые "приемы". Метафора, синекдоха, метатеза, параллелизм, инверсия, анафора... Все те художественные средства, которые в традиции школьных учебников расположены в самом конце темы и являются как бы необязательным материалом. А это неправильно. Смысл текста как раз и надо искать в его художественных средствах, в "превращеньях" его языка, в том, как "стихотворец описывает", какие "сцепления" для него важны и какой именно "лабиринт" этих сцеплений он выстроил для читателя (о многом из этого вы узнаете дальше).
Добавим еще, что тропы и стилистические фигуры, а также рифма - это самые заметные способы "превращений". Они на поверхности и потому сразу бросаются в глаза. На самом же деле все обстоит гораздо сложнее: изменения происходят и внутри самого слова, в его значении, хотя внешне это никак не выражается. Поэтому к слову в художественном тексте нужно внимательно приглядываться независимо от того, "троп" оно или "не троп".









45

Тропы-превращения

ОБЩЕЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Итак, "превращения" — это тропы. И, соответственно, наоборот: тропы - это не что иное, как превращения слов, перемена ими своих значений, обмен значениями, таинственное исчезновение одних смыслов и появление других.
Тропы изучают и лингвистика, и стилистика, и литературоведение, и риторика. Одно из удачных определений тропа появилось еще в Древнем Риме и принадлежит римскому оратору Марку Фабию Квинтилиану: "Троп есть такое изменение собственного значения слова или оборота в другое, при котором получается обогащение значения".
В целом в наших заданиях вы познакомитесь с такими тропами, как сравнение, метафора (и звуковая метафора), метафора-загадка и перифраза, глагольная метафора, метафорический эпитет, ирония. Хотелось бы, чтобы вы научились узнавать их в текстах, которые читаете самостоятельно. А главное — видеть "обогащение значения", то есть тот новый смысл, который возникает у слова в художественном тексте и который нельзя - без потерь - выразить вне художественного языка.


СРАВНЕНИЕ

Сравнение - это не просто один из приемов, который используют писатели в своих произведениях. Сравнение — это универсальный принцип, который лежит в основе искусства вообще. Как это понимать?
Вспомним, что искусство, в частности литература, - это способ выразить смысл этого мира не "напрямик ", а другими, более сложными, путями, другим, более сложным, языком.
Язык литературы - это тропы и фигуры. Тропы - это слова не в прямом, а в переносном значении. Переносное значение возникает тогда, когда название одного


46

предмета или явления переносится на название другого. А что же лежит в основе самого переноса? Конечно, сравнение. Ведь для того чтобы создать образ, поэт должен сначала увидеть сходство. Например, березы с привидением. Или луны с лягушкой:

Как дым, седая мгла мороза.
Как привидение, береза.
(И. Бунин.)
Золотою лягушкой луна
Распласталась на тихой воде...
(С. Есенин.)

Увидеть сходство "всего со всем" может каждый. Детский поэт Р. Сеф написал об этом стихотворение:

На свете все Журавль —
На все похоже: На тощий
Змея - Кран подъемный;
На ремешок Кот полосатый –
Из кожи; На пижаму.
Луна - Я — на тебя,
На круглый глаз А ты –
Огромный; На маму.

Умение сравнивать - замечательное поэтическое качество, и его можно тренировать, как мы тренируем, например, память.
...Помните, как Алиса реагирует на заданный ей вопрос:
"Чем ворон похож на конторку?" Алиса обижается: "Придумали бы что-нибудь получше загадок без ответа!" Так вот, в поэзии это "разумное" правило не действует: если постараться, то всегда можно найти общее между кошкой и ландышем, светофором и ложкой, циркулем и песком, шнурками и помидором...
Именно потому, что "на свете все на все похоже", сравнения так часты в художественных текстах. И поэтому же существует несколько типов сравнений.
Одни из них просты: сравнения выражаются при помощи слов как, словно, будто или даже представляют

47

собой развернутые описательные обороты похожий па, подобный и так далее.
Но есть такой тип сравнения, который является уже как бы переходом к метафоре, то есть к свернутому сравнению (смотрите раздел "Метафора", с. 52). Это сравнение, выраженное формой творительного падежа имени существительного. Это значение падежа так и называется: творительный сравнения. Строчка Иосифа Бродского Закат догорал на галерке китайским веером означает, в сущности, что поэт сравнивает закат (который поэты уже с чем только не сравнивали!..) с расписанным яркими цветами, ручной работы, китайским веером. Заметьте, что сравнивает поэт в уме, а в тексте появляется закат догорал (чем?) китайским веером.
Переходность, промежуточность такого словоупотребления хорошо видна в оборотах типа: И море обернулось морем слез (И. Бродский). Слово обернулось, оборачивается, если вы будете мысленно его подставлять, поможет вам узнавать в текстах неявные сравнения.
Выполняя задания, вы будете учиться видеть в текстах "творительный сравнения". Это сложно, но радость узнавания и радость удивления, открытия вместе с автором нового знания о мире, поверьте, стоят того.


Задание 7

Вначале внимательно прочитайте примеры из стихотворений разных поэтов.

Под голубыми небесами
Великолепными коврами,
Блестя на солнце снег лежит.
(А. Пушкин.)

Ночью грустно. От огней
Иглы тянутся лучами.



48

От садов и от аллей
Пахнет мокрыми листами.
(М. Волошин.)
Пусть черемухи сохнут бельем на ветру,
Пусть дождем опадают сирени –
Все равно я отсюда тебя заберу
Во дворец, где играют свирели.
(В. Высоцкий.)
Я памятник воздвиг себе иной!
К постыдному столетию - спиной.
К любви своей потерянной - лицом.
И грудь - велосипедным колесом.
(И. Бродский.)

В каждом из четырех отрывков найдите сравнения. Немного подскажем: с чем сравнивается лежащий снег? огни фонарей? цветенье черемухи? грудь памятника (которого, конечно, нет) поэту Бродскому?
Легко ли вам было выполнить это задание? Попробуйте объяснить, почему сравнения не были видны сразу, почему возникали трудности в их поисках? Связано ли это с формой их выражения?


Ответ

У Пушкина выпавший снег похож на великолепные ковры. У Волошина лучи от огней - на иглы (правда, нужно заметить, что само сравнение здесь перевернуто: менее неожиданно было бы прочитать, что "лучи тянутся иглами"). Высоцкий сравнивает цветущие деревья черемухи с бельем, сохнущим и развевающимся на ветру. В последнем примере интересно то, что Бродский оживляет языковое сравнение грудь колесом, которое до того стерлось, что мы уже и не воспринимаем его в качестве сравнения. Добавление велосипедным делает сравнение снова живым.
Все сравнения в этих отрывках выражены формой творительного падежа имени существительного. Творительный падеж и создает трудности: мы не можем узнать



49

сравнение "в лицо" сразу, потому что не видим слов-подсказок как, словно, будто, похожий на и других.

Задание 8

У поэта Беллы Ахмадулиной есть стихотворение, которое посвящено... очень сложно сказать, чему и кому. Формально, на первый взгляд, — одному дню жизни, одному утру, одному из арбатских переулков - Хлебному переулку, Москве...
Начало стихотворения:

Как никогда, беспечна и добра,
я вышла в снег арбатского двора...

1. Конечно, вы легко можете назвать время года. Но задумайтесь: только ли зимой можно выйти "в снег"? С какой целью эта деталь подчеркнута? Каким был этот снег? Опишите его.

В стихах Б. Ахмадулиной перечисляются самые обыкновенные, давно всем привычные предметы, в которых, кажется, и нет никакой поэзии... Простите, мы сказали "перечисляются"? Это не так:

Вот снег, вот дворник, вот дитя бежит —
все есть и воспеванью подлежит...

Заметили слово воспеванъю? Прочитайте одну строчку из этого стихотворения, которая "воспевает" собаку:

Ирландский сеттер, резвый, как огонь...

2. Опишите, как вы представляете себе этого сеттера. Какую роль играет сравнение с огнем? Что общего между значениями слов огонь и собака?


Ответ

1. Выйти в снег можно, конечно, не только зимой, но и осенью — главное, чтобы снег был неожиданным, чтобы

50

его было много, чтобы он был не грязным, серым, привычным, надоевшим, а, наоборот, новым, белым, чистым, пушистым. Чтобы вспомнилось, как это было в детстве, когда каждый из нас, как никогда, был беспечным и добрым...
2. Сравнение как огонь позволяет включить воображение и увидеть, каким был сеттер: во-первых, резвым, быстрым (это есть в тексте), во-вторых, ярко-рыжим, и в-третьих, скорее всего, длинношерстным: наверное, во время бега его шерсть развевалась и была похожа на языки пламени...
Это подтверждает и энциклопедический словарь: "Сеттеры - длинношерстные легавые собаки, используются для охоты на пернатую дичь".
Сравнение, придуманное Б. Ахмадулиной, - замечательное, оно включает сразу три смысла, которые объединяют слова собака и огонь: движение, цвет и форму. Это очень точное сравнение: мы даже знаем людей, которым раньше не была известна эта порода собак, - но вдруг они стали узнавать сеттеров после прочтения стихов Б. Ахмадулиной.
Приводим это стихотворение полностью.

Как никогда, беспечна и добра,
я вышла в снег арбатского двора,
а там такое было: там светало!
Снег расцветал сиреневым кустом,
и во дворе, недавно столь пустом,
вдруг от детей светло и тесно стало.
Ирландский сеттер, резвый, как огонь,
затылок свой вложил в мою ладонь,
щенки и дети радовались снегу,
в глаза и губы мне попал снежок,
и этот малый случай был смешон,
и всё смеялось и склоняло к смеху.
Как в этот миг любила я Москву
и думала: чем дольше я живу,
тем проще разум, тем душа свежее.




51

Вот снег, вот дворник, вот дитя бежит -
все есть и воспеванью подлежит,
что может быть разумней и священней?
День жизни, как живое существо,
стоит и ждет участья моего,
и воздух дня мне кажется целебным.
Ах, мало той удачи, что - жила,
я совершенно счастлива была
в том переулке, что зовется Хлебным.


МЕТАФОРА

Как вы знаете, слово-термин метафора буквально переводится как "перенос". Когда два предмета или явления похожи, то на одно из них можно перенести имя другого. Степень этой "похожести" бывает очень разной. Иногда она очевидна для всех: мы настолько привыкли к выражениям типа носик чайника, железнодорожная ветка, уронить достоинство или играть на нервах, что они уже не воспринимаются как образные. Такие метафоры и называются соответственно: стертые или мертвые.
Но в искусстве мы чаще встречаемся с метафорами индивидуальными, необычными, яркими: поэт замечает сходство там, где его никто до сих пор не видел. Например, Б. Ахмадулина создала метафору сугробов белолобые телята — и читатель вместе с поэтом удивляется и радуется: как же раньше он не замечал, что мягкие, пушистые, "крутолобые" сугробы и вправду похожи на ласковых белолобых телят? В этом удивлении, новом взгляде — цель поэзии.
"А что такое поэзия? — писал испанский поэт XX века Гарсиа Лорка. — А вот что: союз двух слов, о которых никто не подозревал, что они могут соединиться и что, соединившись, они будут выражать новую тайну всякий раз, как их произнесут".
Один и тот же предмет, даже такой простой, как, напри-





52

мер, морковь, вызывает у поэтов разные ассоциации: метафора у М. Светлова - указательный палец моркови, а у Н. Матвеевой - в грядку забитый колышек алой моркови. Поэты видят мир особым образом, они сближают самые разные "далековатые" понятия. Возьмем, например, лунный свет. На что он может быть похож? Только в поэзии начала XX века, по свидетельству современного филолога Н.А. Кожевниковой, он уподобляется пелене, савану, шелку, ткани, льну, ризе, серебряным сетям, бледной пряже, золотому неводу и т.д.
...Недавно вышел из печати уникальный словарь: Павлович Н.В. Язык образов: Парадигмы образов в русском поэтическом языке (М., 1996). Из него мы можем узнать, например, все, с чем сравнивались в русской художественной литературе глаза. Глаза (и соответственно взор, взгляд) могут сравниваться с живым существом (с бандитом, лоцманом, полководцем, лисицей, белкой, со змеей, с пиявками с птицами с бабочками, мотыльком, пчелами, жуками, шмелями, с пауком с рыбами и так далее почти до бесконечности! Вы думаете, это все? Держитесь! Глаза могут быть орудием (стрелами булавками, копьями, мечами, саблями, шашкой, шпагой, клинком, кинжалом, шилом, секирой, косой, штопором гирями, метлой, веником, граблями), механизмами (колесами, подшипником, антенной, телескопом, челноками), огнестрельным оружием (зарядом, дробью, картечью, дулом, автоматом), глаза могут быть транспортом (автомобилем, чугункой самолетом, мотоциклом, лодкой), тканью (шелком, бархатом, ситцем), водой (океаном, морем, озерами, рекой, ручьями, омутом, колодцем, заводью, потопом, струёй, брызгами, каплями, росой), глаза могут быть растением (васильками, фиалками, одуванчиками, листочками, колосом, крапивой), глаза могут быть и огнем, и солнцем, и луной, и светильником, и драгоценными камнями (всеми, какие только есть на свете), и деньгами, и отверстиями (пропастями, ямами, колдобинами, пещерами), и воздушным







53

пространством, и любым веществом (металлом, и даже смолой, а также кислотой), глаза могут быть и плодами (хоть смородиной, хоть крыжовником, хоть семечками дыни), любыми сосудами (стаканами, ковшами, ложками, ульями, чернильницами), едой (хотите — студнем, хотите — леденцом), стихией (ливнем, ветром, метелью, морозом), глаза могут быть не глазами, а другим органом (клыками, крыльями, щупальцами, жалами, руками), быть информацией (словарем, атласом), музыкальным инструментом и вообще любым предметом (от пуговицы до спасательных кругов, от мыльных пузырей до иконостаса...). Вот уж действительно "все на все похоже"...
Метафору называют еще свернутым сравнением - потому что в ней опущены типичные для сравнения обороты как, словно, будто, подобно. Полный путь, который проходит слово от сравнения до метафоры, выглядит примерно так. Снег, похожий на ковры или снег как ковер (чистое сравнение) → снег лежит коврами (творительный сравнения) → ковры снегов (метафора) → белый ковер покрыл землю (метафора-загадка).
В наших заданиях вы найдете контексты с самыми разными метафорами. Мы предлагаем вам развернуть эти метафоры обратно, снова превратить их в сравнение. Это поможет вам приблизиться к пониманию того, какую работу проделало сознание и подсознание поэта, как бы войти в его "творческую мастерскую".
После того как вы превратите метафору в сравнение, "развернете" ее, объясните, что общего увидел поэт между двумя предметами или явлениями, на чем основано их сходство.


Задание 9

Закройте глаза и представьте себе морской прибой.
Представили? Откройте глаза.






54

Если теперь вы попробуете рассказать приятелю, что именно "увидели", то есть как выглядит морской прибой, на что он похож, то картинки у вас и у вашего приятеля будут разные.

Поэты тоже видят прибой каждый по-своему. Примеры, которые мы вам предлагаем, взяты из книги В.П. Григорьева "Поэтика слова" (М., 1979).

1. ...плоские ступени длинных волн...
(Н. Матвеева.)
2. ...оскаленный гребень прилива...
(Н. Матвеева.)
3. ...волны накатное бревно...
(А. Вознесенский.)
4. ...колесо прибоя...
(А. Тарковский.)

Какой признак прибоя каждый из поэтов кладет в основу своего образа? Для того чтобы выполнить это задание, нужно размышлять, в чем сходство и в чем разница образов прибоя, созданных разными поэтами.

Ответ

Из приведенных примеров только последний - "чистая" метафора: колесо прибоя. Попробуем все остальные свести к такой же формуле. Для этого мысленно уберем из примеров определения и посмотрим, как изменятся образы. Сравним плоские ступени длинных волн и ступени волн: исчезло впечатление спокойного моря. Оскаленный гребень прилива и гребень прилива: исчезло впечатление шторма (кроме того, оскаленный - олицетворение, и это тоже пропало). В метафоре волны накатное бревно вовсе нельзя убрать определение, иначе исказится смысл: накатное бревно - это не просто бревно, это инструмент, с которым шли на штурм ворот осаждаемой крепости.
Мы увидели, насколько велика роль эпитетов в создании образа прибоя у каждого поэта. Отметив это, попробуем все-таки разобраться, в чем разница "чистых" метафор.




55

Первая метафора Н. Матвеевой - ступени волн - перифрастическая, читателю еще самому нужно догадаться, что описывается прибой.
Вторая - гребень прилива - сосредоточивает наше внимание не на самом приливе, а на его части, на гребне. Гребень есть у волны, но не у прилива - так что здесь описывается целое вместо части. Такой троп называется синекдоха. Постарайтесь это название запомнить.
Сравнение волны с накатным бревном А. Вознесенского подчеркивает упорство волн, их "решимость" взять крепость берега. За счет "картинки" штурма возникает олицетворение.
В метафоре А. Тарковского - колесо прибоя - главным смыслом будет безостановочность, бесконечность движения волн (сравните метафору колесо жизни).
Как мы убедились, поэты действительно видят один и тот же "предмет" по-разному и передают свое видение с помощью разных метафор.
"Разворачивание" метафор разных поэтов может стать очень увлекательной игрой. Отгадайте, что такое попугай асфальта (метафора В. Набокова). А вот как это расшифровывает сам автор: радужное, с приматом пурпура и перистообразным поворотом, пятно масла (на асфальте). Такое авторское объяснение все равно может остаться непонятным. Чтобы его осмыслить, мы должны вспомнить (увидеть мысленно), как расплывается на асфальте пятно масла, смешанного с бензином, образуя радужные разводы.
Теперь попробуем "перевести" метафору еще раз: пятно масла на асфальте было похожее на оперение попугая, в его поворотах были все цвета радуги, самым ярким был пурпурный цвет.
Наверняка вы заметили, насколько многословным и неизящным оказывается развернутое описание по сравнению с короткой, точной и емкой метафорической формулой. Вот поэтому художники так любят метафору.






56

Звуковая метафора и рифма


Из чего складывается смысл поэтического текста? Правильный ответ — из всего ("всюду лицо"!). В этом деле участвуют и тропы, то есть преобразования слов, и синтаксис, то есть расположение слов в строке, и сами строки, которые складываются в те или иные строфы. Имеет значение и ритм: стихотворение грустного содержания никто не станет писать в виде залихватских частушек (а если напишет — значит, это будет входить в замысел автора: или сделать ярче контраст между грустью и весельем, или написать пародию...).
И это еще не все. Но всего и не перечислишь. Сейчас мы поговорим о том, как смысл рождается из отдельных звуков.
Наверное, вам знакомы термины аллитерация и ассонанс. Но все же напомним, что это такое.
Аллитерация возникает, когда для создания образа поэт употребляет одни согласные звуки чаще других, как, например, в строчках С. Есенина:
Свищет ветер, серебряный ветер,
В шелковом шелесте снежного шума...
Вы слышите свист снежной бури?
А когда концентрируются гласные звуки - это называется ассонансом:
Мело, мело по всей земле
Во все пределы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела...
(Б. Пастернак.)
Однако бывают и гораздо более сложные случаи, когда смысл текста (не звуковая картина, а именно смысл) рождается непосредственно из звукового облика слов, даже если их звуки ничем не замечательны и ничего нам не напоминают. Это происходит, когда два (реже - больше) слова, звучащие чем-то похоже, начинают объеди-





57

няться в сознании автора и читателя и своими значениями.
В лингвистике такие слова, звучащие похоже, но различные по значению, называются паронимами. Учителя на уроках русского языка немало сил тратят для того, чтобы вы не путали адресат и адресант, экскаватор и эскалатор... Ведь так?
А в поэтической речи автор специально ищет такие слова (они подходят и для рифмы) и специально сталкивает их в стихотворении, чтобы за счет объединения их смыслов получить какой-то иной, третий, нужный ему смысл, который никак иначе не выразишь.
Смысл этот часто неуловим, и его нельзя объяснить словами. Вот несколько примеров, чтобы вы почувствовали, как поэт играет с похоже звучащими словами: выселение из Вселенной, тающая тайна, баклажаны бока отлежали, чело - чулок (Н. Матвеева), гордые, как гренадеры (Б. Окуджава), рапсодия распада, лирическая религия, кроны - корни, скандалы точно кандалы (А. Вознесенский), русалка - разлука, пчела - печаль - плечи (К. Ковальджи) и так далее... В.П. Григорьев - ученый, многие годы занимающийся изучением таких слов, сделал вывод, что XX веке в поэзии прогремел настоящий "паронимический взрыв".
Поговорим о рифме. Этот разговор может быть и очень простым, и очень сложным. С одной стороны, вы знакомы с ней едва ли не с колыбели (вспомните песенку, в которой есть рифмы ...баю, ...на краю, ...волчок, ...за бочок). С другой стороны, чтобы хорошо понимать художественный текст, надо разбираться во многих тонкостях: различать рифму мужскую и женскую, точную и неточную и т.д. Рифме посвящено научных исследований и споров не меньше, чем метафоре или сравнению. Но поскольку нельзя объять необъятного, мы решили обратить внимание лишь на один аспект этой темы: на глубокую связь рифмы с другими художественными приемами.
Рифма есть лишь один из множества типов созвучий, воз-





58

можных в стихе (М.Л. Гаспаров). Поэт подбирает рифмы примерно так же, как паронимы (находит смысл в звуковой оболочке), как метафоры (находит общее между "далековатыми" понятиями). "Объединяя одинаковым созвучием два разных слова, замыкающих стих, - пишет В.М. Жирмунский, - рифма выдвигает эти два слова по сравнению с остальными, делает их центром внимания и сопоставляет их в смысловом отношении друг с другом".
Самая первая задача читателя - заметить рифму как особенность формы. Это бывает не всегда просто. Рифма может быть, например, внутренней, как у К. Бальмонта:

Как живые изваянья, в искрах лунного сиянья,
Чуть трепещут очертанья сосен, елей и берез;
Вещий лес спокойно дремлет, яркий блеск луны
приемлет
И роптанью ветра внемлет, весь исполнен тайных грез...

Конечных рифм здесь только две: берёз - грёз. Внутренних созвучий - намного больше: изваянья - сиянья - очертанья, дремлет - приемлет - внемлет.
Поиск и подбор рифмы - одна из технологий поэтического творчества. У каждого дела есть свои правила, которым нужно следовать в процессе его выполнения. И поэзия в этом смысле не исключение.
Прочитаем отрывок из романа Владимира Набокова "Дар", где рассказывается об оригинальной авторской системе подбора рифм.
Рифмы по мере моей охоты за ними сложились у меня в практическую систему несколько картотечного порядка. Они были распределены по семейкам, получались гнезда рифм, пейзажи рифм. "Летучий" сразу собирал тучи над кручами жгучей пустыни и неминучей судьбы. "Небосклон" направлял музу к балкону и указывал ей на клен. "Цветы" подзывали мечты, на ты, среди темноты. Свечи, плечи, встречи и речи создавали общую атмосферу старосветского бала. Венского конгресса и губернаторских именин. "Глаза" синели в обществе бирюзы, грозы и стрекоз - и лучше было их не трогать...


59

Не захотелось ли вам, когда читали этот отрывок, пополнить картотеку рифм В. Набокова? Цветы вызвали к жизни мечты..., которые оказались, увы, пусты... Среди темноты - одно ощущение, а среди тесноты, доброты,
клеветы или нищеты - совсем другое... И не нужно спорить, какое из них лучше, до хрипоты...
Обращайте внимание на рифму! Пока можем посоветовать только это. Более подробный разговор о рифме мы будем вести в последующих выпусках наших задач.


Задание 10

Прочитайте стихотворение Новеллы Матвеевой.

Мне на ухо поэты нашептали
Созвучья для созвучья самого,
Но думается мне, что у Шампани
Нет общего с шампунью ничего.

И ведь не все же - в самом деле! - парни —
Родня Парни, не всякое чело
В чулок пролезет, да и Пермь не в Парме,
Хоть вынести все это тяжело.

Зачем скрывать! - и я люблю созвучья.
Простая муза тоже не глуха.
Люблю созвучья - веточки и сучья
Таинственного дерева — Стиха.

Вот только не люблю, когда созвучья –
Как на сосне березовые сучья.

1. Определите тему этого стихотворения.
2. Выпишите из первых двух строф примеры созвучий. Как называются такие слова - похожие по звучанию, но разные по значению? Что вы знаете о роли "созвучий" в стихотворном тексте?
3. Внимательно присмотритесь к стихотворению и ответьте на
60

вопрос: как автор относится к "созвучьям"? (Это стихотворение написано от первого лица и выражает позицию автора, его взгляд на литературу и на собственное творчество. Такие стихи называются "программными". Можно считать, что автор говорит в них сам, своим голосом. Поэтому при ответе можно употреблять выражения автор считает, автор думает, хотя обычно в стихотворении "думает" не автор, а лирический герой.)
Как относится к звуковым метафорам Н. Матвеева? Правильно ли будет сказать, что Н. Матвеева любит созвучья? Или одни созвучья будут для нее "плохими", а другие "хорошими"?
4. Попробуйте включить приведенные в стихотворении примеры неудачных созвучий в такие контексты, где они станут оправданными.


Ответ

1. Тема стихотворения названа во второй строке: "созвучья для созвучъя". Это выражение напоминает формулу "искусство для искусства" и действительно восходит к ней. Саму же формулу можно "перевести" примерно так: "стихи ради стихов", "поэт пишет не для пользы, а ради красоты" и т.п.
2. Шампань (область во Франции, отсюда шампанское) и шампунь (кстати, заметили ли вы ошибку? Нужно было: с шампунем), парни (мн.ч. от парень) и Парни (французский поэт, которым зачитывался Пушкин), чело (высокое, поэтическое слово, то же, что лоб) и чулок (нужны ли комментарии?), Пермь (город в средней полосе России) и Парма (город в Италии, у Стендаля есть роман "Пармская обитель"). Это примеры паронимов. Когда выяснишь значение каждого слова в паре, то становится видно, насколько они далеки друг от друга, несовместимы. Но в поэтическом тексте именно несходство значений (при похожем звучании) позволяет поэту выразить новые смыслы:










61

Слова сулят негаданные встречи,
И шепчет страсть про старость, и пчела
Печали жалит согнутые плечи...
(К. Ковальджи.)
3. Однозначно сказать, любит или не любит Н. Матвеева созвучья, нельзя. Н. Матвеева, если разобраться, действительно утверждает, что есть некие "хорошие" созвучия, которые она любит (простая муза тоже не глуха), и есть "плохие", примеры которых приводятся в стихотворении. "Плохими", как можно предположить, созвучия будут тогда, когда они употребляются в стихах не для смысла, а ради формы, когда они созвучья для созвучъя самого, ради того, чтобы "покрасоваться", поиграть словами. Если поэт думает не о смысле, а форме, то созвучья в его стихе будут искусственными, как на сосне березовые сучья, - вот что утверждает Н. Матвеева.
Кстати, спор о форме и содержании, о назначении искусства (что важнее: Польза или красота?) поэты ведут уже несколько столетий, и конца ему не видно... А вы - знаете ли что-нибудь об этом споре?
4. Только один пример, который мы придумали сами.
Мы вспомнили метафору Маяковского печеные картошки личек (о лицах монахинь) и подумали, что метафора чулок чела могла бы описывать сморщенный, собранный в складки лоб. Кстати, эта метафора была бы иронической, потому что чело и чулок стилистически несовместимы.


Задание 11

Найдите рифмы в отрывке из стихотворения В. Брюсова (сборник "Опыты").
Я печален, блуждаю меж знакомых развалин,
Где, давно ли, рыдал я от ласкательной боли!
Камни те же, и тот же ветер медленный, свежий,
Мглу колышет, и берег маргаритками вышит.




62

Ответ

Конечно, вы сразу заметили, что на концах строк рифм нет. И все же последние слова каждой строки рифмуются, но только внутри той же строки: печален - развалин, давно ли — боли, те же — свежий, колышет - вышит. Для наглядности приводим эту строфу еще раз, выделяя рифмы курсивом:
Я печален, блуждаю меж знакомых развалин,
Где, давно ли, рыдал я от ласкательной боли!
Камни те же, и тот же ветер медленный, свежий,
Мглу колышет, и берег маргаритками вышит.
Такую редкую рифму принято называть внутренней кольцевой рифмой. В.М. Жирмунский говорит, что разными типами внутренней рифмы была богата средневековая поэзия, а сейчас она встречается довольно редко, только как эксперимент. Если вы читаете стихи современных поэтов, понаблюдайте, так ли это.


Метафора-загадка и перифраза

Разгадывать загадки любят многие. Не думайте, что это только детское занятие. Конечно, взрослых уже не спрашивают: "Два конца, два кольца, посредине гвоздик - что такое?" Зато взрослые придумали себе целый литературный жанр — детектив - специально для того, чтобы разгадывать сюжетные и психологические загадки, тренировать ум, сообразительность и находчивость.
Поэты тоже иногда задают читателям загадки. Им это нужно для того, чтобы задержать внимание читателя.
В науке о литературе есть даже специальный термин - остранение. Писатель специально затрудняет художественную форму, чтобы читатель не скользил глазами по строчкам, "узнавая" предметы описания, а, наоборот, как бы пробирался, или даже продирался, через "странную" форму к новым, нужным писателю, смыслам.




63

У Александра Блока есть такие строчки:
Случайно на ноже карманном
Найди пылинку дальних стран —
И мир опять предстанет странным,
Закутанным в цветной, туман...
Вот такой "странный", новый, "закутанный в цветной туман" мир и создает искусство. При этом важно, что этот "туман" поначалу кажется туманом непонимания... Автору зачем-то нужно, чтобы сначала, при первом прочтении, его не поняли, чтобы его текст показался "странным".
Приемов остранения чрезвычайно много. Один из них заключается в том, что поэт задает читателям загадки в прямом смысле этого слова: вместо того, чтобы просто назвать предмет, автор приводит его описание, а читатель должен догадаться, о чем идет речь.
Все это нужно поэту для того, чтобы читатель не "проскочил" мимо образа, а замедлил чтение, остановился — и в привычном, знакомом, а то и скучном увидел что-то новое, неожиданное. Чтобы это новое увидеть, загадки нужно уметь расшифровывать.
Потренируемся.
Прочитайте отрывок из поэмы А. Пушкина "Полтава":
И то сказать, в Полтаве нет
Красавицы, Марии равной.
Она свежа, как вешний цвет.
Взлелеянный в тени дубравной.
Отгадываем загадку. Вешний - значит весенний. Какие мы знаем весенние цветы? Подснежник? Но давайте внимательно посмотрим в текст. Что значит взлелеянный в тени дубравной? Разве бываетв дубраве тень, если еще не сошел снег? Значит, цветок этот должен расти поздней весной, когда листья на дубах уже распустились. А еще нужно учесть, что цветок этот - эталон свежести (ведь поэт сравнивает с ним девушку!), значит, он не может быть ни лиловым, ни ярко-красным, а может быть только белым... Итак?






64

Правильно, это ландыш.
Свои "загадки" поэт может загадывать в форме развернутого описания, именно такой пример мы только что увидели. Развернутое описание называется перифразой.
Но бывает, что признаки предмета не перечисляются, никакого описания нет - просто одно слово употреблено вместо другого. Это уже "загадка" в чистом виде:
По беломраморным щекам
Струились крупные бериллы.1
(А. Блок.)
Если воспринимать эти строки буквально, то покажется, что речь идет о... статуе. По щекам статуи, сделанной из белого мрамора, катятся крупные прозрачные полудрагоценные камни? Конечно, это не так, и буквально воспринимать ни эти, ни любые другие стихи нельзя. Зная о переносном значении слов, мы понимаем, что беломраморные щеки - это щеки прелестного цвета, похожего на цвет белого мрамора. А вот что такое бериллы9 Что у нас обычно катится по щекам? Читатель по контексту должен догадаться (в этом случае - легко), что бериллы - это слезы. Для такого поэтического словоупотребления ученый-филолог Ю.И. Левин предложил термин метафора-загадка.
В заданиях мы приводим и перифрастические (описательные), и метафорические (однословные) загадки, специально их не различая.


Задание 12

Прочитайте отрывок из стихотворения Иннокентия Анненского "Конец осенней сказки":

Неустанно ночи длинной
Сказка черная лилась,





__________
' Бериллы — это прозрачные драгоценные камни: изумруд, аквамарин и др.
65

И багровый над долиной
Загорелся поздно глаз.

1. Попробуйте догадаться, что за багровый глаз загорелся над долиной.
2. Разверните метафору сказка ночи. Какие определения к слову сказка вы можете подобрать? Иными словами, какая это сказка?



Ответ

1. Это луна. Но почему она такого цвета? Видели ли вы сами когда-нибудь багровую луну? Когда это бывает?
- Вы совершенно правы. Багровая, кровавого цвета луна бывает перед ненастьем, при ветре - вообще при какой-то "тревожной" погоде... Конечно, не один И. Анненский заметил это явление. У А. Блока есть строчки:
Из длинных трав встает луна
Щитом краснеющим героя...
Почувствовали ли вы сходство образов, несмотря на разницу приемов?
2. Ночь, похожая на сказку. Ночь, словно сказка. Общие для этих двух слов смыслы — "похожее на сон", "с каким-то сюжетом". Заметьте, пожалуйста, что определения типа увлекательная или любимая к этой сказке совсем не подходят. Эта сказка - страшная. Откуда берется такое ощущение? Можете ли вы это доказать?
Не сомневаемся, что вы заметили слово черная как определение сказки. Черный цвет - цвет ночи, которая, кстати, длинная, то есть тянется до бесконечности... Страшная, черная сказка длинной ночи льется неустанно, не отпуская от своего кошмара...



Задание 13

Прочитайте первую строфу стихотворения А. Фета, которое начинается словами Какая грусть!... Что вы почувствовали


66

сразу, с первой же строчки? Постарайтесь увидеть картину, которую описывает поэт.
Какая грусть! Конец аллеи
Опять с утра исчез в пыли,
Опять серебряные змеи
Через дорогу поползли.

В этом контексте - сразу две метафоры-загадки. Что такое, по-вашему, пыль и что такое серебряные змеи ?


Ответ

Пыль в строчках Фета - это метель (возможно, начинающаяся), то есть мелкий сухой снег, похожий на пыль. Вы наверняка знаете и сами употребляете выражение снежная пыль. Однако заметьте, что информация о времени года поступает к читателю только из следующих двух строк. Хотя и тут возможны различные варианты восприятия у разных читателей. Некоторые ученики сразу понимали, что это зима, что описывается снежная пыль. "Если бы это была летняя пыльная буря, то она вызывала бы не грусть, а раздражение", "Это не может быть дождь: водяная пыль не бывает такой плотной, чтобы конец аллеи исчез", - говорили они.
Серебряные змеи - это поземка. В "Толковом словаре живого великорусского языка" В. Даля это слово объясняется так: поземная метель, буран или метель снизу, вьюга от земли, метель тягун, буран низом... К слову поземка Даль приводит такие синонимы: волокуша, заметь, тащиха, поползуха, понизовка, тягуша... Как видим, обращение к словарю помогает лучше понять "внутреннюю форму" слова поземка.
А вот почему змеи - серебряные, вы, наверное, догадались сами. Снег в русской поэзии серебрится очень часто.
Если вы, перечитав строфу (а лучше - стихотворение) в целом, увидели эту картину, то, надеемся, вместе с нами восхитились точностью поэтического образа.



67

Приведем стихотворение полностью.

Какая грусть! Конец аллеи
Опять с утра исчез в пыли,
Опять серебряные змеи
Через сугробы поползли.

На небе ни клочка лазури,
В степи все гладко, все бело.
Один лишь ворон против бури
Крылами машет тяжело.

И на душе не рассветает,
В ней тот же холод, что кругом,
Лениво дума засыпает
Над умирающим трудом.

А все надежда в сердце тлеет,
Что, может быть, хоть невзначай,
Опять душа помолодеет,
Опять родной увидит край,

Где бури пролетают мимо,
Где дума страстная чиста, -
И посвященным только зримо
Цветет весна и красота.

Глагольная метафора

Термин метафора переводится как "перенос". Об этом мы уже говорили. Название одного предмета или явления может быть перенесено на другой предмет или явление, если поэт увидит в них сходство. Это касается и действий: одному предмету могут быть приписаны действия другого. В стихах лес может разговаривать, книжка — убежать вприпрыжку под кровать, а день - сгореть, оставив "немного дыма и немного пепла". Мы часто встречаемся с глагольными метафорами и в обычной речи:
время ползет, мурлыкать себе под нос, отравить
68

праздник, веселье так и кипело, конкуренты не дремлют и т.п.
Читая художественный текст, нужно обязательно обращать внимание на то, какие глаголы стоят рядом с существительным - то есть какие действия одних предметов автор приписывает другим, а значит, делает эти предметы похожими.
Предлагаем проделать такую работу вместе с поэтом. Что для этого нужно? Вначале следует вспомнить, в каких случаях тот или иной глагол употребляется в обычных условиях, то есть восстановить (мысленно) его прямой смысл. Иногда для этого полезно обратиться к словарю. На следующем этапе работы нужно попытаться объяснить, чем похожи два предмета или явления, раз в тексте действие одного из них передано другому. Это поможет вам войти в "творческую лабораторию" поэта, вместе с автором пройти путь от идеи сходства явлений до реализации ее в тексте в виде глагольной метафоры.
Чаще всего глагол в контексте метафоры используется для того, чтобы перевести неодушевленное существительное в разряд одушевленных, то есть неживой предмет сделать живым. Обычно вы называете это олицетворением. Приведем один из миллионов возможных примеров:
Легкий ветер на дорогу вышел
И не поздоровался со мной.
(А. Прокофьев.)
В этом отрывке ветер абсолютно равен человеку, и на него даже можно обидеться за то, что "не поздоровался"...
Однако олицетворение - это только частный случай метафоры вообще. Глагольная метафора олицетворением не исчерпывается. В каждом отдельном случае вам нужно будет разобраться, какие два предмета или явления сближаются в сознании писателя и в чем именно он видит их сходство. Это главное.








69

Задание 14

Прочитайте отрывок из стихотворения И. Бродского "Топилась печь. Огонь дрожал во тьме...".
Топилась печь. Огонь дрожал во тьме.
Древесные угли чуть-чуть искрились.
Но мысли о зиме, о всей зиме
Каким-то странным образом роились.

Приведите прямое значение глагола роиться. Опишите, на что становятся похожими мысли.


Ответ

Прямые значения глагола роиться - это 1) образовывать рой и 2) лететь роем. Однако этот глагол имеет и переносное значение - появляться во множестве, непрерывной вереницей. Роиться могут мысли в голове, воспоминания и так далее. В сознании поэта они становятся похожими на рой пчел...
Правда, нужно обратить внимание, что переносное значение глагола роиться придумал не Бродский. Такое значение уже закреплено в словарях. Это значит, что оно не индивидуально-авторское, а языковое.
Однако давайте посмотрим внимательнее. Действительно ли поэт только и сделал, что употребил в стихотворении общеязыковое значение слова? Думаем, нет. Присмотритесь: автор "затратил" целых две строчки (!) на то, чтобы сказать: "Роились мысли. Мысли были о зиме" (в прозе это выглядело бы банальностью).
Но мысли о зиме, о всей зиме
Каким-то странным образом роились.
Во-первых, важно, что сначала идет подлежащее: мысли, а сказуемого к нему мы ждем очень долго - целых две строчки. Вместо роились поэт мог поставить любой




70

глагол, если бы это потребовалось содержанием: возникали, зарождались, созревали, проносились... Между подлежащим и сказуемым стоят четыре (!) второстепенных члена предложения: дополнение, уточнение, определение, обстоятельство образа действия. Пока читатель разбирается в этих "обстоятельствах", текст замедляется, и мысли тоже начинают казаться вялыми. Про такие говорят, что они копошились. Но поэт выбирает более энергичный глагол, и это становится для читателя маленькой, но все же неожиданностью.
Во-вторых, после словосочетания мысли о зиме автору понадобилось добавить: о всей зиме. На первый взгляд это уточнение, а если вдуматься, то уточнение очень странное: что такое "вся зима"? Тут есть над чем подумать.
В-третьих, непонятно, что значит "роились странным образом". Роились, текли, мелькали - каждый из этих и многих других глаголов отражает совершенно определенный "образ мыслей", и ни в одном из них нет ничего "странного", просто они все разные. А вот поэту странно. Более того. Он даже сам не понимает и не может определить, в чем именно заключается эта странность: каким-то странным образом...
В наших рассуждениях может быть и в-четвертых. Один читатель, много знающий о пчелах, сказал, что зимой пчелы спят, а роятся они только поздней весной. Зима и роились - несовместимы. Может быть, - сказал этот читатель, - мысли "о всей зиме" расшифровываются как мысли о том, чтобы пережить зиму? ...Не знаем. А как думаете вы?
...Мы начали с того, что Бродский употребил общеязыковое значение, а пришли к выводу, что это значение очень и очень индивидуальное. Обыкновенный оборот мысли роились поэт поставил в такой "странный" контекст, что мы увидели это выражение как будто в первый раз. Сработал эффект остранения, один из главных законов художественной речи (мы уже говорили об этом эффекте в разделе "Метафора-загадка").






71

Задание 15

Прочитайте и сравните два фрагмента. Первый - начало стихотворения А. Фета, которое названия не имеет (вернее, называется по первой строке). Второй - из стихотворения Б. Пастернака "Марбург".
1. Любо мне в комнате ночью стоять у окошка в потемках,
Если луна с высоты прямо глядит на меня
И, проникая стекло, нарисует квадраты лучами
По полу, комнату всю дымом прозрачным поя...
1850
2. Ведь ночи играть садятся в шахматы
Со мной на лунном паркетном полу...
1916, 1945

Все ли вы расшифровали в строках Фета? Откуда берутся квадраты на полу комнаты?
Как, по вашему мнению, мог возникнуть образ ночей, которые садятся играть с поэтом в шахматы? Что могло подсказать такой образ?
Чей образ, по-вашему, сложнее - Фета или Пастернака? Почему?

Ответ

Лунный свет, проникая [через] стекло, не проникает через оконные переплеты. Они остаются темными - и на полу получаются квадраты, как будто действительно нарисованные луной. Дым прозрачный - это тоже лунный свет, заливающий комнату.
...Никто не знает, как там все было на самом деле: может быть, Пастернак хорошо знал это стихотворение Фета, а может быть, удивился бы, увидев наше сопоставление... Но суть в том, что Пастернак как будто отталкивается от фетовского образа и делает следующий поэтический шаг: раз есть квадраты, почему бы не поиграть в шахматы?






72

Образ Пастернака сложнее. Во-первых, потому, что информация о "квадратах на полу" остается в подтексте, читатель о ней еще должен догадаться, чтобы понять, почему именно такое, а не другое занятие выбирают себе ночи. Во-вторых, в строчках Пастернака есть еще образ бессонницы: ночи не приносят сон, а садятся играть в шахматы. Причем нужно заметить, что не одну ночь так проводит поэт, это происходит ночь за ночью... В-третьих, в стихотворении Фета есть подсказка: у окошка, у Пастернака же никаких подсказок нет. Поэтому и понять его сложнее.
Поэтический язык развивается, опираясь на традицию, но не повторяя ее. Современникам Фета строчки Пастернака показались бы абсолютно непонятными (точнее, немотивированными), а вам, может быть, после работы с заданием образ Фета покажется слишком простым... Или у вас другое мнение?
Просим только заметить, что из сопоставления образов не следует, что более поздний образ непременно сложнее. У поэта Серебряного века Бориса Садовского та же картина передана совсем просто, без всяких загадок:
Пробило три. Не спится мне.
Вставать с постели нет охоты.
Луна на трепетной стене
Рисует окон переплеты.
1906


Метафорический эпитет

Мы почти? уверены, что вы умеете находить эпитеты. Это просто: нужно отыскать определение, а потом посмотреть, какой признак оно отражает. Если прилагательное употреблено в прямом значении и называет логический, "обыкновенный" признак (шерстяной шарф, авторская позиция, новые ворота), то это определение. Например, в следующем отрывке из стихотворения А. Пушкина "Сце-





73
ны из Фауста" нет ни одного эпитета, есть только передающие точную информацию определения:

Фауст
Что там белеет? говори.
Мефистофель
Корабль испанский трехмачтовый.

Фауст
Все утопить.
Мефистофель
Сейчас.
(Исчезает.)

Если же прилагательное употреблено в переносном значении, если признак - какой-то необычный, если определение останавливает ваше внимание - то это эпитет.
Примеры эпитетов можно приводить бесконечно. Существует даже словарь, который составили К.С. Горбачевич и Е.П. Хабло. Он так и называется - "Словарь эпитетов русского литературного языка" (Л., 19 79). Из этого интереснейшего словаря можно узнать о том, какими бывают в литературе самые разные предметы и явления. Вот, например, эпитеты к слову комплимент: банальный, дешевый, елейный избитый, колкий, лестный, лживый, лицемерный, ложный, льстивый, нелестный, неловкий, неуклюжий пошлый, притворный, приторный, приятный, сладкий слащавый, тривиальный, тяжеловесный, ханжеский.
Вы можете сами продолжить составление такого словаря. Как? Читая художественные тексты, обращайте внимание на эпитеты к слову комплимент (да и к другим словам тоже), и вам вполне может встретиться такое определение, которое отсутствует в словарной статье. Уже сейчас мы можем добавить к слову комплимент эпитет сомнительный:





74

Сомнительный комплимент
(Мини-басня)
Овечке
Волк
Сказал:
- Овца!
У вас прекрасный цвет лица!

Ах, если хвалит
Волк
Овечку -
Не верь ни одному словечку!
(Б. Заходер.)
Если вы хотите узнать, какими бывают, например, глаза, то сначала нужно уточнить, что именно вас интересует: цвет? форма (размер, очертания) глаз? характер взгляда? выражение состояния человека, его чувств во взгляде? Или, может быть, вы хотите узнать, глаза каких животных, птиц или рыб могут напоминать глаза человека? Извольте: глаза у людей бывают бараньи, бычачьи, бычьи, воловьи, волчьи, вороньи, галочьи, галчиные, голубиные, заячьи, зверушечьи, змеиные, кабаньи, коровьи, кошачьи, кроличьи, крысиные, лисьи, медвежьи, мышачьи, мышиные, овечьи, оленьи, орлиные, птичьи. Рачьи, рыбьи, рысьи, свиные, собачьи, совиные стрекозиные, телячьи тюленьи, хориные, щенячьи, ястребиные.
...В целом список эпитетов к слову глаза занимает в "Словаре эпитетов" 7 (семь!) страниц.
Главное в слове-эпитете - не его принадлежность к части речи (прилагательному), как часто думают, а его метафоричность. Если, например, Н. Асеев пишет простоволосые ивы, то слово простоволосые формально будет эпитетом. Но ограничиться констатацией этого факта нельзя. Важно увидеть здесь сопоставление листьев с волосами (метафору), а значит, дерева с человеком (олицетворение). Когда вы встречаете эпитет, пытайтесь заглянуть в него "глубже".




75

Задание 16

Встречаются, хотя и редко, произведения, целиком построенные на эпитетах-определениях. Таково стихотворение поэта Серебряного века Николая Минского "Волна". Попробуйте, читая его, представить себе целостный образ волны (то есть какая же она все-таки в конечном итоге?), а потом подумайте, о волне ли это стихотворение. Может быть, под волной здесь подразумевается что-то иное?

Волна
Нежно-бесстрастная,
Нежно-холодная,
Вечно подвластная,
Вечно свободная.

К берегу льнущая,
Томно-ревнивая,
В море бегущая,
Вольнолюбивая.

В бездне рожденная,
Смертью грозящая,
В небо влюбленная,
Тайной манящая.

Лживая, ясная,
Звучно-печальная,
Чуждо-прекрасная,
Близкая, дальняя...
1896

Ответ

Ответить, какая волна, будет просто: разная. Названо очень много ее "свойств", качеств, и чуть ли не каждое имеет антоним. Здесь есть всё: бесстрастие и влюбленность, бездна и небо, ложь и прекрасная тайна... А вот о чем это стихотворение, мы не знаем. О женщине? О



76

душе? О жизни? Каждый читатель волен приложить эти стихи к любому явлению, которое он считает сложным и разнообразным в своих проявлениях.
- Так ли уж "к любому"? - возможно, спросите вы. Мы думаем, здесь нет преувеличения. Например, у А. Пушкина читаем:
Ты, бывало, мне внимала,
За мечтой моей бежала,
Как послушное дитя;
То, свободна и ревнива,
Своенравна и ревнива,
С нею спорила шутя.
Заметили как послушное дитя, с одной стороны, и своенравна — с другой? Но кто же эта Ты? Оказывается - Рифма, звучная подруга...!
Или вот у Ф. Тютчева есть стихи, сопоставляющие морские волны и человеческую мысль, - и поэт даже вынес это сравнение в заглавие. Прочтите эти стихи и тогда сами решите, можно ли под волной в стихотворении Н. Минского подразумевать мысль.

Волна и дума
Дума за думой, волна за волной –
Два проявленья стихии одной:
В сердце ли тесном, в безбрежном ли море,
Здесь - в заключении, там - на просторе, -
Тот же все вечный прибой и отбой,
Тот же все призрак тревожно-пустой.


ИРОНИЯ

Что такое ирония, вы хорошо знаете. Вы наверняка - и не один раз - встречались с этим тропом, с этим приемом художественной выразительности в своей реальной жизни, а не только в художественных текстах. Например, когда взрослые, вместо того чтобы вас ругать, говорят:




77


Ну, умница! Ну, молодец! - и при этом иронически улыбаются.
Ирония всегда связана с двойным смыслом. При этом прямой смысл слова или фразы как бы "остается в словаре", а в речи ему придается смысл прямо противоположный. Без контекста это понять и почувствовать сложно, но в живой речи (а в художественном тексте - в описании ситуации) проблем обычно не возникает. Ирония узнается по особой, сопровождающей ее, иронической интонации.
Герой повести М. Булгакова "Собачье сердце" Шариков - еще не вполне человек, "недочеловек", многие смыслы ему недоступны, но иронию в речи профессора Филиппа Филипповича он почувствовал, услышал сразу.
Филипп Филиппович умолк, глаза ушли в сторону. "Надо все-таки сдерживать себя". - подумал он. Подойдя к буфету, он одним духом выпил стакан воды.
- Отличпо-с, - поспокойнее заговорил он, - дело не в словах. Итак, что говорит этот ваш прелестный домком?
- Что ему говорить? Да вы напрасно его прелестным ругаете. Он интересы защищает.
Шариков сразу понял, что прелестный в этом контексте имеет "ругательный" смысл... В ироническом контексте слово или высказывание всегда будет иметь значение, противоположное его прямому значению в языке.
Ирония чрезвычайно многолика. Ироническим отношением может быть окрашено все: от отдельного слова до целого текста. Тогда этот текст будет называться пародией.
Какое практическое значение имеет то, что вы теперь теоретически знакомы с иронией? Очень большое. А вдруг слова, которые вы читаете в художественном тексте, нужно понимать не в прямом смысле, а в ироническом, то есть наоборот? Будьте внимательны. Подсказку ищите в контексте. В наших заданиях вы познакомитесь с иронией на примере конкретных текстов.




78

Задание 17

Прочитайте один из эпизодов приключений Алисы в Стране Чудес.

Увидев Алису, все бросились к ней, но она пустилась наутек и вскоре оказалась в дремучем лесу.
- Прежде всего нужно принять свой прежний вид, -сказала Алиса, пробираясь меж деревьев. - А потом - найти дорогу в тот чудесный сад. Так и поступлю — лучше плана не придумаешь!
И вправду, план был замечательный — такой простой и ясный.

Вы тоже считаете что замечательный - это справедливая оценка плана? Или слово замечательный звучит здесь иронически? Чтобы ответить на этот вопрос, подумайте, такой ли уж простой и действительно ли ясный Алисин план?


Ответ

Предложение И вправду, план был замечательный -такой простой и ясный принадлежит повествователю, который иронизирует над Алисой. Настоящую оценку ее плана мы увидим в следующем же предложении. Вот оно:
Одно только плохо: Алиса не имела ни малейшего представления о том, как все это осуществить.
***
Для того чтобы научиться "вычерпывать" из художественного текста всю информацию, нужно уметь извлекать смыслы не только из слов-превращений, тропов, но и из обычных слов, употребленных в прямом значении, из звуков, из словосочетаний и предложений - из всех особенностей организации языка художественного текста.







79

IV. КАК УЧИТЬСЯ УМЕНИЮ ПРОГНОЗИРОВАТЬ


У человека есть удивительная особенность: он умеет предугадывать. Конечно, не все на свете, а только кое-что. Например, при чтении он может догадаться, что будет дальше. И даже, не отдавая себе в этом отчета, определить, каким будет следующее предложение:
простым или сложным, вопросительным или повествовательным, восклицательным или не восклицательным.
1. Что вы можете сказать о предложении, которое начинается со слов: а) Ой, как...; б) Чей...
(Первое предложение по эмоциональной окраске будет восклицательным. Второе предложение по цели высказывания - вопросительным.)
2. Что вы можете сказать о типе предложения, в котором есть такие слова: а) Тот..., который...; б) Для того чтобы...; в) Там, где...
(Все эти предложения будут сложные.)
Придумайте примеры, которые подтвердили бы ваши догадки.
Эти догадки будут в какой-то мере неопределенными, но есть случаи, когда что-то можно предсказать совершенно точно. Например, слово в предложении.
Закончите предложения:
1) На небе сгущались темные ...
2) Пароход издал длинный, протяжный ...
3) В ноябре выпал первый пушистый ...
4) Самая интересная особенность жирафа - это его длинная...
Человек предчувствует не только слово, но даже звуки, которые он собирается произнести. Это доказал ученый-психолог Н.И. Жинкин своими удивительными опытами.
Во время Великой Отечественной войны 1941—1945 годов он наблюдал людей, которые были ранены в горло. Когда они говорили, было видно, как работает их речедвигательный аппарат. Ученому удалось установить, что




80

весь этот аппарат настраивается на тот звук, который он собирается произнести.
Итак, человек умеет предугадывать и звуки, и слова, и - в общем виде - предложения. Предугадывание ученые называют прогнозированием. Оно есть во всем, что делают люди. Так, синоптики составляют прогноз погоды, врачи - прогноз развития болезни, политики - прогноз общественной жизни.
Слово прогноз пришло к нам из греческого языка. Префикс про- обозначает предшествование, упреждение, а корень -гноз - знание. Таким образом, слово прогноз можно понимать как знание того, что будет.
Чтобы попробовать свои силы в прогнозировании, допишите слова в следующих фразеологизмах:
Окладистая.... кромешная..., восклицательный..., наступить на..., одержать..., расквасить..., сгорать от..., скалить..., трескучий ...
Теперь сами выполните упражнения на прогнозирование.
1. Прочтите текст и допишите его.
Известный английский писатель Бернард Шоу сказал однажды: "Если у вас есть одно яблоко, и у меня есть яблоко, и если мы обменяемся этими яблоками, то у вас и у меня останется по одному яблоку. А если у вас есть идея, и у меня есть идея, и мы обменяемся идеями..."
2. Вы взяли в руки книгу, прочли заголовок, и начался прогноз.
Представьте себе, что книга называется "Сказки для горчичников". Как по-вашему, что можно предугадать по этому названию?
3. Подумайте, о чем может идти речь в книгах или главах, которые называются:
1) Сто лет тому вперед.
2) Целый том чепухи.
3) Загадки в темноте.
4) Пока хозяина не было дома.
4. Прочитайте стихотворение Даниила Хармса, угадывая недостающие слова:





81

Я захотел устроить бал,
И я гостей к себе ...
Купил муку, купил творог,
Испек рассыпчатый ...
Пирог, ножи и вилки тут,
Но что-то гости ...
Я ждал, пока хватило сил,
Потом кусочек ...
Потом подвинул стул и сел
И весь пирог в минуту...
Когда же гости подошли,
То даже крошек ...

Сейчас мы вам дадим несколько заданий на прогнозирование, и к ним будут приведены ответы. Имейте в виду, что могут быть разные варианты прогноза, а не только те, которые приведены в ответе.


Задание 18

Предскажите смысл предложения, если в нем есть слова невероятно или невероятный.

Ответ

В этом предложении пойдет речь о чем-то удивительном, что трудно себе представить, о каком-то поражающем воображение событии, или явлении, или предмете, или даже человеке. Например, человек невероятного размера, невероятной силы и т.д.


Задание 19

Предскажите смысл предложения, если в нем есть словосочетание ни при каких обстоятельствах.




82


Ответ

Речь пойдет о чем-то, что невозможно, что никогда не может произойти, ни при каких условиях.


Задание 20

Продолжите предложение:
Я взглянул на нее и испугался:..

Ответ

...её лицо выражало глубокое страдание, на глазах сверкали слезы (М. Лермонтов).
Могут быть и другие варианты. Например: ...она изменилась в лице, или: ...она страшно побледнела, или: ...она покрылась красными пятнами, или: ...она рыдала ...


Задание 21

Предскажите смысл предложения, если в нем есть слово насторожился.

Ответ
В этом предложении будет сказано о том, что кого-то что-то обеспокоило, насторожило и он мобилизовал свое внимание.










83

Задание 22

Предскажите смысл предложения, если в нем есть словосочетание продолжаются поисковые работы.

Ответ

В этом предложении будет говориться о том, что кто-то потерялся, или погиб, или пропал и теперь его или их ищут. Могут вестись поиски чего-то: янтарной комнаты, полезных ископаемых...


Задание 23

Продолжите предложение:
Никогда не должно отвергать кающегося преступника:...


Ответ

... с отчаяния он может сделаться еще вдвое преступнее (М. Лермонтов).
Возможны варианты: ...так как вы поступите не по-христиански, или: ...вы проявите жестокость, или: ...вы наживете себе врага...



V. ЧТО ЗНАЧИТ "РАСШИФРОВАТЬ" ПРЕДЛОЖЕНИЕ


Вы, конечно, слышали, что ученые до сих пор находят "мертвые письмена", то есть тексты, которые остались от народов, давно исчезнувших с лица





84

земли. "Мертвые" они потому, что написаны на языке давно исчезнувшем и их не сразу удается прочесть. Иногда на поиски ключа, или шифра, к такому тексту уходят долгие годы. Но если шифр открыт, письмена оживают, и теперь они о многом могут поведать людям.
Тексты, написанные на родном языке, тоже могут быть "неразгаданными письменами" для некоторых людей, пока они не научатся их "расшифровывать".
А что значит "расшифровать" предложение или текст? -Это значит, что из него нужно извлечь все, что сказал автор. В тексте как бы заложены сигналы, которые остаются мертвыми, пока к ним не прикоснется читатель. Причем от мастерства читателя зависит, оживет ли этот текст.
Что же это за сигналы?
Это слова, словосочетания, предложения, ударение, интонация. Это связи между словами в предложении, наконец, это связи между предложениями. Наша задача - научиться эти сигналы расшифровывать, и сейчас мы будем учиться это делать на отдельных предложениях.
Чтобы извлечь из предложения или текста полный смысл, нужно знать, как устроен текст. Когда автор его создает, он не стремится "прописать" все от начала до конца: он рассчитывает на читателя, который сам восполнит недосказанное. Недосказанное, пропущенное в тексте ученые назвали "скважинами" (подробнее см. с. 23). Давайте попробуем вместе заполнить "скважины".
Возьмем предложение: Но один взгляд в зеркало помогал ей как лучшее болеутоляющее средство.
Есть в этом предложении "скважины"? - Есть.
Жизненный опыт вам подскажет, что взгляд в зеркало поможет лишь тому человеку, который сам себе нравится.
Итак, одна "скважина" занолнена. Но есть еще одна: наверное, вы подумали, что этой женщине сейчас плохо, раз она нуждается в болеутоляющем средстве.
Теперь мы заполнили две "скважины" и можем расширить рамки этого предложения и даже составить по нему текст. Вот возможный вариант такого текста:



85

У женщины произошла какая-то неприятность. Ей было плохо, больно, и она нуждалась в помощи. Эта помощь могла прийти от нее самой. Для этого ей достаточно было взглянуть в зеркало и увидеть, что она хороша собой. Вероятно, то, что она самой себе так нравилась, вселяло в нее надежду, что она сумеет справиться со своими невзгодами.
Наверное, такое с ней уже бывало, ведь здесь сказано, что один взгляд в зеркало помогал ей. Обратите внимание: не помог один раз, а помогал, то есть так бывало неоднократно.
Теперь мы не только заполнили "скважины", но и внимательно отнеслись к каждому сигналу, заложенному в предложение. Постарайтесь и впредь, работая с предложением, относиться к каждому слову с таким же почтительным вниманием. Если, например, вам встретится слово всегда, вам станет ясно, что в предложении идет речь о чем-то, что происходит постоянно. Если в этом же предложении будут слова на этот раз, вы поймете, что что-либо будет не так, как всегда. Если вам встретится частица бы, то для вас это сигнал, что что-то может произойти только при определенных условиях. Слово наверное - сигнал какого-то сомнения.
Иногда нужно особое внимание обратить на словосочетание. Вы прочитали: во что бы то ни стало, и сразу становится ясно: что-то должно произойти или кто-то что-то должен сделать обязательно, непременно.
Особую смысловую нагрузку могут нести и целые предложения. Именно на таких предложениях вы и будете учиться раскрывать их смысл, "расшифровывать" их, и на основании того, что вам удастся сделать, создавать связный текст по этому предложению.

Теперь сформулируем несколько условий, без которых задание "Расшифруй" предложение выполнить невозможно.
1. Прежде всего нужно вычерпать полный смысл из
каждого слова, словосочетания, предложения. Но...




86

2. Нельзя придумывать ничего того, что нельзя узнать из предложения. Иначе вы будете только фантазировать, отталкиваясь от предложения, а перед вами стоит совсем другая задача. Это, конечно, не означает, что вы не можете на основании этого предложения что-то предположить. Затем...
3. Все, что вам удалось узнать из предложения, следует изложить в виде связного текста.

Теперь попробуйте сами выполнить задание, анализируя предложение, вчитываясь в каждое его слово: Девушка знаками объяснила глухонемой, что над ней пошутили и никакого жениха нет и не будет.
Задание выполните письменно. После этого сравните свой ответ с тем, что написал один ученик. Мы считаем, что он сделал это удачно.
Жила глухонемая девушка. Какие-то люди, черствые и жестокие, решили сыграть с ней злую шутку: ей сказали что ее познакомят с женихом. Она, очевидно, надеялась на встречу с женихом и ждала ее, но другая девушка, которая умела объясняться с глухонемой с помощью знаков, сказала ей, чтобы она не ждала жениха, потому что то, что ей обещали, была лишь шутка.
Потренируемся еще на совсем простом предложении.
Я задрал голову к потолку, чтобы слезы вкатились в меня обратно.
Сравните получившийся у вас текст с тем, который написал один ученик.
В какой-то комнате находился мальчик. Наверное, его кто-то обидел или произошло что-то, что его очень огорчило. И он заплакал. Мальчик не хотел, чтобы другие увидели его слезы. Может быть, кто-то вошел в комнату, и мальчик решил избавиться от слез таким необычным способом: вкатить их обратно.
У вас мог получиться другой вариант, и в этом нет ничего плохого. Просто всегда нужно уметь доказать, что смысл, который "вычерпали" вы, содержится в данном предложении, монтаж же текста может быть самым разным.




87

Бывает, что одного предложения недостаточно, чтобы до конца понять ситуацию, даже если мы полностью "вычерпали" смысл предложения.
Поработаем с предложением: Проводив гостя, он прошелся по саду, жестикулируя в потемках и не желая верить, что только что произошло такое странное глупое недоразумение.
Что мы можем сказать по этому предложению?
Дело происходит вечером (в потемках). Загородный дом, сад. В гостях у одного мужчины был другой. Во время этого посещения произошло какое-то недоразумение. Из текста мы не можем сказать, что произошло и произошло ли оно между ними. Знаем только, что хозяину оно показалось странным и глупым. Хозяин был так поражен происшедшим, что прошелся по саду, как бы проигрывая все снова (жестикулируя).
Мы показали вам разные предложения. Из одних можно "вычерпать" больше, из других - меньше. Но все это были предложения с большой смысловой нагрузкой. На таких примерах вы и будете учиться составлять текст по предложению.
Иногда встречаются особо значимые предложения, которые являются как бы концентратом смысла. По такому предложению, "вычерпывая" его смысл, можно предсказать многое из того, что есть в тексте, откуда оно взято.
Поработаем с таким предложением.
И вот вдруг лес расступился перед ним, расступился и остался сзади, плотный и немой.
Что значит лес расступился перед ним?
Видимо, какой-то человек был в лесу. Скорей всего, он заблудился, потому что лес вдруг расступился перед ним. Он не ожидал, что лес кончится и он сейчас из него выйдет. Позади остался не просто лес, а лес плотный и немой.
Давайте подключим свои знания и воображение и расшифруем слова плотный и немой.
Плотный — это значит, что деревья там стоят плотно друг от друга, возможно, стеной. Немой - слово с осо-



88

бенно большой смысловой нагрузкой: оно означает, что там не только не слышно звуков, не только не поют птицы и не живут звери, но и ветер не шевелит деревья. Они стоят там так плотно, что даже при ветре не гнутся и не шумят вершинами. Значит, туда трудно пробиться солнечным лучам. Земля не просыхает и превращается в болото. В таком лесу, где не раскачиваются вершины, а ноги засасывает трясина, очень страшно.
Вот сколько мы узнали из одного небольшого предложения!
А теперь вставим его обратно в рассказ, который приводим в сокращении.
Жили в старину одни люди, непроходимые леса окружали с трех сторон таборы этих людей, а с четвертой -была степь. Были это веселые, сильные и смелые люди. И вот пришла однажды тяжелая пора: явились откуда-то иные племена и прогнали прежних вглубь леса. Там были болота и тьма, потому что лес был старый, и так густо переплелись его ветви, что сквозь них не видать было неба, и лучи солнца едва могли пробить себе дорогу до болот сквозь густую листву. Но когда его лучи падали на воду болот, то подымался смрад, а от него люди гибли один за другим... Нужно было уйти из этого леса, и для этого было две дороги: одна - назад, - там были сильные и злые враги, другая — вперед. — там стояли великаны-деревья, плотно обняв друг друга могучими ветвями, опустив узловатые корни глубоко в цепкий ил болота... Люди сидели и думали... И ослабели люди от дум... Страх родился среди них... Но тут явился Данко и спас всех один... И вот он говорит им, своим товарищам: "...Вставайте, пойдем в лес и пройдем его насквозь, ведь имеет же он конец - все на свете имеет конец"...
"Веди ты нас". - сказали они.
Тогда он повел... Трудный путь это был!...
И стали они упрекать его в неумении управлять ими...
Тогда в его сердце вскипело негодование, но от жалости к людям оно погасло.






89

- Что сделаю я для людей! - сильнее грома крикнул Данко.
И вдруг он разорвал руками себе грудь и вырвал из нее свое сердце и высоко поднял его над головой.
Оно пылало так ярко, как солнце и ярче солнца...
И вот вдруг лес расступился перед ним, расступился и остался сзади, плотный и немой, а Данко и все те люди сразу окунулись в море солнечного света и чистого воздуха, промытого дождем.
Мы с вами по одному предложению сумели предсказать многое из рассказа "Старуха Изергиль", созданного М. Горьким.


Задание 24

"Расшифруйте" предложение.

Они встретились взглядами и чутьем поняли друг друга:
барин де завалился спать, можно и заглянуть кое-куда.

Ответ ученика
Они - это нерадивые слуги какого-то барина, которые всегда готовы его обмануть. Слуги знали привычки своего господина, например, если тот завалился спать, то спать он будет крепко и долго. За это время можно заглянуть кое-куда, скорей всего в кабак. Возможно, хозяин тоже выпил или занимался чем-то, что не вызывает уважения, во всяком случае он почему-то не лег спать, а завалился. Друг друга слуги тоже хорошо понимают (чутьем поняли): им достаточно молча обменяться взглядами, чтобы понять друг друга и принять общее решение без слов.
В ответе ученика, которому многое удалось узнать из небольшого предложения, присутствует, однако, лишняя информация. Найдите ее.








90

Ответ

Несмотря на вводное слово возможно, ниоткуда не вытекает, что хозяин выпил.
(Предложение взято из поэмы Н.В. Гоголя "Мертвые души").


Задание 25

"Расшифруйте" предложение.
Все было бы спасено, если бы у моего коня достало сил еще на десять минут.


Один из возможных ответов

Может быть, это погоня, а может быть, произошло или может произойти страшное, роковое событие, которое хочет предотвратить всадник. Поэтому он мчится туда на коне, не жалея его. Конь рухнул почти у цели — ему не хватило десяти минут.
(Предложение взято из романа М.Ю. Лермонтова "Герой нашего времени".)


Задание 26

"Расшифруйте" предложение.
Я привык, чтобы на меня кричали, но было неприятно, что эта дама тоже кричит.
Ответ ученика
Кто-то (мужчина, или юноша, или подросток) находится постоянно в униженном состоянии {привык, чтобы на меня кричали). Именно это позволяло так часто на него







91

кричать, что он к этому привык. Но была какая-то дама, которая казалась ему не такой, как те, что его окружали. Но что-то произошло, из-за чего она тоже стала кричать на него. И это неприятно поразило его.
В этом ответе есть неточная информация. Найдите ее.


Ответ

Необязательно должно что-то произойти, чтобы дама закричала: может быть, он просто ошибся в ней.
(Предложение взято из повести А.М. Горького "В людях".)


VI. УЧИМСЯ ДЕЛАТЬ МОНТАЖ ТЕКСТА


Перед вами два набора "рассыпанных" предложений. Соберите их, и у вас получатся два текста о творчестве А. С. Пушкина, написанных разными литературоведами.
Набор 1
Обращение Пушкина к прозе связано было с реабилитацией прозаического слова как элемента искусства.
А затем "простое", "голое" прозаическое слово отождествилось с самим понятием художественной речи и было перенесено в поэзию.
Одним из существенных признаков его явился интерес к прозе.
В конце 1820-х гг. отчетливо обозначился переход Пушкина к новому этапу реализма.
Поэтическое слово - слово с установкой на особое, вне искусства невозможное его употребление.
Проза и поэзия требуют принципиально различного художественного слова.





92

Сначала эта реабилитация произошла в сфере прозы.

Набор 2
В развитии русской художественной прозы основополагающее значение Пушкина, пожалуй, особенно велико.
Перед Пушкиным стояла задача создания глубоко содержательной и в то же время высокохудожественной прозы.
"Проза наша так еще мало обработана, - жаловался сам Пушкин, - что даже в простой переписке мы принуждены создавать обороты для изъяснения понятий самых обыкновенных".
В области прозы у него почти не было предшественников.
А постановка и решение этой задачи были исключительно важными и значительными для всего развития русской литературы.
Созданием "Повестей Белкина" закончился сложный и длительный процесс становления и утверждения в творчестве Пушкина той области словесного творчества, в которую он проник позднее всего и которую, видимо, ему было труднее всего освоить, - художественной прозы.

Теперь сравните получившиеся у вас тексты с авторскими.

Текст 1
В конце 1820-х гг. отчетливо обозначился переход Пушкина к новому этапу реализма. Одним из существенных признаков его явился интерес к прозе. Проза и поэзия требуют принципиально различного художественного слова. Поэтическое слово - слово с установкой на особое, вне искусства невозможное его употребление. Обращение Пушкина к прозе связано было с реабилитацией прозаического слова как элемента искусства. Сначала эта реабилитация произошла в сфере прозы. А затем "простое", "голое" прозаическое слово отождествилось с самим понятием художественной речи и было перенесено в поэзию.
(Лотман Ю.М.. Пушкин. — СПб. — 1995. — С. 200.)





93

Текст 2
Созданием "Повестей Белкина" закончился сложный и длительный процесс становления и утверждения в творчестве Пушкина той области словесного творчества, в которую он проник позднее всего и которую, видимо, ему было труднее всего освоить, - художественной прозы.
В развитии художественной прозы основополагающее значение Пушкина, пожалуй, особенно велико. В области прозы у него почти не было предшественников. "Проза наша так еще мало обработана, - жаловался сам Пушкин, - что даже в простой переписке мы принуждены создавать обороты слов для изъяснения понятий самых обыкновенных". Перед Пушкиным стояла задача создания глубоко содержательной и в то же время высокохудожественной прозы. А постановка и решение этой задачи были исключительно важными и значительными для всего дальнейшего развития русской литературы.
(Благой Д.Д. А.С. Пушкин // Лекции по истории русской
литературы XIX века. - М., 1951.— С. 216.)

Вряд ли вам удалось что-нибудь изменить при "собирании" первого текста. Если же вы избрали другую последовательность, то сравните, у кого получилось лучше: у вас или у автора. При "собирании" второго текста у вас могла оказаться совсем не такая последовательность, как у автора.
Не огорчайтесь: в отличие от текста Ю.М. Лотмана, текст Д.Д. Благого дает возможность создавать варианты. Почему? - Да потому, что в нем предложения не так крепко "зацепились" друг за друга и поэтому возможны разные варианты монтажа.
Что же такое монтаж? — Это выстраивание предложений и отдельных частей текста, подчиненное основному замыслу автора. От монтажа зависит очень много, и особенно хорошо это видно в кино. Каждый фильм состоит из множества кадров, и от того, как они соединены между собой, зависит их воздействие на зрителя.







94

Однажды, много лет тому назад, во времена немого кино режиссер и теоретик отечественного кино Л. В. Кулешов проделал такой опыт. Он взял кадр, изображающий человеческое лицо, и поместил его рядом с кадром, на котором была тарелка с супом. И лицо человека показалось зрителю голодным. Тот же кадр с тем же лицом Кулешов смонтировал с кадром, на котором был гроб. И зрители увидели лицо, омраченное горем. В третий раз было показано то же лицо, но в соседнем кадре была девушка. Теперь зрители увидели лицо, освещенное любовью. И никто так и не понял, что все время они видели одно и то же лицо с одним и тем же выражением, но в разном окружении.
Собирая "рассыпанные" предложения, вы видели, что есть тексты, в которых изменить последовательность предложений нельзя или очень трудно, потому что изменится смысл или получится бессмыслица. Так было в первом случае. А во втором - предложения можно расположить по-разному без ущерба для смысла. Просто получится несколько вариантов текста. Вообще, если текст большой, всегда возможны варианты. В маленьких текстах варианты возможны только при "рыхлой" композиции. Маленькие тексты совершеннее тогда, когда одно предложение хорошо "зацепилось" за другое, потому что эти сцепления часто несут особую смысловую нагрузку, которую подчас нельзя выразить словами.
Вы, конечно, понимаете, что монтаж бывает не только в кино: вы сами только что "монтировали" нарочно рассыпанные нами тексты. Делаете вы и совсем самостоятельный монтаж. Например, вы пишете сочинение. Обдумывая тему, вы наверняка распределяете то, что будете писать, в определенной последовательности. Даже не составляя письменный план, вы держите его в голове. По ходу письма вы обязательно монтируете свое сочинение. Возможно, правда, что в этот момент вы и не подозреваете, что работаете над монтажом.
Выполняя задания на монтаж, вы будете как бы "про-






95

щупывать" смысловые взаимосвязи в тексте. Вы будете учиться выбирать лучший монтаж, а для этого критически оценивать разные его варианты. Это поможет увидеть разные логические провалы в своих и чужих текстах и перемонтировать их.


Задание 27

Перед вами набор предложений. Составьте из них текст.

Он попросил извозчика быстрее ехать к театру.
"Вы шутите?" -
"Десять франков".
ответил Паганини.
Паганини опаздывал на концерт.
спросил он у извозчика.
"И не думаю. Возьмете же вы по десять франков с каждого, кто будет слушать сегодня вашу игру на одной
струне!"
"Сколько следует заплатить вам?" "Хорошо, я заплачу вам десять франков только в том случае, если вы довезете меня до театра на одном колесе".

Ответ

Паганини опаздывал на концерт. Он попросил извозчика быстрее ехать к театру. "Сколько следует заплатить вам?" — спросил он у извозчика.— "Десять франков". — "Вы шутите?" - "И не думаю. Возьмете же вы по десять франков с каждого, кто будет слушать сегодня вашу игру на одной струне!" - "Хорошо, я заплачу вам десять франков только в том случае, если вы довезете меня до театра на одном колесе",— ответил Паганини.
(Из сб. "Музыканты смеются".)





96

Задание 28

Перед вами отдельные реплики двух героев известной вам комедии. Назовите эту комедию, ее автора и составьте из реплик диалог.

Вы насмешники, лишь бы только посмеяться над провинциальными.
А ваши губки, сударыня, лучше, нежели всякая погода.
Вы все эдакое говорите... Я бы вас попросила, чтоб вы мне написали лучше на память какие-нибудь стишки в альбом. Вы, верно, их знаете много.
Как бы я желал, сударыня, быть вашим платочком, чтобы обнимать вашу лилейную шейку.
Для вас, сударыня, все, что хотите. Требуйте, какие стихи вам?
Я совсем не понимаю, о чем вы говорите: какой-то платочек... Сегодня какая странная погода!
Какие-нибудь эдакие - хорошие, новые.
Какой у вас прекрасный платочек!

Ответ

Вы правы, если назвали комедию Н.В. Гоголя "Ревизор". Вот какой диалог ведут между собой герои.
Хлестаков
Какой у вас прекрасный платочек!
Марья Антоновна
Вы насмешники, лишь бы только посмеяться над провинциальными.
Хлестаков
Как бы я желал, сударыня, быть вашим платочком, чтобы обнимать вашу лилейную шейку.
Марья Антоновна
Я совсем не понимаю, о чем вы говорите: какой-то платочек... Сегодня какая странная погода!



97

Хлестаков
А ваши губки, сударыня, лучше, нежели всякая погода.
Марья Антоновна
Вы все эдакое говорите... Я бы вас попросила, чтоб вы мне написали лучше на память какие-нибудь стишки в альбом. Вы, верно, их знаете много.
Хлестаков
Для вас, сударыня, все, что хотите. Требуйте, какие стихи вам?
Марья Антоновна
Какие-нибудь эдакие - хорошие, новые.


Задание 29

Перед вами набор "рассыпанных" предложений. Составьте из них текст.

последовал ответ.
— А что вы делаете днем? -
— Послушайте, а когда же вы думаете?
Да, профессор, и утром работаю, —
Что вы делаете так поздно? -
- подтвердил ученик.
Как-то вечером знаменитый английский физик Резерфорд зашел в лабораторию и застал там одного из многочисленных своих учеников.
- Работаю,
- спросил Резерфорд.
- Тоже работаю.
- И рано утром работаете?
Резерфорд помрачнел и коротко бросил:

Ответ

Как-то вечером знаменитый английский физик Резерфорд зашел в лабораторию и застал там одного из многочисленных своих учеников.




98

- Что вы делаете так поздно? — спросил Резерфорд.
- Работаю, — последовал ответ.
- А что вы делаете днем?
- Тоже работаю.
- И рано утром работаете?
Да, профессор, и утром работаю, — подтвердил ученик.
Резерфорд помрачнел и коротко бросил:
Послушайте, а когда же вы думаете?


VII. ЧТО ТАКОЕ УСТАНОВКА


Прочтите начало рассказа А. П. Чехова "Моя "она".
Она, как авторитетно утверждают мои родители и начальники, родилась раньше меня. Правы они или нет, но я знаю только, что я не помню ни одного дня в моей жизни, когда бы я не принадлежал ей и не чувствовал над собой ее власти. Она не покидает меня день и ночь; я тоже не высказываю поползновения удрать от нее, - связь, стало быть, крепкая, прочная...
Но не завидуйте, юная читательница!... Эта трогательная связь не приносит мне ничего, кроме несчастий. Во-первых, моя "она", не отступая от меня день и ночь, не дает мне заниматься делом. Она мешает мне читать, писать, гулять, наслаждаться природой... Я пишу эти строки, а она толкает меня под локоть и ежесекундно... манит меня к ложу. Во-вторых, она разоряет меня. За ее привязанность я пожертвовал ей всем: карьерой, славой, комфортом...
Интересно, какие догадки у вас возникли: о ком здесь идет речь? Скорей всего вы думаете, что речь идет о какой-то женщине. Читая дальше, проверьте свое предположение
Все, все пожирает она, ненасытная! Я ненавижу ее, презираю... Давно бы пора развестись с ней... Детей у нас пока нет.




99


Держим пари, что теперь вы еще больше утвердились в своей правоте. К тому же выясняется, что это не просто женщина, а жена. Читайте, однако, дальше.
Хотите знать ее имя? Извольте...
Ее зовут - Лень.
Ну как? Не ожидали? Но намек на такой ответ Чехов дал в самом начале рассказа. Если бы вы вспомнили пословицу про лень, которая раньше нас родилась, может быть, конец рассказа не был бы для вас такой неожиданностью. Но Чехов, подкинув эту подсказку, дальше все больше запутывает нас.
Итак, ваше предположение не подтвердилось, зато вы, наверное, засмеялись или по крайней мере улыбнулись. Вот так часто и рождается смешное.
Развязка рассказа вас рассмешила. Но не только. Благодаря ей вы узнали об одном очень важном психологическом механизме, который часто руководит поведением и мыслями людей. Называется он - установка. Это настрой человека на что-то определенное.
Установка может быть гибкой, то есть меняться по мере получения новой информации, или негибкой, то есть сохраняться вопреки всему. Вам, наверное, знакомо словечко упертый. Именно так часто говорят о людях с негибкой установкой.
Только что мы с вами попались "на крючок", который забросил А. П. Чехов. Однако внимательный читатель непременно заметит в тексте детали, которые помогут ему не проглотить "наживку". Он обратит внимание, что слово она взято в кавычки, что она родилась раньше меня, что она не покидает меня день и ночь и т.д. Такой читатель не "зациклится" на одном варианте прогноза (например, что это жена), а, наоборот, обращая внимание на детали, станет проверять свои предположения. И тогда у читателя возникнет гибкая установка, помогающая при чтении.
Установка может играть в нашей жизни разную роль: если ожидания оправдываются, то установка помогает ориентироваться в окружающем мире, если нет — пове-




100

дение человека может стать неадекватным. Установка живет в нас всегда: и когда мы слушаем объяснения учителя, и когда смотрим фильм, и когда выясняем отношения с окружающими.
Ученые осознали существование установки во второй половине XIX века. Наличие установки доказали эксперименты, в которых испытуемые поднимали за шнур два деревянных цилиндра одинакового веса, но разной величины. При этом большой предмет казался намного легче. Почему? - Потому что рука настроилась на большой вес, а приготовленные усилия не пригодились. Не сбылось ожидаемое.
Как правило, человек узнает об установке только тогда, когда его ожидание не оправдывается. Этот психологический механизм виртуозно использовал Н.В. Гоголь в комедии "Ревизор", хотя в те времена еще никто не занимался изучением данного феномена.
Вспомните: "Ревизор" начинается со знаменитой фразы городничего: Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие. К нам едет ревизор. Это сообщение о ревизоре и запускает установку. А тут еще в городе появляется новое лицо...
Когда городничий приезжает к Хлестакову в трактир, он уже находится в плену у установки. Притом его установка негибкая: он "вбил себе в голову", что перед ним ревизор, и, как вы помните, никакие поступки и слова Хлестакова не могут поколебать Сквозник-Дмухановского. Эта негибкая установка блокирует все, и становится понятно, почему умный городничий и другие чиновники принимают Хлестакова за ревизора, хотя читателя и зрителя это не может не удивлять. Загадка гипнотического воздействия Хлестакова в самом механизме установки.
У Хлестакова тоже есть установка: он боится, что его посадят в тюрьму. Но, в отличие от городничего, у Хлестакова установка гибкая: из слов городничего ему становится ясно, что никто не собирается его арестовывать, и поведение его становится другим.






101

Работает установка и при чтении художественной литературы. Гибкая установка помогает ее пониманию и восприятию, негибкая - мешает.
Что же нужно делать, чтобы установка помогала, то есть была гибкой?
Давайте с вами вместе поработаем над одним текстом. Это стихотворение в прозе И. С. Тургенева "Довольный человек".

По улице столицы мчится вприпрыжку молодой еще человек. Его движенья веселы, бойки; глаза сияют, ухмыляются губы, приятно алеет умиленное лицо... Он весь довольство и радость.
Какой вопрос у вас здесь возник?
Наверное, вы подумали: "Что же с ним случилось? Чему он
так радуется?"
Что с ним случилось?
Как видите, у автора возник такой же вопрос. А какие предположительные ответы можете вы дать на этот вопрос?
Вы могли предположить что-то хорошее, радостное. Например, он сделал какое-то открытие, получил премию, влюбился, принес радость другому человеку и т.д. Сравните ваши предположения с предположениями автора.
Досталось ли ему наследство? Повысили его чипом? Спешит ли он на любовное свидание? Или просто - он хорошо позавтракал, — и чувство здоровья, чувство сытой силы взыграло во всех его членах? Уж не возложили ли на его шею твой осъмиугольный крест, о, польский король Станислав?
Наверняка не все предположения у вас с автором совпали, ведь И. С. Тургенев дает ответы с позиции своего времени. Вы, вероятно, тоже могли подумать о повышении на службе, но не выразили бы свою мысль такими словами - повысили его чином. И уж, конечно, не говорили бы об ордене, который в те времена люди называли "Станислав на шее", потому что его не пристегивали к мундиру, а на ленте вешали на шею.





102

Сравните свою догадку с продолжением рассказа.
Нет. Он сочинил клевету па знакомого, распространил ее тщательно, услышал ее, эту самую клевету, из уст другого знакомого - и сам ей поверил.
Такой ответ на вопрос вряд ли мог прийти вам в голову. И вряд ли такой человек мог вам понравиться. А как относится к нему автор? Было ли что-нибудь в тексте, что помогло бы понять это отношение и насторожило вас?
Может быть, вы обратили внимание на выражение ухмыляются губы (он не смеется, не улыбается - у него губы ухмыляются) А вот еще одно выражение: приятно алеет умиленное лицо. В нем особый смысл. Ведь речь идет не о красной девице, а о молодом человеке. В этих словах вы, наверное, почувствовали брезгливо-презрительное отношение автора к герою, но говорит он об этом не впрямую, а иронически. Его герой - молодой еще человек. Может быть, есть какой-то особый, едва уловимый оттенок в этом словечке еще', наверное, Тургенев хочет намекнуть, что у этого молодого человека впереди еще много подлостей. Единственное чувство, которое он может вызвать, — это омерзение, и Тургенев еще раз выражает свое отношение к нему.
О, как доволен, как даже добр в эту минуту этот милый, многообещающий молодой человек!
Вы можете спросить: "А какое отношение имеет к этому рассказу установка?"
В начале чтения у нас возникает установка, что с молодым человеком произошло что-то хорошее. Однако в самом описании молодого человека что-то вызывает настороженность и не дает этой установке завладеть нами. Мы вчитываемся в каждое слово, выдвигаем свои предположения, контролируем себя, и тогда наша установка делается гибкой и не мешает правильному восприятию рассказа.
Как видите, высказывая предположение, мы давали несколько вариантов прогноза.
При поступлении новой информации мы соотносили ее с





103

нашим предположением — совместимы ли они. А если предположений было несколько, то смотрели, на какое из них работает новая информация. Для этого у нас постоянно был включен самоконтроль. Если его не будет, победит негибкая установка. Тогда текст начнет ей сопротивляться, понимание затруднится, и читать станет неинтересно. Поэтому, когда у вас возникает установка, не поддавайтесь ей, а подвергайте ее контролю.
Когда вы будете самостоятельно решать задачи, помещенные в этой книге, вам встретятся разные виды установки. Есть, например, установка, которая зависит от самого человека: от его опыта, взглядов на жизнь, настроения. Вы будете работать с литературными текстами, где сможете пронаблюдать, какая установка возникает у персонажей, как она появляется, от чего зависит и какое влияние на них оказывает.
А бывает читательская установка, которая рождается в процессе чтения. Она тоже может зависеть от самого читателя: от его опыта, настроения, умения читать. Но чаще такая "текстовая" установка возникает по воле автора, когда он манипулирует читателем. Это особый авторский прием: автор намеренно создает определенную установку, чтобы потом эффектно обмануть читателя, как мы только что видели в рассказе А. П. Чехова. Об этом приеме читайте также в разделе "Эффект обманутого ожидания" (с. 107).


Задание 30

Прочтите притчу.

Путешественник увидел трех рабочих, которые толкали тяжело нагруженные тачки, и спросил каждого, что он делает.
Первый ответил: "Толкаю эту тяжелую тачку, будь она проклята".








104

Второй сказал: "Зарабатываю на хлеб для своей семьи".
А третий гордо произнес: "Я строю прекрасный храм".

Расскажите об отношении каждого рабочего к своему труду и о том, как каждый из них чувствует себя в жизни.


Ответ

Трое рабочих делали одно и то же, но чувствовали себя по-разному. Для первого работа была каторгой, и он был очень несчастен. Второй чувствовал себя опорой и кормильцем семьи. В его ответе - спокойное достоинство. Третий служил прекрасной цели. Он был горд и счастлив.
Счастье человека во многом зависит от того, какой смысл он вкладывает в свой труд.
Наверное, вы поняли, что в этом тексте отчетливо видна роль установки.
Какая установка здесь описывается?
Вы правы, если ответили, что здесь речь идет об установке самого человека, которая зависит от его мировоззрения. Ею продиктованы и ответ, и поведение каждого рабочего.


Задание 31

Прочтите текст.
Два взгляда на жизнь
Американка Тельма Томпсон вспоминала, что во время войны ее мужа назначили на службу в военный учебный лагерь недалеко от пустыни в штате Нью-Мексико. Она поехала вместе с ним.
Мужа послали на военное учение в пустыне, и она осталась совершенно одна в крошечном доме. Жара была невыносимой. Вокруг дома были только мексиканцы и




105

индейцы, не умевшие говорить по-английски. Ветер дул непрерывно, и все, даже воздух, было полно песка.
Она возненавидела это место и чувствовала себя очень несчастной. Своим родителям она написала, что не может больше терпеть ни минуты и хочет вернуться домой. Отец ответил ей письмом, в котором было всего две строчки:
"Два человека смотрели сквозь тюремную решетку. Один видел грязь, другой видел звезды".
Эти строчки полностью изменили жизнь молодой женщины.

1. Попробуйте понять, как изменилась жизнь молодой женщины. Сравните с продолжением авторского текста в ответе (п. 1).
2. Как вы объясните, почему так изменилась жизнь Тельмы?


Ответ

1. Тельма много раз перечитывала эти строчки, и ей стало стыдно за себя. Она решила постараться найти хорошие стороны в своей жизни. Вскоре она подружилась с местными жителями. Они ответили на ее дружелюбие искренней любовью. Она изучала диковинные формы кактусов, наблюдала заход солнца в пустыне, искала морские раковины, которые пролежали там миллионы лет с тех пор, как пустыня была дном океана.
Что же изменилось? Пустыня не изменилась. Индейцы остались такими же. Изменилась она сама. Она превратила свои мучительные переживания в самое волнующее приключение ее жизни. "Я открыла новый мир, - писала она, - он взволновал и вдохновил меня... Я выглянула из созданной мною тюрьмы и увидела звезды".
(По книге Д. Карнеги "Как перестать
беспокоиться и начать жить".)
2. Вы правы, если ответили, что под влиянием письма отца изменилась ее установка, а вслед за ней и вся жизнь.





106

ЭФФЕКТ ОБМАНУТОГО ОЖИДАНИЯ

У читателя всегда есть какие-то ожидания: они либо существуют еще до начала восприятия ("вот это новый детектив", "вот это увлекательный роман", "а вот это задали прочитать ко вторнику"), либо возникают в процессе восприятия именно потому, что автор специально строит свой текст так, чтобы они возникли. О первом виде ожиданий мы рассказывали в разделе "Что такое установка", о втором - немного там же, немного в разделе "Заглавие", а подробнее поговорим сейчас.
Обманутыми могут оказаться и ожидания, которые были у вас до чтения ("ну и детектив, я уже на третьей странице догадался, чем все кончится..."), и ожидания, которые возникают в процессе чтения. Понять, в чем состоит эффект "обмана", - значит разобраться в том, как это было устроено ("подстроено") автором и мог ли читатель заметить эти приемы.
Попробуем проследить, как именно возникает эффект обманутого ожидания. Рассмотрим на примере конкретного текста, в какой момент и почему читатель вдруг догадывается, что он обманулся в своих ожиданиях.
Не сомневаемся, что вы читали пушкинскую оду "Вольность". Но все же напомним одну ее строфу:
Увы! куда ни брошу взор –
Везде бичи, везде железы,
Законов гибельный позор.
Неволи немощные слезы:
Везде неправедная Власть
В сгущенной мгле предрассуждений
Воссела - Рабства грозный Гений
И Славы роковая страсть.
Сейчас мы вспомним другое стихотворение А. С. Пушкина, к которому, как нам кажется, так и хочется поставить эпиграфом строчку из оды "Вольность": "Увы! куда ни брошу взор…"




107

Будем читать текст стихотворения не весь сразу, а "порциями", фрагментами, как мы это уже не раз делали при работе с заданиями. По ходу чтения будем разбираться, какую установку создает поэт самим построением текста, какое ожидание возникает у читателя, то есть, проще говоря, попробуем понять, "к чему клонит" автор.
Краев чужих неопытный любитель
И своего всегдашний обвинитель,
Я говорил: в отечестве моем
Где верный ум, где гений мы найдем?
Где гражданин с душою благородной,
Возвышенной и пламенно свободной?
Нужно ли отвечать на вопросы, которые задает "всегдашний обвинитель", или он сам знает ответы - как вам кажется? ...Вы правы. Это риторические вопросы, ответов не требующие. Читаем дальше.
Где женщина - не с хладной красотой,
Но с пламенной, пленительной, живой?
Где разговор найду непринужденный,
Блистательный, веселый, просвещенный?
С кем можно быть не хладным,
не пустым?
Из первого и второго фрагментов выпишем все "предметы речи". Сформулируем отношение лирического героя к каждому из этих "предметов" в отдельности и к отечеству в целом.
(В первом фрагменте "предметами речи" являются ум, гениальность ("гений"), благородство, душа, гражданские чувства и т.п. Вывод - ничего этого нет "в отечестве моем". Второй отрывок касается больше, как принято говорить, "светского общества": женщин и разговора. Красота женщин - хладная, а разговоры, как следует из контекста, - глупые, скучные и принужденные.)
Согласны ли вы, что наш гипотетический эпиграф из оды "Вольность" (Увы! куда ни брошу взор...) действительно подходит к стихотворению "Краев чужих





108

неопытный любитель...", по крайней мере к той его части, которую мы прочли? И в том и в другом текстах - размышление об отечестве, критика его пороков, в них похожее настроение и даже похожие конструкции (риторические повторы ...везде...; ...где...) и похожие слова (общественно-политическая лексика). Значит, стихотворение "Краев чужих неопытный любитель..." относится к гражданской лирике - именно такие ожидания сформировал у нас автор.
Читаем следующую строку стихотворения.
Отечество почти я ненавидел -
Совпали ли наши ожидания с этим выводом? Какое слово показалось неожиданным?
(Не сомневаемся в правильном ответе. В целом такой вывод — о том, что поэт не принимает, не может принять современного ему общества - мы и ожидали, но слово почти появилось непредсказуемо.)
Это почти для внимательного читателя говорит о многом. Оно подсказывает: стихотворение закончится тем, что обвинитель найдет в отечестве хоть что-то положительное. Но что именно?
Читайте последние две строки.
Но я вчера Голицыну увидел
И примирен с отечеством моим.
Ожидали ли вы такого финала? Какие чувства вы испытали, прочитав эти две строки? Сравните свои читательские ощущения с нашей читательской реакцией.
(Ничего себе! На одной чаше весов - пороки отечества, на другой — Голицыну увидел (увидел, только увидел!).
В этом стихотворении нет ни слова о любви! Но объяснение в ней состоялось, и действует оно тем сильнее, чем больше использовано общественно-политической лексики (совершенно неподходящей к любовной теме), чем дальше автор "уводил" читателя от подлинного предмета стихотворения, чем сильнее контраст, чем более неожиданным - на фоне всего текста - выглядит его финал.






109

Такой прием построения текста как раз и называется эффектом обманутого читательского ожидания.
Абрам Терц в своем эссе "Прогулки с Пушкиным" описывает тот же эффект немного иначе, пользуясь терминологией цирковых фокусников:
...Пушкин бросает фразу, решительность которой нас озадачивает: "Отечество почти я ненавидел" (?!). Не пугайтесь: следует — ап! — и честь Отечества восстановлена:

Отечество почти я ненавидел —
Но я вчера Голицыну увидел
И примирен с отечеством моим.
И маэстро, улыбаясь, раскланивается.
(Наш разбор стихотворения "Краев чужих неопытный любитель..." закончен только с одной точки зрения: как проявляется в нем эффект обманутого ожидания. Но полностью его смысла мы, наверное, еще не раскрыли. Только ли улыбку вызывает чтение этого стихотворения? Мы сказали, что его общественно-политическое содержание - лишь уловка, для того чтобы эффектнее признаться в любви Голицыной. А может быть, наоборот? Признание в любви - только прием, чтобы под его прикрытием выразить свои гражданские чувства? Какие это чувства? Ненависть (ненавидел)'! Боль? Печаль (сравните у М. Лермонтова в "Думе": Печально я гляжу на наше поколенье...)? Подумайте над этими вопросами самостоятельно.)
Эффект обманутого ожидания может проявляться по-разному. Нет никакой принципиальной разницы в том, какой элемент текста создает ожидания: заглавие, первая строка, первая строфа или весь текст в целом, а какой элемент текста эти ожидания разрушает: первая строчка стихотворения или его последняя строчка... Суть остается одной и той же.
Чтобы стало окончательно ясно, в чем эта суть, приведем пример из современного детского фольклора, наверняка всем вам хорошо известного. Это "страшные истории, написанные великим детским народом", как




110

говорят в аннотации к книге "Красная Рука, Черная Простыня, Зеленые Пальцы" ее авторы и составители Э. Успенский и А. Усачев (М., 1992).
Черная-черная история
В черном-черном лесу есть черный-черный город.
В черном-черном городе - черный-черный пруд.
Возле черного-черного пруда – черный- черный дом.
В черном-черном доме есть черная-черная парадная.
В черной-черной парадной - черная-черная лестница.
На черной-черной лестнице есть черная-черная
площадка.
На черной-черной площадке – черная- черная дверь.
За черной- черной дверью - черная-черная комната.
В черной-черной комнате - черный-черный гроб.
А в черном-черном гробу - беленький котенок.

Найти в нашем пособии все тексты, в которых так или иначе проявляется эффект обманутого ожидания, вам поможет Предметный указатель.
Эффект обманутого ожидания - только один из вариантов построения текста. Но чтобы понять, обмануты ваши ожидания или, наоборот, подтверждены, нужно эти ожидания иметь, не так ли? При сознательном чтении они возникают в ходе вашего продвижения по тексту. Вот как описывает взаимоотношения автора и читателя Ю.М. Лотман в одной из своих лекций:
Восприняв некую часть текста, слушатель "достраивает" целое. (Наверняка вы заметили, что Ю.М. Лотман в терминах литературоведения описывает явление, которое психологи называют вариативным прогнозом (см. раздел "Как учиться умению прогнозировать", с. 80).
Следующий "ход" автора может подтвердить эту догадку и сделать дальнейшее чтение бесполезным, по крайней мере с точки зрения современных эстетических норм, или опровергнуть догадку, потребовав со стороны слушателя нового построения. (Ю.М. Лотман не употребляет термин гибкая установка, но речь идет именно о ней (см. с. 99).



111

Но следующий авторский "ход" вновь выдвигает эти две возможности. И так — до того момента, пока автор, "победив" предшествующий художественный опыт, эстетические нормы и предрассудки слушателя, не навяжет ему свою модель мира, свое понимание структуры действительности. (По сути, Ю.М. Лотман говорит о диалоге с текстом.)
Этот момент и будет концом произведения, который может наступить раньше, чем конец текста, если автор использует модель-штамп, природа которого раскрывается слушателю в начале произведения (В этом случае "побеждает" читатель: он обычно разочарован в произведении - ему с самого начала было ясно, кто "герой", а кто "предатель".)
Понятно, что читатель не пассивен, он заинтересован в овладении моделью, которую предлагает ему художник. С ее помощью он надеется объяснить и тем самым победить силы внешнего и внутреннего мира. Поэтому победа художника доставляет побежденному читателю эмоциональную радость.
Надеемся, вы увидели, что разными словами ученые описывают одно и то же явление, один и тот же механизм чтения художественного произведения. Добавим здесь "в скобках", что хорошие литературоведы - всегда психологи, а настоящие психологи всегда разбираются в том, как работает Слово.



VIII. В ПОИСКАХ МУДРОСТИ


Вот что рассказывает Библия.
Молодой царь Соломон, повелитель Израиля и Иудеи, услышал однажды во сне неведомый голос. "Проси, что дать тебе? - сказал ему этот голос. - Ты должен решить свою судьбу. Хочешь ли приобрести много золота и сделаться первым богачом? Или покорить себе все народы? Или прожить долгую-долгую жизнь?.. Выбирай -


112

и сбудется, что ты захочешь!" Задумался Соломон и, подумав, ответил: "Не хочу я себе ни воинской славы, ни долголетия. Не хочу и власти над всеми людьми. Одного я хочу: стать мудрым. Пусть сердце мое будет разумным, а разум добрым, чтобы я мог различать добро и зло и быть справедливым судьей".
Наверное, вы уже задумываетесь, каким человеком хотите быть (мы имеем в виду не профессию, а личные качества) и какое отношение хотите видеть со стороны других людей, особенно близких. Вам, наверное, хочется, чтобы в вашей жизни не возникали бессмысленные конфликты и чтобы вы умели с достоинством выходить из трудных ситуаций. Но как этому научиться? Где получить нужный опыт?
Если вы читаете умные и добрые книги и если вы вживаетесь в них, "примеряете на себя" то, что переживают действующие лица, "сверяете" себя с тем, о чем прочитали, это, бесспорно, значительно обогащает ваш жизненный опыт. Когда-то В.Г. Белинский писал о том, что, читая Пушкина, можно превосходным образом воспитать в себе Человека. Это же относится и к огромному количеству других прекрасных книг. Но этого, конечно, недостаточно. Потому что это чужой опыт: вы не сами решали, как надо поступать или оценивать что-то. Но вы можете сами выбирать, как относиться к каждой прочитанной книге, к тому, что в ней сказано, к каждому поступку - своему и других людей, к тому, какой путь нужно выбрать в жизни.
Чтобы помочь вам глубже освоить опыт, накопленный людьми, сделать его по-настоящему своим, мы предлагаем вам ряд литературных задач, в которых ставятся острые вопросы человеческих отношений. При решении задач этого типа вам самим надо подумать, как лучше всего вести себя в той или иной ситуации, как найти выход из сложного положения, мудрое разрешение конфликта, проявить доброту, справедливость, человечность. Это потребует от вас и умения вживаться в то, о чем вы читаете,







113

с позиций разных действующих лиц или тех, кто их должен рассудить, и оценки самих себя и своего соответствия этим ролям: сможете ли вы поступить в предла-
гаемых условиях наилучшим образом?
Для этого необходима работа вашего собственного ума, ваших собственных душевных сил, ваше умение оценить самого себя как участника сложной ситуации, принимающего ответственные решения.
Все, чему вы уже научились, работая над пониманием художественного текста, окажет вам в этом огромную помощь.
Выполним вместе одно из заданий: найдем ответ на поставленный вопрос.
Три охотника
(Сказка охотников Мадагаскара)
Три человека собрались на охоту. У одного был лук, у другого стрелы. У третьего не было ни лука, ни стрел. Зато он был ловким охотником, не то что его товарищи, которые не умели стрелять. Они пошли все вместе, и охотник убил сто птиц. Они разделили их на три равные части, но осталась одна лишняя птица. Все трое заспорили, кому она должна принадлежать.
- Эта птица моя, - сказал один, - потому что лук мой.
- Нет, это моя птица, - сказал другой, - потому что стрела, которая ее проколола, моя.
Птица моя, - сказал третий, - потому что я ее убил.

Определим свое отношение к этому спору охотников. Вот ответы, предложенные школьниками
1. Разделить спорную птицу или съесть втроем.
2. Отдать тому, кто ее убил.
3. Исключить из расчета (выбросить, закопать в землю и т.д.).
4. Бросить жребий.
5. Убить еще двух птиц, чтобы всем досталось поровну.
6. Поделиться лишней птицей с другими людьми.
7. Отдать птицу бедному, слабому, беспомощному человеку.




114

Все эти ответы, кроме пятого, вполне приемлемы. Можно и разделить птицу, и поделиться с другими людьми, а можно и без спора, великодушно, уступить любому из участников охоты. Но действительно мудрый (а не просто неглупый) советчик дал бы охотникам понять, как недостойно они выглядят, когда, имея большую добычу, спорят, чтобы урвать себе еще небольшую ее долю. Выигрыш во взаимоуважении и дружбе гораздо важнее, чем выигрыш от маленькой прибавки к большой добыче.
Не случайно многие из предлагаемых вам текстов - сказки. В сказках воплощен мудрый опыт человечества. Недаром Пушкин сказал: "Сказка - ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок".
Чтобы вам удалось найти лучшее решение каждой задачи, спрашивайте себя: для чего автор создал это произведение? Что он хотел сказать людям?
Обязательно наступит момент, когда вы это поймете. Но может получиться так, что вы умом и сердцем понимаете смысл, но никак не можете найти нужные слова для его выражения. И как же будет хорошо, когда вы преодолеете эту трудность и найдете такие слова! Сравнивая свой ответ с нашим, вы увидите, все ли правильно поняли или чего-то не дотянули. Если ваш ответ не совпадает с нашим, подумайте, в чем дело. Может быть, вы сказали то же самое другими словами. А может быть, вы удачно дополнили данный в книге ответ или придумали лучший вариант.
Вдумчиво ищите в нем то, от чего зависит правильное решение. Например, если задание требует от вас понять, как поступит действующее лицо, обратите внимание на все, что говорится о его характере. Если вам надо будет решить, каким должен быть исход рассказа (благополучным или неблагополучным), проанализируйте средства, создающие в тексте соответствующее настроение. Так же работайте, если предлагается несколько ответов, а вы не можете решить, какой наиболее удачен.
Продвигаясь от задания к заданию, вы через некоторое





115

время почувствуете, как "набирает обороты" ваше умение думать, понимать и владеть речью. А в более отдаленной перспективе - и умение принимать самостоятельные решения и строить свои отношения с другими людьми.


Задание 32

Прочтите английскую сказку.

Философ и лодочник
Однажды философ пришел на берег широкой реки. Ему надо было переправиться на другой берег. Неподалеку он увидел лодочника и попросил перевезти его. Лодочник протянул ему руку, помог сесть в лодку, и они поплыли. По дороге философу пришло в голову, что лодочник, вероятно, круглый невежда. "Скажи мне, - спросил он, - учился ли ты когда-нибудь физике или химии?" - "Никогда", - ответил лодочник. "Тогда ты напрасно потерял четверть жизни", - заметил философ. Лодочник продолжал грести. Тем временем поднялся ветер. "Учился ли ты астрономии, бедняга?" - спросил философ. "Нет, никогда". - "Тогда ты напрасно потерял еще четверть жизни". Лодочник продолжал грести, поглядывая на тучи, которые сгущались. "Должно быть, ты никогда не изучал философии?" - спросил философ. "Разумеется, не изучал", - ответил лодочник. "Как жаль! Ты потерял напрасно еще четверть жизни!" Между тем ветер крепчал и волны становились все сильнее. "Может быть, все это очень важные вещи, но теперь моя очередь задавать вам вопросы", - сказал лодочник.

Догадайтесь, что за вопрос задал лодочник и что случилось потом.


Ответ

Вот ответы, которые дают школьники. Далеко не все




116

считают, что философ утонул. Есть предположение, что лодочник спас философа, и с тех пор философ стал с уважением относиться к труду лодочника и к другим занятиям, не связанным с наукой. Некоторые считают, что спасенный философ понял, насколько глупыми и самонадеянными были его вопросы. Многие думают, что лодочник с тех пор стал интересоваться наукой, а философ - учиться плавать.

Окончание сказки
"Учились ли вы плавать?" Философ посмотрел на лодочника с удивлением. "Зачем такому ученому человеку, как я, учиться плавать?" - спросил он. "В таком случае вы потеряли не четверть жизни, а всю жизнь", - ответил лодочник. Волны опрокинули лодку, и оба оказались в воде. Лодка утонула, лодочник выплыл на берег, а что касается философа, никто не знает, что с ним произошло.


Задание 33

Прочтите корейскую сказку.

Три брата
Жили три брата на свете, и захотели они нарыть женьшеню, чтобы стать богатыми. Счастье улыбнулось им, и вырыли они корень ценой в сто тысяч кеш. Тогда два брата сказали: "Убьем нашего третьего брата и возьмем его долю". Так они и сделали. Вот подошли они к селу. "Пойди, - сказал один брат другому, - купи сули (водки) в селе, а я подожду тебя". А когда брат пошел в село, купил сули и шел с ней к ожидавшему его брату, тот сказал: "Если я убью его, мне достанется и вся суля, и весь корень". Он так и сделал: брата застрелил, а сулю выпил. Но суля была отравлена, потому что ею хотел убитый отравить брата. И все трое умерли, а женьшень сгнил.
С тех пор корейцы ...






1 17

Закончите последнее предложение и тем самым завершите-сказку.


Ответ

Приводим наиболее удачные ответы некоторых школьников.
1. С тех пор корейцы делят все по совести и по справедливости и не засматриваются на чужую долю.
2. С тех пор корейцы стали понимать: зло, причиненное другим, губит и того, кто его причинил.
3. С тех пор корейцы рассказывают эту сказку из поколения в поколение, чтобы люди знали, до чего может довести жадность. Ведь гораздо важнее дружба и верность, чем деньги, какими бы большими они ни были.
В тексте сказки предложение С тех пор корейцы... заканчивается так:
... не ищут больше ни корня, ни денег, а ищут побольше братьев.




















118





Часть II



Задания- Задачи



(практика)


Задание 34

Прочитайте отрывок из текста, который вы все очень хорошо знаете, - из повести И.С. Тургенева "Муму".

Между тем несчастная Муму продолжала лаять, а Герасим напрасно старался отозвать ее от забора. "Вот... вот... опять..."
пролепетала барыня и снова подкатила глаза под лоб.

Можно ли по этому небольшому фрагменту узнать, что случилось с барыней, и понять ее характер? Давайте попробуем. Присмотримся внимательнее к каждому слову.

1. Для того чтобы понять, какую информацию передает глагол пролепетала, нужно заменить его вариантами, близкими по смыслу: пролепетала - прошептала - простонала - проговорила (добавьте свои варианты). Что изменится при такой замене?
2. Как вы поняли, что случилось с барыней? Что должны были означать подкатившиеся под лоб глаза? Какие смыслы содержатся в глаголе подкатила?
3. Какие свойства характера барыни проявляются в ее действиях, названных этими глаголами? Что мы узнали о характере барыни из этого небольшого отрывка?

Ответ

1. Из сопоставления глаголов становится видно не только, что голос барыни был слабым, но и что слова она произносила нетвердо, неуверенно, как ребенок: вспомните выражение детский лепет: Перед нами пожилая барыня с "детским" поведением. Что это значит? Как к этому относиться? Это, наверное, смешно. А если вдуматься, становится грустно... Потому что не зря ведь говорят "старый что малый", старому человеку, как и ребенку, нужно много внимания и заботы... Есть и третий вариант: такое, как говорят психологи, неадекватное поведение заставляет подозревать в неискренности, в наигранности.





120

2. Барыня упала в обморок. А скорее всего только сделала вид, что упала. Сравните, если бы в тексте стояло глаза ее подкатились под лоб. Сами подкатились? Нет, барыня делает это сознательно, намеренно, она ведет игру, чтобы добиться каких-то своих целей. Ясно, что и обморок - тоже ложь.
3. Мы узнали, что барыня хочет казаться слабой, беззащитной (как ребенок) и впечатлительной, нервной, больной (подверженной обморокам). Для этого она лепечет и делает вид, что падает в обморок. ...Но не ошиблись ли мы? Можно ли проверить, правильно мы поняли характер барыни и то, что с ней случилось, или нет?
Проверить это можно. Дело в том, что Тургенев не скрывает своего, авторского, отношения к героине. В других местах повести о барыне говорится то же самое, что нам с вами удалось "вычерпать" из двух глаголов, но уже прямо, "открытым текстом": ...и она закинула голову назад что должно было означать обморок, - слезливым голосом стала опять жаловаться на собаку, на Гаврилу, на свою участь, на то, что ее, бедную, старую женщину, все бросили, что никто о ней не сожалеет, что все хотят ее смерти; ... она иногда любила прикинуться загнанной и сиротливой страдалицей. Прикинуться — вот слово, ключевое для понимания образа барыни в повести И.С. Тургенева "Муму". Заметьте, если бы Тургенев не написал прямо, что барыня прикидывается, внимательный читатель все равно бы это понял - даже по такому небольшому фрагменту, какой мы рассмотрели.


Задание 35

Предскажите смысл предложения, если в нем есть слово заговорщики.










121

Ответ

Речь пойдет о людях, которые задумали, или собираются, или совершили какое-то действие, направленное против кого-либо или чего-либо, подготовленное втайне.
Слово заговорщики может быть употреблено иронически, и тогда задуманный ими переворот тоже будет восприниматься как несерьезный.


Задание 36

"Расшифруйте" предложение.
Все ее действия показывали, что она полна решимости и что она овладела собой.
Ответ ученицы
Произошло что-то, что потрясло женщину. Однако она проявила определенную силу (полна решимости) и сумела взять себя в руки (овладела собой), чтобы бороться с тем, что на нее обрушилось.
Ответ ученицы неполный. Найдите, что упущено.


Ответ

Не сказано, что вначале она растерялась, так как без этой растерянности ей не пришлось бы овладевать собой.
(Предложение взято из романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита".)


Задание 37

Прочитайте две афганские сказки и скажите, какая жизненная мудрость в них заложена. Постарайтесь дать ответ, используя слова из басни И.А. Крылова.





122

I
Один падишах держал для охоты белого сокола. Он очень его любил и берег. Однажды сокол улетел и опустился на дом одной старухи. Она поймала его и стала разглядывать. Показалось ей, что клюв у него кривой. "Бедняжка! - сказала она. - Как ты будешь клевать зерна с таким клювом?" И она подрезала ему верхнюю часть клюва. Потом старуха посмотрела на лапки сокола, и они показались ей слишком когтистыми. "Ох, несчастный, - сказала она. - Ты и на ногах-то еле держишься из-за этих большущих когтей". И старуха обрубила ему когти. Она любила его и по-своему старалась избавить его от всех недостатков. Слуги падишаха разыскали сокола, доставили его хозяину и рассказали, как любит его старуха и как заботится о нем. Но сокол уже никогда не мог охотиться и добывать себе пищу.
II
Сражался медведь с драконом и уже совсем выбился из сил, как вдруг появился возле них юноша. Он убил дракона и спас медведя от смерти. Медведь решил, что должен служить юноше, и стал повсюду сопровождать его. Встретился им человек, который стал уговаривать юношу отпустить медведя, потому что медведь - существо глупое и его любовь может обернуться для юноши горем. Но юноша ни за что не хотел расставаться с медведем.
Юноша спал, а медведь караулил его. Вдруг на лицо юноши села муха. Сколько ни сгонял ее медведь, она прилетала снова и снова. Медведь разозлился, принес мельничный жернов и стал колотить муху, пока не раздробил юноше голову. Так закончилась дружба юноши с медведем.


Ответ

Жизненную мудрость этих двух сказок можно выразить словами И.А. Крылова: "Услужливый дурак опаснее врага". В





123

наше время на эту тему существует и другое крылатое выражение: "Самая страшная сила на свете - это дурак с инициативой".
Дураки в этих сказках - любящие, а любовь часто бывает слепа. Она хороша только при понимании того, что же действительно нужно любимым.


Задание 38

Из "рассыпанных" предложений составьте текст.

Получив на все просьбы отказ, он 9 марта 1829 года выезжает из Петербурга в Москву, откуда в начале мая без разрешения отправляется на Кавказ с намерением посетить действующую армию.
Было время, когда Пушкин был ссыльным скитальцем, который рвался в Петербург.
Кавказ привлекал Пушкина не только романтическими воспоминаниями - здесь он рассчитывал встретиться с друзьями юности и ссыльными декабристами.
Теперь его держат в Петербурге как на привязи, и он стремится вырваться из его душной атмосферы куда угодно: в Париж или Китай, на турецкий фронт или в деревню.


Ответ

Было время, когда Пушкин был ссыльным скитальцем, который рвался в Петербург. Теперь его держат в Петербурге как на привязи, и он стремится вырваться из его душной атмосферы куда угодно: в Париж или Китай, на турецкий фронт или в деревню. Получив на все просьбы отказ, он 9 марта 1829 года выезжает из Петербурга в Москву, откуда в начале мая направляется на Кавказ с намерением посетить действующую армию. Кав-




124

каз привлекал Пушкина не только романтическими воспоминаниями - здесь он рассчитывал встретиться с друзьями юности и ссыльными декабристами.
(Лотман Ю.М. Пушкин. — СПб., 1995. — С. 124.)
Задание 39

Прочтите текст.
Старая черепаха
"Мама, смотри!" В углу зоомагазина на дне выстланного соломой ящика шевелились две крошечные черепашки. Они были не больше Васиного кулака, удивительно новенькие и чистенькие. Они бесстрашно карабкались по стенам ящика, проворно двигая светлыми лапками с твердыми коготками. "Мама!" Вася даже не добавил грубого слова "купи". "Мама, да ты посмотри, какие у них мордочки!"
Вася никогда ни в чем не знал отказа, ему все давалось по щучьему велению. Это хорошо в сказке, но для Васи слишком затянулось. Каково придется ему, когда он откроет, что заклинание утратило всякую силу и жизнь надо брать трудом и терпением? Мать отрицательно покачала головой. "Хватит нам возни с Машкой. Три черепахи в доме - это слишком!" - "Хорошо! - сказал Вася, - давай отдадим Машку, она все равно очень старая". - "Надо объяснить ему, что он неправ", - подумала мама, но не нашла нужных мудрых слов и сказала резко: "Довольно! Идем отсюда!"
Но у Васи уже не было других желаний и мыслей, кроме одной. На пляже каждый камень представлялся ему золотистой черепашкой. Когда они пришли домой, Вася твердо знал, что ему делать. Он обнаружил Машку под кроватью. Вася положил на пол кусочек абрикоса. Машка вытянула вперед морщинистую кожу и по-птичьи клюнула лакомство. Ничего не говоря маме, Вася спрятал Машку под рубаху и быстро вышел на улицу. Скоро он продал ее








125

рослому плечистому человеку за ту цену, какую в магазине просили за двух черепашек. Человек жил в белом одноэтажном домике, окруженном акациями, и хотел подарить черепаху своему сынишке.
Когда Вася принес домой двух маленьких черепашек, мама почему-то огорчилась. Вася угощал черепашек яблоками, картошкой, молоком, котлетой. Они все поглощали с охотой. Они были на редкость забавные, смелые и любознательные. Ложась спать, Вася сказал усталым голосом:
"Знаешь, мама, я так люблю этих черепашек!" - "Выходит, старый друг не лучше новых двух!" - заметила мать.
Эти как будто простые и безобидные слова вновь и вновь возникали в его памяти. И он думал не об этих двух веселых малышах, с которыми так интересно будет играть, а все о той же старой Машке. Думалось тревожно, нехорошо. Вася сбросил одеяло и сел на кровати. Впервые Васе перестало казаться, что он самый лучший мальчик на свете, достойный иметь самую лучшую маму, самые лучшие игрушки, самые лучшие удовольствия.
(Ю. Нагибин.)

Продолжите рассказ Ю. Нагибина. Попробуйте представить разговор Васи с самим собой.


Ответ

Авторское окончание рассказа
"Что я такого сделал? - спрашивал он себя с тоской. - Продал старую ненужную черепаху". "Да, она тебе не нужна, - отвечал голос внутри него, - но ты ей нужен. Все, что есть хорошего на свете, было для тебя, а ты для кого был?" Вася не мог найти ответа, но ответ был в его растревоженном сердце: не только мир существует для тебя, но и ты для мира.
Вася достал черепашек из ящика и сунул под рубашку. Но этого может оказаться мало, а он решил действовать наверняка. Он отправил под рубашку еще и коробку с новыми оловянными солдатиками.




126

Он вышел на улицу спокойным и уверенным шагом сильного и доброго человека.
Мама встала, заглянула в черепаший ящик и сразу все поняла. Она вышла из дома и быстро зашагала туда, где, по рассказу сына, находился белый домик человека, купившего Машку. Вскоре она увидела впереди фигурку сына. Мать не окликнула Васю, она решила охранять его издали, чтобы не помешать первому доброму подвигу своего сына.


Задание 40

Прочитайте начало стихотворения Георгия Кружкова.

Ошибка
В пустыне, чахлой и скупой,
На почве, зноем раскаленной,
1. Узнали ли вы цитату? Как называется стихотворение, откуда взяты строчки, и кто его автор? О чем это стихотворение?
2. Удивило ли вас начало стихотворения? Подходит ли название "Ошибка" к таким первым двум строчкам? Какие отношения складываются между заглавием и началом?
Какой эффект создается в начале стихотворения?
Прочитайте следующие две строчки. Сделайте это не отдельно, а вместе с первыми.
Лев, проходя на водопой,
Съел по ошибке почтальона.
3. Что вы скажете теперь? Какие отношения складываются между началом строфы и ее окончанием? Подходит ли заглавие к этим строчкам?
Окончание стихотворения смотрите в ответе.









127


Ответ

1. Первые две строки - начало стихотворения А. С. Пушкина, которое называется "Анчар":
В пустыне, чахлой и скупой,
На почве, зноем раскаленной,
Анчар, как грозный часовой,
Стоит один во всей вселенной.
Вы, наверное, помните, что стихотворение это серьезное, философское...
2. Конечно, его первые две строчки, которые стоят после заглавия "Ошибка", сразу же настораживают читателя: он понимает, что тут какой-то подвох! "Какая может быть "ошибка" в стихотворении "Анчар"? Если "Анчар", то при чем тут ошибка?" - примерно так недоумевает читатель.
3. А вторые две строчки хорошо подходят к заглавию, но абсолютно не сочетаются с первыми. Возникает комический эффект. И заметьте, что читателю становится смешно не только потому, что в пустыне откуда-то взялся почтальон, но и потому, что так неожиданно автор продолжил знакомые всем и каждому строки. Заканчивается стихотворение так:
И что же? Он теперь грустит,
Грустит, несчастный, и скучает:
Хотя он очень, очень сыт,
Но писем он не получает.
И последнее. Г. Кружков перевел стихотворение английского поэта Спайка Миллигана. В оригинале никакого намека на "Анчар", конечно, нет. Юмор этого стихотворения в переводе Г. Кружкова рассчитан только на тех, кто хорошо помнит пушкинский текст.


Задание 41

Предскажите смысл предложения, если в нем есть слово вдруг.



128

Ответ

В этом предложении будет рассказано о чем-то неожиданном, внезапном.


Задание 42

В романе И. Ильфа и Е. Петрова "12 стульев" есть персонаж, который считается, с позволения сказать, писателем. Это Никифор Ляпис. Авторы дали ему такую фамилию не случайно: в его текстах на каждом шагу встречаются "ляпы", или "ляпсусы". Дело в том, что, во-первых, Ляпис - человек невежественный; во-вторых, он пишет о том, чего в жизни не видел и о чем не имеет ни малейшего представления; и в-третьих, он халтурщик.

Прочитайте отрывок из романа, где описывается, как в редакции газеты "Станок" над невежеством Ляписа откровенно смеются. Он же изо всех сил пытается защищаться.

- Почему в стихотворении "Скачка на приз Буденного" жокей у вас затягивает на лошади супонь и после этого садится на облучок? Вы видели когда-нибудь супонь?
- Видел.
- Ну, скажите, какая она!
- Оставьте меня в покое. Вы псих!
- А облучок видели? На скачках были?
- Не обязательно всюду быть! - кричал Ляпис. - Пушкин писал турецкие стихи и никогда не был в Турции.
О да, Эрзерум ведь находится в Тульской губернии. Ляпис не понял сарказма.

Поняли ли сарказм журналистов вы? Что такое Эрзерум? Есть ли это название у Пушкина? Известны ли вам варианты произношения этого названия? И, наконец, последний и самый главный вопрос: в чем же заключается сарказм?



129

Ответ

Эрзерум - это название города, который находится в Турции. На современных картах вы найдете несколько иной вариант его написания - Эрзурум. Пушкин, несомненно, бывал в Турции, его путевые заметки известны любому образованному человеку - это "Путешествие в Арзрум". (Обратите внимание на еще один вариант написания названия.)
Ляпис принимает за чистую монету утверждение: "Эрзерум находится в Тульской губернии". Горе-писатель не знает ни географии, ни творчества Пушкина, поэтому он и не понимает сарказма.


Задание 43

Прочитайте строфу из стихотворения А. Фета. Читая, представляйте себе созданные поэтом образы в виде наглядных картин.

Над озером лебедь в тростник протянул,
В воде опрокинулся лес,
Зубцами вершин он в заре потонул,
Меж двух изгибаясь небес.

Какую картину вы увидели? Объясните, почему лес опрокинулся и потонул. Откуда в стихотворении два неба? Как лес может между ними изгибаться? Можете ли вы коротко определить явление, которое описывается, но не называется в этой строфе?

Ответ

Если вы представили себе эту картину, то вам уже не нужно объяснять, почему лес опрокинулся, как это он потонул








130

в заре, откуда взялись два (?) неба... Конечно, здесь говорится об отражении в воде. Но автор как бы "зашифровывает" это понятие: использует не прямое, а перифрастическое описание. Отгадать "загадку" было бы труднее, если бы в первой строке не было подсказки: над озером.
Похожих образов в русской поэзии много. Вот, например, один - в стихотворении И. Бунина "На пруде". Попробуйте сами найти сходство и различия двух текстов в описании одного и того же явления - отражения в воде.
Ясным утром на тихом пруде
Резво ласточки реют кругом,
Опускаются к самой воде,
Чуть касаются влаги крылом.

На лету они звонко поют,
А вокруг зеленеют луга,
И стоит, словно зеркало, пруд,
Отражая свои берега.

И, как в зеркале, меж тростников,
С берегов опрокинулся лес,
И уходит узор облаков
В глубину отраженных небес.

Облака там - нежней и белей,
Глубина — бесконечна, светла...
И доносится мерно с полей
Над водой тихий звон из села.


Задание 44

Из "рассыпанных" предложений составьте текст. Обратите внимание на выделенные нами слова: они помогут обнаружить связи между предложениями.
Он ждал своего часа и, двенадцать лет воспитывая наследника, немало преуспел во влиянии на Павла.


131

В 1769 году он берет на службу и приближает к себе двадцатичетырехлетнего Дениса Фонвизина, уже прославившегося комедией "Бригадир".
Никита Панин не утратил своего влияния после неудачи
с манифестом и в течение почти 20 лет, независимо от формально занимаемых должностей, в сущности, был тем, кого позже называли министром иностранных дел.
Но на самом деле Панин не теряет времени и ищет верных единомышленников.
Дожидаясь своего, Панин маскируется: при дворе он ленивый, сладострастный и остроумный обжора, который, по словам Екатерины II, "когда-нибудь умрет оттого, что поторопится".


Ответ

Никита Папин не утратил своего влияния после неудачи с манифестом и в течение почти 20 лет, независимо от формально занимаемых должностей, в сущности, был тем, кого позже называли министром иностранных дел. Он ждал своего часа и, двенадцать лет воспитывая наследника, немало преуспел во влиянии на Павла. Дожидаясь своего, Панин маскируется: при дворе он ленивый, сладострастный и остроумный обжора, который, по словам Екатерины II, "когда-нибудь умрет оттого, что поторопится". Но на самом деле Панин не теряет времени и ищет верных единомышленников. В 1769 году он берет на службу и приближает к себе двадцатичетырехлетнего Дениса Фонвизина, уже прославившегося комедией "Бригадир".
(Эйдельман Н. Из потаенной истории России XVIII—XIX
веков. - М., 1993. - С. 216.)








132

Задание 45

Прочтите корейскую сказку.

Заколдованный перевал
На одной горе был перевал, который назывался "Три года". О перевале говорили так: если кто споткнется и упадет там, жить ему не больше трех лет.
Однажды шел через перевал старик, споткнулся о камень и упал. Заохал старик и еле дотащился до дому. С этого дня он совсем занемог. Никакие лекарства не помогали. Старику становилось все хуже и хуже. А в той деревне жил смышленый мальчик. Узнал он о беде старика и пошел его навестить. "Дедушка, вы заболели, потому что споткнулись на перевале? Не бойтесь, есть хорошее средство". - "Какое же?" - "Да просто: надо пойти на перевал и еще раз упасть". - "Ах ты, негодник! - рассердился старик. - Ты решил совсем доконать меня?" - " Да послушайте же вы, дедушка! - успокоил его мальчик. - Посудите сами. Как поверье говорит? Если человек упал один раз, он проживет три года. Ну, а если упасть два раза? Значит, шесть лет проживешь! А если три раза упасть? Чем больше вы будете падать, дедушка, там дольше и проживете". - "Да, пожалуй, ты прав", - согласился старик. Вскочил он с постели и бегом к перевалу. А там как бы нечаянно споткнулся и упал. Раз! Два! Три! Он падал сотню раз, а может, и больше. Наконец поднялся на ноги и засмеялся: "Теперь буду жить, сколько хочу!"
Когда он добрался до дома, он был уже совсем здоров.
Объясните, какая жизненная мудрость заложена в этой сказке.


Ответ

Эта история показывает, что и здоровье, и силы, и отношение к жизни, и даже сама судьба человека во






133

многом зависят от того, как он себя настроит, то есть от установки. Страх и ожидание беды разрушают человека, а надежда помогает победить беду и болезни.
В этой сказке можно найти и такую мысль: иногда дети могут высказывать умные мысли, и стоит прислушиваться к их советам.


Задание 46

Прочитайте отрывок из романа В. Набокова "Дар", приведенный в разделе "Рифма" (см. с. 59). Без этого вам будет непонятно, о чем идет речь.
А теперь прочитайте один из примеров "гнезд рифм" или "пейзажей рифм" - раздел писательской "картотеки" с заглавным словом ветер.

"Ветер" был одинок - только вдали бегал непривлекательный сеттер, - да пользовалась его предложным падежом крымская гора, а родительный приглашал геометра.

1. Запишите слово ветер в именительном, предложном и родительном падежах. Выпишите из текста рифмы к каждой из форм этого слова. Какая форма осталась без рифмы?
2. Отгадайте загадку: название какой горы в Крыму рифмуется с формой о ветре, в ветре?
3. Попробуйте подобрать как можно больше рифм к слову ветер (в форме именительного падежа), чтобы он не оставался более одиноким. Некоторые примеры смотрите в ответах.


Ответ

1. Рифма к форме именительного падежа: ветер - сеттер. К форме родительного: ветра - геометра. Рифма к форме предложного падежа в тексте не приведена: ветре — ?? Смотрите следующий пункт ответа.





134

2. Гора Ай - Петри.
3. Ветер - метр, гетры, на свете, вертит, вечер, фетр, вертел (с ударением на первом слоге), светел... Пожалуйста, отнеситесь критически к подобранным вами рифмам: такие, как, например, ветер - иллюминатор рифмами не являются...


Задание 47

"Расшифруйте" предложение.

Я долго ничего не мог ей ответить, и мы стояли друг против друга, держась за руки, прямо, глубоко и радостно смотря друг другу в глаза.

Ответ ученицы
Встретились два близких, дорогих друг другу человека, мужчина и женщина. Эта встреча для них обоих — огромная радость (радостно смотря). Она сказала что-то, что требовало ответа. А он был настолько во власти охвативших его чувств, что не мог найти слов, и какое-то время они молчали, ведя разговор лишь глазами.
(Предложение взято из повести А.И. Куприна "Олеся".)


Задание 48

Прочтите текст.
Друг детства
Когда мне было лет шесть или шесть с половиной, я увидел в телевизоре розыгрыш первенства Европы по боксу. Как они молотили друг друга - просто ужас какой-то! А потом показали их тренировку, и тут они колотили уже тяжелую кожаную "грушу" - такой продолговатый тяжелый мяч. По нему надо бить изо всех сил, чтобы развивать в себе силу удара. И я так нагляделся на это,






135

что тоже решил стать самым сильным человеком во дворе, чтобы всех побивать в случае чего.
Я сказал папе: "Папа, купи мне грушу!" - "Сейчас январь, груш нет. Съешь пока морковку". Я рассмеялся: "Нет, папа, не такую! Не съедобную грушу! Ты, пожалуйста, купи мне кожаную боксерскую грушу!" - "А тебе зачем?" - сказал папа. - "Тренироваться, - сказал я. - Потому что я буду боксером и буду всех побивать. Купи, а?" - "Сколько же стоит такая груша?" - поинтересовался папа. "Пустяки какие-нибудь, - сказал я. - Рублей сто или триста". "Ты спятил, братец, - сказал папа. - Перебейся как-нибудь без груши".
И он оделся и пошел на работу. Мама сразу же заметила, что я обиделся, и сказала: "Стой-ка, я, кажется, что- то придумала".
И она наклонилась и вытащила из-под дивана большую плетеную корзинку: в ней были сложены старые игрушки, в которые я уже не играл. Мама достала со дна корзинки здоровущего плюшевого мишку и сказала: "Чем не груша? Еще лучше! И покупать не надо? Тренируйся, сколько душе угодно!"
Я очень обрадовался, что мама так здорово придумала. И я устроил Мишку поудобнее на диване, чтобы мне сподручнее было об него тренироваться и развивать в себе силу удара.
Он сидел передо мной такой шоколадный, но здорово облезлый, и у него были разные глаза: один его собственный, а другой большой белый из пуговицы от наволочки. Мишка довольно весело смотрел на меня своими разными глазами, и он расставил ноги и выпятил живот, а обе руки поднял кверху, как будто шутил, что вот он уже заранее сдается... И я вот так посмотрел на него и вдруг вспомнил ...
(В. Драгунский.)
Продолжите этот рассказ.









136

Ответ

Окончание рассказа В. Драгунского
...И вдруг вспомнил, как давным-давно я с этим Мишкой ни на минуту не расставался, повсюду таскал его за собой, и нянькал, и сажал его за стол рядом с собой обедать, и кормил его с ложки манной кашей, и у него такая забавная мордочка становилась, когда я его чем-нибудь перемазывал, хоть той же кашей или вареньем, такая забавная милая мордочка становилась у него тогда, прямо как живая, и я его спать с собой укладывал, и укачивал его, как маленького братишку, и шептал ему разные сказки прямо в его бархатные тверденькие ушки, и я его любил тогда, любил всей душой, я бы за него тогда жизнь бы отдал, и вот он сидит сейчас на диване, мой бывший самый лучший друг, настоящий друг детства, вот он сидит, смеется разными глазами, а я хочу тренировать об него силу удара ...
"Что с тобой?" - сказала мама.
А я не знал, что со мной, я долго молчал, и отвернулся от мамы, чтобы она по голосу или по губам не догадалась, что со мной, и я задрал голову к потолку, чтобы слезы вкатились в меня обратно, и потом, когда я скрепился немного, я сказал: "Ты о чем, мама? Со мной ничего... Просто я раздумал. Я никогда не буду боксером".


Задание 49

От того, как писатель, поэт расставляет знаки препинания, зависит очень многое. Прежде всего - интонация. А изменение интонации влечет за собой изменение смысла. Помня об этом, прочитайте стихотворение М. Цветаевой "Облачко".
Облачко, белое облачко с розовым краем
Выплыло вдруг, розовея последним огнем.






137

Я поняла, что грущу не о нем,
И закат мне почудился - раем.

Облачко, белое облачко с розовым краем
Вспыхнуло вдруг, отдаваясь вечерней судьбе.
Я поняла, что грущу о себе,
И закат мне почудился раем.

Облачко, белое облачко с розовым краем
Кануло вдруг в беспредельность движеньем крыла.
Плача о нем, я тогда поняла,
Что закат мне - почудился раем.

Сравните последние строчки в первой и в третьей строфе. Опишите, как меняется смысл фразы И закат мне почудился раем в зависимости от того, в какой ее части стоит знак тире.


Ответ

В первой строфе акцент ставится на слове раем, и смысл выражения в целом приблизительно может быть описан как "мне хорошо", "мне почудилось, что я в раю".
В третьей строфе акцент переносится на слово почудился, и смысл всего выражения меняется на противоположный: "мне почудилось, что я в раю", то есть "мне плохо".
Смысл в этом стихотворении отчетливо движется по всему тексту. Сравните по строфам: выплыло — вспыхнуло - кануло, не о нем - о себе - о нем, грущу - грущу - плачу. Настроение лирической героини от первой строфы к третьей меняется на противоположное.
И в первую очередь этот эффект создается средствами синтаксиса - перемещением тире из одной части фразы в другую.

Задание 50

Прочитайте восточную легенду.



138

Пророк и длинные ложки
Один человек обратился к пророку с вопросом, что такое ад и что такое рай. Вместо ответа пророк взял вопрошавшего за руку и повел по темным переулкам во дворец. Они вошли в большой зал. Народу там было видимо-невидимо. В центре зала стоял на огне огромный котел, в нем кипел суп, от которого шел приятный запах. Вокруг толпились люди с впалыми щеками и запавшими глазами. Каждый старался получить свою порцию супа. У каждого в руках была ложка величиной с человека. Лишь на самом конце черенка имелась деревянная ручка. Остальная часть была железной и от супа нестерпимо горячей. С жадностью голодные люди тыкали свои ложки в котел. Они с трудом вытаскивали их из супа, но так как те были слишком длинными и большими, то и сильнейшие не могли отправить их в рот. Люди обжигали руки и лицо, обливали супом плечи соседей. С руганью набрасывались они друг на друга и дрались теми же ложками, которыми могли бы утолить голод. Пророк сказал своему спутнику: "Вот это -ад!" Они ушли и после долгих странствий по темным переходам вошли в другой зал. Там стоял такой же котел с кипящим супом и у людей были такие же ложки. Но люди были упитанными, в зале слышались лишь тихие довольные голоса и звук окунаемых ложек. Люди подходили парами. Один окунал ложку и кормил другого. Если для кого-нибудь ложка оказывалась слишком тяжелой, ему помогали, так что каждый мог спокойно есть. Как только насыщались одни, их место занимали другие. Пророк сказал своему спутнику: "А вот это - рай!"
Объясните, какая жизненная мудрость заключена в этой истории.


Ответ

Смысл этой легенды в том, что люди сами создают себе ад и рай. Где жадность, эгоизм и вражда, там ад. Где взаимная помощь и дружелюбие, там рай.




139

Вот еще один, на наш взгляд, интересный ответ.
Сейчас наша жизнь похожа на эту сказку. Все мы в аду, и автор хочет рассказать нам об этом, хочет что-то изменить в лучшую сторону, чтобы мы не были такими же. Он хочет, чтобы мы были чуточку добрее и лучше.


Задание 51

Продолжите предложение: Письма пишут разные:...



Ответ

Могут быть самые разные варианты прогноза: ...деловые, любовные, дружеские, или: ...длинные, короткие, или: ...умные, глупые, или: ...пустые, глубокие...
Может быть, вам будет интересно узнать, что классификации писем и руководства к их написанию существовали уже в Древней Греции. Деметрий Фалерский, ученик Аристотеля, выделил 21 тип разных писем: дружеское, рекомендательное, порицательное, бранное, утешительное, укоризненное, увещевательное, угрожающее, насмешливое, хвалебное, советоподательпое, просительное, вопрошающее, отрицающее, иносказательное, винословное, обвинительное, защитительное, поздравительное, ироническое, благодарственное...
В русской традиции тоже существовали "Письмовники". Так, в книге "Хороший тон. Сборник правил и советов на все случаи жизни общественной и семейной" (1881г.) находим советы, как писать уведомления и извещения, просьбы и прошения, благодарственные письма, приглашения, извинения, напоминания и увещания, поздравления и даже рекомендательные письма.
Однако в поэтическом произведении, откуда мы взяли начальную строку, письма вряд ли будут классифицироваться по их назначению. Поэту важно другое - какие чувства вызывают в нас письма:


140

Письма пишут разные:
Слезные, болезные,
Иногда прекрасные,
Чаще бесполезные...
(К. Симонов.)


Задание 52

Прочитайте стихотворение Вл. Соловьева.

На небесах горят паникадила,
А снизу - тьма.
Ходила ты к нему иль не ходила?
Скажи сама!

Но не дразни гиену подозренья,
Мышей тоски!
Не то смотри, как леопарды мщенья
Острят клыки!

И не зови сову благоразумья
Ты в эту ночь!
Ослы терпенья и слоны раздумья
Бежали прочь.
Своей судьбы родила крокодила
Ты здесь сама.
Пусть в небесах горят паникадила, -
В могиле - тьма.

1. Найдите в тексте все метафоры. Что в них общего? Как они "устроены" (что с чем сравнивается)? Какое название вы могли бы предложить для такого типа метафор?
2. Как вы думаете, "серьезное" ли стихотворение вы прочитали? Могло бы оно быть помещено в сборнике с названием "Лирика"?
3. В творчестве других поэтов похожие метафоры встречаются, но очень редко: лев ненависти, слон обиды - у М. Цветаевой, "Шкурой ревности медведь лежит когтист", "глупая вобла воображения", "быта кобыла" у В. Маяковского. И чуть ли не

141



всё. Во всей поэзии А. Блока такой метафоры нет ни одной. Как вы думаете, почему?


Ответ

1. Все метафоры (их в стихотворении семь) "устроены" одинаково: они основаны на сравнении какого-то чувства или качества с животным. Ученые их так и называют: "зоологические" метафоры.
2—3. Текст Вл. Соловьева - пародия, одна из самых знаменитых в русской литературе - потому, что она оказалась необычайно действенной. Редко кого удается перевоспитать словом, а вот Вл. Соловьеву удалось: после того как он высмеял ослов терпенья и сов благоразумья, поэты почти не создают "зоологических" метафор. Влияние пародии Вл. Соловьева ощутимо до сих пор. "Удар был нанесен сильный", - пишет известный современный языковед В.П. Григорьев.
В западной же поэзии зоологические метафоры есть, да и в русском языке для их создания нет никаких препятствий: все мы знаем устойчивое выражение червь сомнения. Это стертая (мертвая) метафора: никто уже не представляет себе червяка, когда это выражение употребляет. В русской прозе такие метафоры тоже возможны: в задании 78, в тексте Ф. Искандера, вы встретите зоологическую метафору волосатая гусеница мелкой зависти. Она не производит комического эффекта, что непременно случилось бы с ней в стихах.


Задание 53

Прочтите узбекскую сказку.
Вода бессмертия
В давние времена Искандер Двурогий (так в странах Востока называли Александра Македонского) завоевал весь


142

мир. Но в одном из походов одолели его тяжкие раны, и он почувствовал приближение смерти. Но он хотел жить вечно и царствовать в завоеванных им странах. И приказал найти ему средство для продления жизни на века. Самые мудрые и самые сведущие лекари посоветовали ему испить живой воды из родника, расположенного в дальнем краю. Молва утверждала, что тот, кто попробует этой воды, будет жить вечно.
Самые быстрые воины помчали владыку к заветному источнику. Зачерпнул Искандер золотым ковшом воды из родника, но не успел поднести его к губам, как перед ним появился худой сгорбленный старик. "Сын мой, - промолвил старик, — если ты глотнешь воды из этого родника, то станешь бессмертным". "Но я этого хочу!" - воскликнул Искандер. "Не спеши, сын мой, — остановил его старик. - Сначала послушай... Три тысячи лет назад я завоевал все царства на земле. Весь мир лежал у моих ног, и никто не смел поднять на меня глаза. Вот тогда я и решил стать бессмертным, чтобы вечно повелевать народами и государствами. И выпил воды из этого источника. Но прошло всего сто лет, и народы восстали и прогнали меня с трона. И когда я теперь приближаюсь к людям и называю им свое имя, они плюют мне в лицо и называют грабителем и убийцей... Потому что я, как это теперь делаешь ты, творил зло на земле".
Старик исчез. А Искандер в глубоком раздумье набрал пузырек с волшебной водой, спрятал его на груди и приказал воинам нести себя домой.
Смертный час застал его в пути. Достал он пузырек, но не решился выпить воду бессмертия и выплеснул ее на землю.
Какая жизненная мудрость заключена в этой сказке?


Ответ

Великие завоеватели приносят миру великие беды и





143


страдания. Их подвиги и величие оплачиваются кровью и горем огромного количества людей. Поэтому эти завоеватели, правители не должны рассчитывать на вечную славу и благодарность потомков.
История нередко оценивает их как преступников. А великими в памяти людей остаются не те, кто убивал и властвовал, а те, кто обогащал мир, создавая произведения искусства, развивая науку, двигая вперед технику.
Вспомните имена ученых, изобретателей, художников, композиторов, писателей и поэтов, память о которых многие поколения людей хранят с благодарностью.
И все же герой этой сказки заслуживает уважения. У него хватило мудрости, чтобы понять бессмысленность своих завоеваний и своего желания царствовать вечно. И у него хватило мужества для того, чтобы отказаться от бессмертия.



Задание 54

Прочитайте строфу из стихотворения В.И. Туманского "Сонет".
Не льстивых слов обдуманной отравой,
Не ветреной манит она красой:
Все дышит в ней небесной красотой
И прелестью небесно-величавой.
1. Разверните метафору отрава слов.
2. Глагол дышать имеет четыре значения. Каких? Для ответа на этот вопрос воспользуйтесь толковым словарем (любым). Свой ответ проверьте по приведенному ниже.
Определите, какое значение глагола дышать используется поэтом в контексте.



Ответ

1. Отрава слов - это те слова, которые отравляют, от которых человеку становится плохо. Речи, которые могут

144

даже убить. Общий смысл - и слова, и отрава производят на человека какое-то отрицательное действие.
Однако давайте задумаемся: что же заставляет человека слушать "отравленные" речи? То, что эти речи, как правило, приятны (и в сердце льстец всегда отыщет уголок), они зазывают, опутывают сознание человека, точно хмель... И только потом выясняется, что слушать такие слова - все равно что принять яд.
Поэты довольно часто объединяют в одном сравнении или в одной метафоре слова типа отрава, яд, вино, хмель со словами, которые относятся к чувствам, желаниям, поведению человека. Например, у Ф. Сологуба можно найти такие метафоры, как яд презренья, яд несбыточных желаний, лютый яд воспоминаний, отрава дерзких отрицаний, у И. Анненского - отрава безумных хотений, у В. Брю-сова - сладкий яд объятий и т.д. (примеры Н.А. Кожевниковой).
2. В "Толковом словаре русского языка" С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой приводятся такие определения значений глагола дышать:
1) О живых организмах: поглощать кислород и выделять углекислый газ. Растения дышат листьями.
2) При помощи органов дыхания втягивать в организм воздух (кислород) и удалять углекислый газ. Дышать легкими. Легко дышать. Чем он дышит? (Переносн.: чем живет, интересуется.)
3) Переносн. Пропускать воздух. Резиновая обувь не дышит.
4) Переносн. Будучи проникнутым, наполненным чем-нибудь, обнаруживать, испускать что-нибудь, веять чем-нибудь. Лицо дышит отвагой. Утро дышит прохладой.
(Обратите внимание на обязательность дополнения в творительном падеже: дышать в последнем значении можно только чем-нибудь.)
В.И. Туманский использует четвертое значение глагола. Автор не придумывает своего образа, он использует языковое значение слова, закрепленное в словаре.






145


Задание 55

Предскажите смысл предложения, если в нем есть словосочетание несет ответственность.


Ответ

В предложении будет сказано о ком-то, кто отвечает за что-то, что случилось, или может случиться, или должно быть сделано.


Задание 56

"Расшифруйте" предложение.

С ним разговаривали чуть слышно, не шевеля губами - обыкновенный звук обыкновенного человеческого голоса казался ему оглушительным, разрывающим душу.


Один из возможных ответов

Человек находится в тяжелом состоянии: он ранен, или болен, или перенес какую-то душевную травму... Он не может переносить не только шум, но даже самые обычные звуки, такие, например, как человеческий голос. Все звуки кажутся ему оглушительными. Его состояние понимают окружающие и относятся к нему особенно внимательно, бережно, поэтому, разговаривая с ним, они стараются говорить очень, тихо, почти не шевеля губами.
(Предложение взято из повести В. Каверина "Перед
зеркалом".)





146

Задание 57

Прочтите узбекскую сказку.

Три сосуда с водой
В давние времена правил в одной стране жадный и глупый шах. Совсем разорил свой народ, а жадность его все увеличивалась. "Зачем, - решил он, - старикам жить в моем государстве. Работать они уже не могут, а есть просят". И выгнал всех стариков на пустынные земли. Но один добрый человек спрятал своего отца от слуг шаха.
Случилась в том краю большая засуха. Высохли посевы, звери ушли и птицы улетели. И приказал шах объявить народу, что того, кто найдет воду, он осыплет золотом. Но только старые мастера знали, как ее искать, а стариков в государстве не осталось.
Пришел добрый человек к своему спрятанному отцу. Тот сказал: "Пойди к шаху и скажи, что берешься найти воду". И научил, как ее искать. Попросил добрый человек у шаха самого быстрого скакуна, выехал в поле и направился туда, куда летела птица. Птица села на камень, туда же опустились другие птицы, и стали они этот камень долбить клювами. Приехал добрый человек и сказал, что бежит с гор быстрый ручей с прохладной водой, но бежит он под землей, а выход ему преграждает большой камень.
Люди открыли дорогу воде, и вызвал шах к себе доброго человека. Предложил он ему золота, но добрый человек от золота отказался. Удивился шах. Он в первый раз увидел человека, который не хотел золота. "Так чего тебе надо?" -закричал шах.
Продолжите эту сказку.


Ответ

Окончание сказки
Рассказал добрый человек, что нашел воду по совету





147

своего отца, и закончил свой рассказ словами: "Разреши, повелитель, старикам жить в нашем царстве".
Согласился с ним шах, и с тех пор старики живут в этом государстве в безопасности и в почете.

Задание 58

Прочитайте стихотворение Ивана Бунина.

Северное море
Холодный ветер, резкий и упорный,
Кидает нас, и тяжело грести;
Но не могу я взоров отвести
От бурных волн, от их пучины черной.

Они кипят, бушуют и гудят,
В ухабах их, меж зыбкими горами,
Качают чайки острыми крылами
И с воплями над волнами скользят.

И ветер вторит диким завываньем
Их жалобным, но радостным стенаньям,
Потяжелее выбирает вал,

Напрягши грудь, на нем взметает пену,
И бьет его о каменную стену
Прибрежных мрачных скал.

1. Найдите глаголы, которые переводят слово ветер в разряд существительных одушевленных.
Только ли глаголы участвуют в создании образа одушевленного ветра? Какие существительные и прилагательные тоже принимают в этом участие? Найдите их.
Как вы думаете, зачем во второй строфе авторы пособия выделили отдельные слоги?


Ответ

Ветер кидает (как человек кидает камешки), сам выбирает вал, напрягает грудь (очевидно, чтобы набрать воз-
148

духа), дальше подразумевается (заметьте, прямо об этом не сказано), что он дует на волны, чтобы на них появилась пена, то есть взметает пену, и сам бьет этот вал о скалы. Посмотрите, какие обычные глаголы выбрал поэт для своего стихотворения: кидает, напрягает, выбирает, бьет... В этих глаголах нет ничего образного. Откуда же возникает образ? А вот откуда: для создания образа Бунин использует олицетворение, а олицетворение получается потому, что ветер все это делает сам.
На олицетворение "работает" также и то, что у ветра есть грудь, то есть он представляется читателю в образе человека-великана.
Очень интересно значение слова упорный. Здесь это слово употреблено в абсолютно прямом, словарном значении: "последовательный и твердый в осуществлении чего-нибудь; твердо и неотступно осуществляемый". Это значение используется только в отношении живых существ, обладающих волей и сознанием. Например, говорят упорное сопротивление, упорная борьба, упорный человек. Назвать упорным ветер - значит одушевить его, очеловечить.
2. Выделенные слоги - одинаковые или очень похожие сочетания звуков: бу - шу - гу; ха - ах - их; тры - кры... Повторяясь в разных словах, они создают картину набегания волн, раскачивания, колебания. Волны движутся друг за другом на некотором расстоянии. То же самое делают и звуки в этой строфе.


Задание 59

Прочитайте "птичью" историю и скажите, какие выводы из нее могут сделать люди.

Над одним из Мазурских озер на огромном дереве размещалось гнездо цапли. Экспериментатор оборудовал на берегу озера кормушку, в которой всегда была рыба, так






149

что цапли, когда вылупились птенцы, не должны были искать себе корм в озере, а пользовались кормушкой.
Цапли кормят своих птенцов, вкладывая им корм в клюв. Но когда птенцы подрастают, взрослые цапли уже не могут обеспечить их пищей в достаточном количестве и выгоняют из родного гнезда, чтобы они сами нашли охотничьи угодья, которые должны быть по крайней мере за полкилометра от гнезда. Там молодые цапли вьют свои собственные гнезда.
В этом случае не было такой необходимости, и птенцов кормили до тех пор, пока они не стали взрослыми и не подобрали себе пары. Они пристроили гнездо к гнезду родителей, а те по-прежнему кормили и не только их, но и вылупившихся новых птенцов. Так выросло пять поколений птиц, построивших гигантское гнездо-коммуну вблизи кормушки. Состарившаяся пара цапель - основателей рода - запихивала рыбу в клювы детям-цаплям, внукам-цаплям и правнукам-цаплям.
Но вот пара старых цапель умерла, а вслед за ними и вся птичья семья, не способная питаться самостоятельно, погибла от голода над кормушкой, полной рыбы.
(М. Вислоцкая.)


Ответ

Вывод для людей может быть такой: чрезмерная забота и опека, освобождая молодое поколение от забот, от необходимости обеспечивать себя, от повседневного труда, делает его нежизнеспособным и обрекает на гибель.


Задание 60

"Расшифруйте" предложение.
Лед держал его, но гнулся и трещал, и очевидно было, что не только под орудием или толпой народа, но под ним одним он сейчас рухнется.



150

Один из возможных ответов

На реке или на озере лед. На берегу находятся люди, скорее всего военные (с ними орудие). По-видимому, они вместе с орудием должны переправиться на другой берег. Но они не уверены, выдержит ли под ними лед. Вероятно, они посылают одного человека на разведку, чтобы узнать, каков лед и возможна ли переправа. И теперь, находясь на льду с опасностью для жизни (лед гнулся и трещал), он понимает, что переправа невозможна. Это понимают и люди на берегу (очевидно было).
(Предложение взято из романа Л.Н. Толстого
"Война и мир".)


Задание 61

Продолжаем упражняться в "вычерпывании смысла". Прочитайте такую коротенькую фразу из рассказа А.П. Чехова.

Видно было, что ему дорого стоило его молчание.
1. Что означает выражение дорого стоило? Как эту же мысль можно выразить другими словами?
2. Если человек молчит, то по каким признакам мы можем заметить, что он страдает?
3. Придумайте (или вспомните) как можно больше вариантов поведения человека, его жестов, мимики (выражения лица), по которым было бы видно, что он страдает из-за своего вынужденного молчания.



Ответ

1. Были затрачены большие усилия, заплатил большую цену за что-то, приложил много сил...
2. Если человек молчит, то мы все равно можем многое узнать и о многом догадаться по его поведению, по жестам, по




151


выражению лица. В науке это называется невербальной коммуникацией, то есть бессловесным общением. Например, если кто-то покраснел - значит, ему стыдно или он смущен. А не приходилось ли вам самим, например, специально зевать в знак того, что предмет разговора для вас скучен? Ситуации, когда человек что-то сообщает о себе без помощи слов, одним только своим видом, встречаются очень часто, буквально на каждом шагу. Нужно только уметь эти сообщения "читать".
3. Мы не можем, естественно, угадать, что именно вы придумали или вспомнили. Так что сравнивайте свои варианты с чеховскими.
В рассказе А.П. Чехова "Комик" происходит разговор между актерами провинциального театра, комиком и "инженю" (актрисой, которая играет роли простодушных, наивных девушек). Герой, которого зовут Иван Акимович, хочет, но боится сказать актрисе одну штуку. Ему неловко: Скажешь вам спроста, без деликатесов... по-мужицки, а вы сейчас и осудите, на смех поднимете...
Противоречие между "хочется" и "неловко" так отражается на поведении Ивана Акимыча:
возбужден, как-то странно смотрит, переминается с ноги на ногу,
подойдя к комоду, стал рассматривать ножницы и баночку от губной помады,
тяжело вздохнул и крякнул. Видно было, что ему дорого стоило его молчание. Он стал красен как рак, и покривил рот в сторону... На лице его выражалось страдание...,
на глазах выступили слезы с горошину величиной... Чтобы ответить на вопросы, поставленные в нашем задании, больше ничего о героях рассказа знать не нужно. Но если вам стало интересно, про какую "одну штуку" комик боялся сказать (а ведь как страдал!) и что решила про себя его собеседница-актриса, найдите и прочитайте рассказ. Он коротенький. И смешной.
Кстати говоря, чтение может оказаться и полезным. Мы уже рассказывали вам об установке: при восприятии



152

текста нельзя сосредоточиваться на каком-то одном предположении, или, как говорят, "зацикливаться" - читательская установка должна быть гибкой. Рассказ А.П. Чехова - яркая и доходчивая иллюстрация этого явления.


Задание 62

Предскажите смысл предложения, если в нем есть слова несмотря на.


Ответ

В этом предложении будет сказано о том, что происходило, или происходит, или будет происходить вопреки чему-либо.


Задание 63

Из "рассыпанных" предложений составьте текст.

Почти все страны Европы объявляют Франции войну, но 14 революционных армий побеждают повсюду и занимают одну страну за другой.
Меж тем парижская гильотина ("национальная бритва") работает не переставая.
Собор Парижской Богоматери превращен в "Храм разума". Под конец террор поглощает и тех, кто его провозгласил: последние слова Робеспьера в Конвенте:
"Республика погибла, разбойники победили". Парижане торжественно сжигают "дерево феодализма". На развалинах города, восставшего против революции, якобинцы велят воздвигнуть памятник - "Лион боролся против свободы - нет больше Лиона".





153

Большинством в один голос Конвент приговаривает Людовика XVI к смерти.
Королевский дворец взят штурмом; 22 сентября 1792 года объявлен первым днем первого года новой эры.


Ответ

Парижане торжественно сжигают "дерево феодализма".
Собор Парижской Богоматери превращен в "Храм разума".
Королевский дворец взят штурмом; 22 сентября 1792 года объявлен первым днем первого года новой эры.
Большинством в один голос Конвент приговаривает Людовика XVI к смерти.
На развалинах города, восставшего против революции, якобинцы велят воздвигнуть памятник - "Лион боролся против свободы - нет больше Лиона".
Почти все страны Европы объявляют Франции войну, но 14 революционных армий побеждают повсюду и занимают одну страну за другой.
Меж тем парижская гильотина ("национальная бритва") работает не переставая.
Под конец террор поглощает и тех, кто его провозгласил: последние слова Робеспьера в Конвенте: "Республика погибла, разбойники победили".
(Эйдельман Н. Последний летописец. - М., 1983. - С. 36.)

В этом тексте возможна и другая последовательность предложений. Обратите внимание: почти каждое из них начинается с красной строки. Значит, сцепления между ними очень незначительны. Это и дает возможность монтировать текст по-разному, не искажая общего смысла отрывка.


Задание 64

Прочтите приведенные ниже отрывки из стихотворений разных поэтов. В каждом из них встречается словно ночь. Определите, в

154

каких текстах оно использовано в значении "часть суток" (в своем прямом значении), а в каких - в новом, более глубоком, переносном.

Какое счастие: и ночь, и мы одни!
(А. Фет.)
Неустанно ночи длинной
Сказка черная лилась,
И багровый над долиной
Загорелся поздно глаз.
(И. Анненский.)
Я помню ночь, как черную наяду,
В морях под знаком Южного Креста...
(Н. Гумилев.)
Ты посмотри, какая в мире тишь!
Ночь обложила небо звездной данью.
(В. Маяковский.)
С каждым днем все диче и все глуше
Мертвенная цепенеет ночь.
Смрадный ветр, как свечи, жизни тушит:
Ни позвать, ни крикнуть, ни помочь.
(М. Волошин.)
Мне не надо пропуска ночного,
Часовых я не боюсь.
За блаженное бессмысленное слово
Я в ночи советской помолюсь.
(О. Мандельштам.)
Мне раз еще увидеть суждено
Сверкающее это полотенце,
Божественную перемычку счастья,
И что бы люди там ни говорили
-Я доживу, переберу позвездно
Перечитаю их по каталогу,
Перечитаю их по книге ночи.
(А. Тарковский.)



155

Ответ

Слово ночь употребляется в буквальном смысле (в значении "часть суток с вечера до утра") в стихах Гумилева и Фета. А у Маяковского ночь уже образ: олицетворение, потому что облагать данью может только человек.
В стихах Анненского и Тарковского слово ночь употребляется в переносном значении. Заметьте сходство метафор сказка ночи и книга ночи. Уподобление неба книге, тексту, а звезд - буквам встречается в поэзии не так уж редко: Была ему звездная книга ясна (Е. Баратынский), И в печальные строфы / Слагаются буквы созвездий (В. Брюсов), Истина сказана в звездном мерцанье. / Книгу небес мы читаем сквозь воздух (Ю. Мориц).
В строках Мандельштама и Волошина слово ночь имеет глубокий переносный смысл. Выяснению и объяснению этих смыслов посвящены отдельные задания (144 и 162). Смотрите также задание 133, в котором комментируется строка И. Бродского "Ночь. Переулок. Мороз блокады...".


Задание 65

Прочтите текст.
Зеленая птица с красной головой
Павлов шел через рощицу к молочнице за молоком для своих близнецов. В этой рощице у него всегда появлялось странно-тревожное чувство. Именно здесь, по уверению близнецов, обитала удивительная зеленая птица с красной головкой. Павлов считал эту птицу назойливым порождением нездоровой детской фантазии, и мысль о ней всякий раз вызывала в нем беспокойство. Такой птицы не води- лось в здешних местах. Ребята что-то путают, или то просто игра света от сочетания солнечных лучей с зеленью. Ребята часто разговаривали о ней. "А ты заметил синее у нее на груди?" - спросил младший. Он был моложе всего



156

на шесть минут, но трогательно хранил верность образу младшего брата. "Нет у нее ни пятнышка синего, - твердо сказал старший. - Она вся зеленая до последнего пятнышка и с красной головой!"
Павлов решил, что они придумали птицу, и подивился, почему эти дети никогда не довольствуются реальностью. Казалось бы, мир так нов для них, а они еще спешат населить его всякой небывальщиной: домовыми, лешими, русалками, упырями, оборотнями, ведьмами, карликами, великанами, большими зелеными птицами с красной головой.
Однажды ребята открыто при взрослых заговорили о ней во время обеда. "Довольно болтать, ешьте!" - непривычно резко сказала мать, и Павлов понял, что эта выдумка огорчает ее, как и его.
Дальше пошло хуже и хуже: ребята совсем помешались на зеленой птице. С утра до вечера они носились со своей выдумкой, будто и в самом деле открыли неизвестное доселе прекрасное существо. Павлова удручала их серьезность. Ему виделось в этом что-то опасное, болезненное. Для Павлова это была ужасная птица: порождение болезненной мечты, крылатое воплощение его безвинной вины перед детьми.
"Вы бы хоть показали отцу вашу птицу", - сказала однажды мать, и Павлов чутьем угадал ее озабоченность. "Пожалуйста", - просто отозвался старший из братьев.
Когда они шли гуськом по лесной тропинке, когда занимали наблюдательный пост под деревьями, Павлов уже твердо знал, что ничего не будет. И все же пролет каждой птицы заставлял его вздрагивать от надежды и нетерпения.
Так бесцельно они прождали несколько часов. Близнецы были озадачены, огорчены, но ничуть не смущены. "Ну что ж, вы добились своего! — жестко сказал Павлов. - Заставили меня поверить в эту птицу. Но теперь хватит, шутка перешла в ложь, бесцельную и глупую". - "Ты дурак!" - побледнев, сказал старший из близнецов. "Ты дурак, папа", - повторил младший и заплакал.





157


Еще и сейчас, вспоминая об этом, Павлов чувствовал. боль. Эта боль усугублялась тем, что он шел по той же тропинке, на которой он потерял души своих детей.
Павлов достал молоко и пошел назад. Возле трухлявого пня что-то ярко зеленело. Павлов подошел и носком ботинка пошевелил мягкую груду пронзительно зеленых перьев. В этой яркой груде капельками крови краснели удлиненные перышки. Хищник, настигший зеленую птицу с красной головой, не оставил от нее ни косточки, лишь весь ее непригодный в пищу наряд содрал с нее и сложил возле пня.
И радостью и страданием наполнилось сердце Павлова.
(Ю. Нагибин.)

Ответьте, почему сердце Павлова наполнилось и радостью, и страданием. Придумайте продолжение рассказа.

Завершение рассказа Ю. Нагибиным
Впервые поверил он сейчас, что близнецы - здоровые ребята. Но почему ни он сам, ни жена не смогли подняться до простой веры в чудо, открывшееся их детям? Почему он измучил себя и обидел детей?
Близнецы в поисках птицы могли забрести и в эту часть леса. Павлов отыскал заостренный сук, выкопал неглубокую ямку и захоронил перья. Одно красное перышко он взял с собой.
"Я видел вашу птицу, - сказал он ребятам, придя домой. - Она летела на юг и обронила перышко. Вот оно".
Старший из близнецов осторожно взял перышко, провел им по щеке и передал брату. "А долетит она?" - задумчиво спросил младший. "Она летела высоко, сильно, плавно, она обязательно долетит".
Что вы можете сказать, прочтя рассказ, об установке? Возникает ли она, а если возникает, то у кого?

Ответ

Наверное, вы увидели, что во власти установки




158


оказался отец мальчиков. Негибкая установка, что зеленая птица - порождение больной фантазии близнецов, делает всю семью несчастной. То, что мальчики так серьезно говорят об этом чуде и ничуть не смущаются, не встретив птицу в лесу, лишь еще больше утверждает отца в мысли, что мальчики больны. Не будь у него такой установки, он, возможно, по-другому расценивал бы поведение мальчиков и тогда бы не "потерял души своих детей".


Задание 66

"Расшифруйте" предложение.

Переписка с Константином Павловичем была для нее зеркалом, в которое она смотрелась всю свою жизнь, с шестнадцати лет.


Один из возможных ответов

Какая-то женщина постоянно с 16 лет переписывалась с мужчиной. Его звали Константин Павлович. Эта переписка длилась долго (всю жизнь) и была для нее очень важна, иначе она не длилась бы всю жизнь. Это была именно переписка, когда один о чем-то рассказывает, спрашивает, другой отвечает, в свою очередь о чем-то рассказывает, адресаты совместно что-то обсуждают. Эта переписка позволила ей увидеть себя, как в зеркале, то есть, такой, как она есть. Видимо, Константин Павлович многое для нее значил, раз она так могла раскрываться в письмах к нему.
(Предложение взято из повести В.А. Каверина
"Перед зеркалом".)






159

Задание 67

Прочтите сказку английского писателя Дональда Биссета.

Жук-философ и другие
Дядя Фред жил на улице Западного Ветра в доме номера восемь. В комнате, где висел его портрет, по правую сторону от него на полке стояла в бокале роза, а слева - часы Тики-Таки.
"Ну что хорошего в часах? - думала роза. - Они ведь совершенно не пахнут. А что не пахнет приятно, не может быть поистине прекрасно!"
А часы про себя рассуждали: "Какая глупая эта роза. Время она не умеет показывать. Не понимаю, за что ее считают прекрасной?"
Тут мимо прополз черный жук. Он бросил взгляд на розу и на часы и подумал: "Бедняжки, они же совсем не черные!" И пополз дальше. Он спешил на день рождения к своей бабушке.
Потом в окно заглянула ласточка и тоже увидела розу и часы.
- Ха! - сказала она. - Что толку тикать и благоухать, если не умеешь летать? Летать! Что может быть прекраснее?
- Плавать! - сказала рыбка из круглого аквариума на подоконнике.
- Мяукать, - сказала кошка и выпрыгнула из окна в сад.
- Чавкать, - сказала свинья, жившая по соседству в хлеву.
- Раскачивать деревья, - сказал ветер.
- Поднимать ветер, - сказали раскачивающиеся деревья.

Закончите сказку так, чтобы было понятно, какая жизненная мудрость в ней заложена. Сравните окончания, придуманные школьниками. Какие вам кажутся более удачными?










160

Окончания, придуманные школьниками
1. Каждый думал, что все плохие, кроме него самого. Не надо красоваться перед другими и думать, что ты лучше.
2. Тогда роза, немного подумав, сказала, что каждому нравится то, что он умеет делать. И прибавила: "А часы все-таки бесполезная вещь".
3. Тут вошел дядя Фред, который все слышал. "Ну что вы! - сказал он. - Нельзя выбрать самое красивое существо, у которого самое приятное занятие. Все существа и все занятия хороши, и нет такого, которое было бы лучше всех!"
4. "Неважно, пахнешь ты или тикаешь. Самое лучшее - жизнь на земле, - сказала астра, которую поливали из кувшина водой. - Что может быть лучше жизни на земле?" Тогда все хором сказали, что лучше всего жизнь.


Ответ
Окончание сказки Дональдом Биссетом
Роза и часы все еще спорили, когда домой вернулся дядя Фред со своей женой.
- Ну а что ты считаешь прекрасным? - спросили они дядю Фреда.
- Например, мою жену, - ответил дядя Фред.
- Согласна, - сказала его жена и поцеловала дядю Фреда.
(Пер. с англ. Н. Шерешевской.)


Задание 68

"Расшифруйте" предложение.
Когда затих уже топот его лошади, я пошла кругом на террасу и опять стала смотреть в сад.







161

Ответ ученицы
Женщина проводила мужчину. Он ускакал на лошади, а она стояла на месте, пока не затих топот лошади. Или она была в глубокой задумчивости, или ей не хотелось возвращаться сразу на террасу, во всяком случае он пошла к ней кругом. Возможно, что этот человек приезжал ненадолго и застал ее, когда она была на террасе в смотрела в сад, потому что после его отъезда она стала не просто смотреть в сад, а опять смотреть в сад. Наверное, она обдумывала то, что узнала от него.
Найдите лишнюю информацию в ответе ученицы.


Ответ

Хотя в ответе ученицы есть вводное слово наверное, из текста не вытекает, что она обдумывает услышанное.
(Предложение из рассказа А.П. Чехова.)


Задание 69

Прочитайте текст.
Самая лучшая и самая худшая вещь на свете
По преданию, в VI веке до нашей эры жил в Древней Греции мудрец по имени Эзоп, сочинявший басни. С тех пор все свои басни древние греки и древние римляне называли "баснями Эзопа". О жизни Эзопа сохранилось много легенд. Вот одна из них.
Эзоп был рабом у богатого грека. Однажды хозяин сказал ему: "Ступай на рынок и принеси самую лучшую вещь на свете".
Эзоп отправился на рынок и принес язык.
Тогда хозяин сказал: "А теперь принеси самую худшую вещь на свете". Эзоп отправился на рынок и снова принес язык.
Объясните, чем обусловлен каждый из поступков Эзопа.








162

Ответ

Вот что сказал Эзоп в первый раз: "А есть ли что на свете лучше и прекраснее языка? Разве не языком держится вся философия и вся ученость? Без языка ничего нельзя сделать: ни дать, ни взять, ни купить. Порядок в государстве, законы, постановления — все это существует лишь благодаря языку. Язык - основа всей нашей жизни; нет ничего лучше на свете".
А во второй раз он ответил так: "Что же на свете хуже языка? Язык несет нам раздоры, заговоры, обманы, побоища, распри, зависть, войну. Разве может быть что-то хуже, чем язык?"


Задание 70

Из "рассыпанных" предложений составьте текст. Обратите внимание на географические названия и на обстоятельства места в каждом предложении - это поможет вам восстановить правильную последовательность событий.
Ранней весной я уехал за границу и провел там месяца четыре.
Вспомнил Натали - и подумал: да, та любовь "до гроба", которую насмешливо предрекала мне Соня, существует;
только я уже привык к ней, как привыкает кто-нибудь с годами к тому, что у него отрезали, например, руку или ногу...
Она встретила меня на крыльце, - сзади нее светила лампой горничная, - и с полуулыбкой протянула мне обе Руки:
- Я страшно рада!
Возвращаясь в конце июня через Москву домой, думал так: проживу осень в деревне, а на зиму опять куда-нибудь уеду.










163

И, сидя на вокзале в Туле в ожидании пересадки, вдруг послал телеграмму: "Еду из Москвы мимо вас, буду на вашей станции в девять вечера, позвольте заехать узнать, как вы поживаете".
По дороге из Москвы в Тулу спокойно грустил: вот опять я дома, а зачем?


Ответ

Ранней весной я уехал за границу и провел там месяца четыре. Возвращаясь в конце июня через Москву домой, думал так: проживу осень в деревне, а на зиму опять ку-да-нибудь уеду. По дороге из Москвы в Тулу спокойно грустил: вот опять я дома, а зачем? Вспомнил Натали и подумал: да, та любовь "до гроба", которую насмешливопредрекала мне Соня, существует; только я уже привык к ней, как привыкает кто-нибудь к тому, что у него отрезали, например, руку или ногу... И, сидя на вокзале в Туле в ожидании пересадки, вдруг послал телеграмму: "Еду из Москвы мимо вас, буду на вашей станции в девять вечера, позвольте заехать, узнать, как вы поживаете".
Она встретила меня на крыльце, - сзади нее светила лампой горничная, - и с полуулыбкой протянула мне обе руки:
- Я страшно рада!
(И.А. Бунин. Натали.)


Задание 71

Прочтите рассказ американского писателя О'Генри в переводе Н. Дехтеревой.

Погребок и Роза
Мисс Пози Кэрингтон заслуженно пользовалась славой. Жизнь ее началась под малообещающей фамилией Богс, в деревушке Кранбери Корнерс. В восемнадцать лет она






164

приобрела фамилию Кэрингтон и положение хористки в столичном театре фарса ... К моменту нашего рассказа мисс Кэрингтон купалась в славе, лести и шампанском, и дальновидный герр Тимоти Гольдштейн, антрепренер, заручился ее подписью на солидном документе, гласившем, что мисс Пози согласна блистать весь наступающий сезон в новой пьесе Дайд Рича "При свете газа".
Незамедлительно к герру Тимоти явился молодой талантливый сын века, актер на характерные роли, мистер Хайсмит, рассчитывавший получить ангажемент на роль Соля Хэйтосера, главного мужского комического персонажа в пьесе "При свете газа".
- Милый мой, - сказал ему Гольдштейн, - берите роль, если только вам удастся ее получить. Мисс Кэрингтон меня все равно не послушает. Она уже отвергла с полдюжины лучших актеров на амплуа "деревенских простаков". И говорит, что ноги ее не будет на сцене, пока не раздобудут настоящего Хэйтосера. Она, видите ли, выросла в провинции, и когда этакое оранжерейное растеньице с Бродвея, понатыкав в волосы соломинок, пытается изображать полевую травку, мисс Пози просто из себя выходит ... Так вот, мой милый, хотите играть Соля Хэйтосера -сумейте убедить мисс Кэрингтон. Желаю удачи.
На следующий день Хайсмит уже ехал поездом в Кранбери Корнерс. Он пробыл в этом глухом и скучном местечке три дня. Он разыскал Богсов и вызубрил наизусть всю историю их рода до третьего и четвертого поколений включительно. Он тщательно изучил события и местный колорит Кранбери Корнерс... Приняв, подобно хамелеону, окраску Кранбери Корнерс, Хайсмит вернулся в город ха-мелеоновских превращений.
Все произошло в маленьком погребке, - именно здесь пришлось Хайсмиту блеснуть своим актерским искусством...
За одним из столиков сидела небольшая оживленная компания, к которой тянулись взгляды всех присутствующих. Миниатюрная, пикантная, задорная,






165

очаровательная, упоенная славой, мисс Кэрингтон по праву должна быть названа первой. За ней герр Гольдштейн, громкоголосый, курчавый, неуклюжий, чуточку встревоженный, как медведь, каким-то чудом поймавший в лапы бабочку. Следующий - некий служитель прессы... И, наконец, некий молодой человек с пробором и с именем, которое сверкало золотом на оборотной стороне рес-торанных счетов ...
В одиннадцать сорок пять в погребок вошло некое существо ... Вид у вновь вошедшего был восхитительно и безупречно деревенский. Тощий, нескладный, неповоротливый парень, с льняными волосами, с разинутым ртом, неуклюжий, одуревший от света и публики. ... Он опрокинул стул, уселся на другой, закрутил винтом ногу вокруг ножки столика и заискивающе улыбнулся подошедшему к нему лакею.
— Мне бы стаканчик имбирного пива, - сказал он в ответ на вежливый вопрос официанта.
Взоры всего погребка устремились на пришельца. Он был свеж, как молодой редис, и незатейлив, как грабли. Вытаращив глаза, он сразу же стал блуждать взглядом по сторонам, словно высматривая, не забрели ли свиньи на грядки с картофелем. Наконец его взгляд остановился на мисс Кэрингтон. Он встал и пошел к ее столику с широкой сияющей улыбкой, краснея от приятного смущения.
- Как поживаете, мисс Пози? - спросил он с акцентом, не оставлявшим сомнения в его происхождении. - Или вы я не узнаете меня? Я Билл Самерс, — помните Самерсов, которые жили как раз за кузницей? Ну ясно, я малость подрос с тех пор, как вы уехали из Кранбери Корнерс. А знаете, Лиза Перри так и полагала, что я, очень даже возможно, могу встретиться с вами в городе. Лиза ведь, знаете, вышла замуж за Бена Стэнфилда, и она говорит...
- Да что вы? - перебила его мисс Пози с живостью. - Чтобы Лиза Перри вышла замуж? С ее-то веснушками?!
- Вышла замуж в июне, - ухмыльнулся сплетник. — Теперь она переехала в старый Татам-Плейс. А Хэм Райли,






166

тот стал святошей ... А Том Бидл приударяет за Салли Лазроп, — говорят, ни одного вечера не пропускает, все торчит у них на крылечке.
- За этой лупоглазой? — воскликнула мисс Кэрингтон несколько резко. - Но ведь Том Бидл когда-то... Простите, друзья, я сейчас. Знакомьтесь. Это мой старый приятель, мистер... как вас? Да, мистер Самерс. Мистер Гольдштейн, мистер Рикетс, мистер... о, а как же ваша фамилия? Ну, все равно: Джонни. А теперь пойдемте вон туда, расскажите мне еще что-нибудь.
Она повлекла его за собой к пустому столику, стоявшему в углу ...
- Я что-то не припоминаю никакого Билла Самерса, -сказала она задумчиво, глядя прямо в невинные голубые глаза сельского жителя. - Но вообще-то Самерсов я помню. У нас там, наверное, не много произошло перемен? Вы моих давно не видали?
И тут Хайсмит пустил в ход свой козырь. Роль Соля Хэйтосера требовала не только комизма, но и пафоса. Пусть мисс Кэрингтон убедится, что и с этим он справляется не хуже.
- Мисс Пози, - начал "Билл Самерс". - Я заходил в ваш родительский дом всего дня три тому назад. Да, правду сказать, особо больших перемен там нет. Вот только сиреневый куст под окном кухни вырос на целый фут, а вяз во дворе засох, пришлось его срубить. И все-таки все словно бы не то, что было раньше.
- Как мама? - спросила мисс Кэрингтон.
- Когда я в последний раз видел ее, она сидела на крылечке, вязала дорожку на стол, - сказал "Билл". - Она постарела, мисс Пози. Но в доме все по-прежнему. Ваша матушка предложила мне присесть. "Только, Уильям, не троньте ту плетеную качалку, - сказала она. — Ее не касались с тех пор, как уехала мисс Пози. И этот фартук, который она начала подрубать, - он тоже так вот и лежит с того дня, как она сама бросила его на ручку качалки. Я все надеюсь, - говорит она, — что когда-нибудь Пози еще дошьет этот рубец".







167

Мисс Кэрингтон властным жестом подозвала лакея.
- Шампанского - пинту, сухого, - приказала она коротко. - Счет Гольдштейну.
- Солнце светило прямо на крыльцо, - продолжал кранберийский летописец, — и ваша матушка сидела как раз против света. Я, значит, и говорю, что, может, ей лучше пересесть немножко в сторону. "Нет, Уильям, - говорит она, - стоит мне только сесть вот так да начать посматривать на дорогу, и я уже не могу сдвинуться с места. Всякий день, как только выберется свободная минутка, а гляжу через изгородь, высматриваю, не идет ли моя Пози. Она ушла от нас ночью, а наутро мы видели в пыли на дороге следы ее маленьких башмачков. И до сих пор я все думаю, что когда-нибудь она вернется назад по этой же самой дороге, когда устанет от шумной жизни в вспомнит о своей старой матери".
- Когда я уходил, - закончил "Билл", - я сорвал вот это с куста перед вашим домом. Мне подумалось, может, я и впрямь увижу вас в городе, ну, и вам приятно будет получить что-нибудь из родного дома.
Он вытащил из кармана пиджака розу - блекнущую, желтую, бархатистую розу, поникшую головкой в душной атмосфере этого вульгарного погребка, как девственница на римской арене перед горячим дыханием львов.
Громкий, но мелодичный смех мисс Пози заглушил звуки оркестра, исполнявшего "Колокольчики".
- Ах, Бог ты мой, - воскликнула она весело. - Ну есть ли что на свете скучнее нашего Кранбери? Право, теперь, кажется, я не могла бы пробыть там и двух часов - просто умерла бы со скуки. Ну, я очень рада, мистер Самерс, что повидалась с вами. А теперь, пожалуй, мне пора отправляться домой да хорошенько выспаться.
Она приколола желтую розу к своему чудесному элегантному шелковому платью, встала и повелительно кивнула в сторону герра Гольдштейна.
Все трое ее спутников и "Билл Самерс" проводили мисс Пози к поджидавшему ее кэбу. Когда ее бесчисленные





168

оборки и ленты были благополучно размещены, мисс Кэрингтон на прощанье одарила всех ослепительным блеском зубок и глаз.
- Зайдите навестить меня, Билл, прежде чем поедете домой, - крикнула она, и блестящий экипаж тронулся.
Хайсмит, как был, в своем маскарадном костюме, отправился с герром Гольдштейном в маленькое кафе.
- Ну, каково, а? - спросил актер, улыбаясь. - Придется ей дать мне Соля Хэйтосера, как, по-вашему? Прелестная мисс ни на секунду не усомнилась.
- Я не слышал, о чем вы там разговаривали, - сказал Гольдштейн, - но костюм ваш и манеры - что надо. Пью за ваш успех. Советую завтра же, с утра, заглянуть к мисс Кэрингтон и атаковать ее насчет роли. Не может быть, чтобы она осталась равнодушна к вашим способностям.
В одиннадцать сорок пять утра на следующий день Хайсмит, элегантный, одетый по последней моде, с уверенным видом, с цветком фуксии в петлице, явился к мисс Кэрингтон в ее роскошные апартаменты в отеле.
К нему вышла горничная актрисы, француженка.
- Мне очень жаль, - сказала мадемуазель Гортенз,- но мне поручено передать это всем. Ах, как жаль! Мисс Кэрингтон разорваль все контракт с театром и уехаль жить в этот, как это? Да, в Кранбери Корнэр.

Сейчас мы будем работать с большим текстом. Авторы пособия надеются, что вас заинтересует эта работа, и потом вы сами невольно будете так читать другие произведения. А пока давайте поучимся читать большие тексты!
Под вопросами, как и ранее, мы будем давать свои ответы, но вы сначала постарайтесь ответить сами, а только потом сверьте свой ответ с нашим.



ПОГОВОРИМ О ПРОЧИТАННОМ
Скажите, вас очень удивила концовка рассказа или вы ожидали что-нибудь подобное? Если вы знакомы с какими-либо произведениями американского писателя




169

О`Генри, то, наверное, заметили, что он всегда поражает читателя неожиданными концовками рассказов. Само имя автора рождает установку на неожиданность развязки.
Однако допустим, что вы с этим автором и его произведениями не знакомы и в первый раз читаете рассказ "Погребок и Роза". Какого финала вы ждете? Неужели все так и будет, как задумал талантливый артист Хайсмит: он разыграет свою роль в жизни и за это получит ее на сцене? Согласитесь, тогда не было бы интриги, а следовательно, и самого рассказа. Кто станет читать произведение с таким банальным сюжетом? А автор, всегда заинтересованный в читателе, думает, как его "захватить", увлечь.
Давайте обратимся к тексту и посмотрим: может быть, есть в нем какие-то намеки, предвещающие столь неожиданный конец.
Обратили ли вы внимание, как реагирует мисс Кэрингтон на сообщения своего "земляка"? Найдите слова и выражения, которые показывают, что ее затрагивают вести из родной деревни.
...перебила его мисс Пози с живостью; воскликнула мисс Кэрингтон несколько резко, когда услышала, что Том Билл, видимо, ее бывший поклонник, приударяет за Салли Лазроп. Она повлекла рассказчика за собой к пустому столику, стоявшему в углу. Видимо, ей не хотелось, чтобы кто-нибудь помешал ей слушать его и расспрашивать.
Обратите внимание, что мисс Пози сразу после рассказа о ее матери, которая тоскует и ждет ее, начинает слишком громко и весело смеяться. Что-то нарочитое появляется в ее поведении и особенно в словах, что в своей родной деревне она не могла бы пробыть и двух часов - просто умерла бы со скуки; Ну есть ли что на свете скучнее нашего Кранбери?
Закрадывается подозрение, что все ее слова и поведение -это стремление скрыть возникшее в ней волнение. Вполне







170

вероятно, что уже тогда у нее возникла мысль о возвращении в деревню. Не случайно она тут же отправляется домой. Ей, наверное, нужно было не выспаться, как она сказала, а собраться с мыслями. И, конечно, не случайно она приколола увядшую желтую розу к своему чудесному элегантному шелковому платью - она была, по-видимому, уже в плену охватившего ее чувства любви к матери и тоски по дому.
Тот из вас, кто обратил внимание на все эти детали, мог предположить, каким будет конец рассказа или, во всяком случае, он не показался бы ему таким уж неожиданным.


Задание 72

1. Представьте, что вы прочитали название стихотворения -"Танки".
О чем, как вам кажется, пойдет речь в стихах? Только ли военной теме может быть посвящено стихотворение с таким заглавием?
Что такое слово танки с грамматической точки зрения? (Представьте себя на уроке русского языка.) Какая начальная форма у этого слова?
Используется ли в русском языке слово, у которого начальная форма звучит как танка? Что вы знаете об этом слове? Каково его лексическое значение?
Если вы не знаете ответа на последний вопрос - посмотрите ответ.
2. Если же знаете - попробуйте предположить, как автор может использовать омонимию танки - танки для противопоставления война - стихи. Ваши предположения запомните или запишите. А может, вам захочется самостоятельно написать такое стихотворение? Попробуйте. Сравните то, что у вас получилось, с произведением Олега Григорьева, приведенным в конце ответа.













171

Ответ

1. Слово танка не следует искать ни в одном толковом словаре русского языка, особенно адресованном массовому читателю. Дело в том, что это слово - специальный литературоведческий термин, а термины в общие толковые словари обычно включать не принято. Следовательно, откроем "Литературный энциклопедический словарь" (М., 1987) и прочитаем на с. 434 словарную статью:
Танка, древнейший жанр японской поэзии: нерифмованное пятистишие, состоящее из 31 слога (5+7+5+7+7). Традиционная тематика - любовь, разлука, страдания, времена года. Танки изобилуют тропами, игрой слов, нередко создающей второй семантический ряд.
Закономерно, что для русского человека, как и для всякого культурного европейца, слово танка прежде всего связано с японской поэзией, с Японией, со стихами.
2. Поэт О. Григорьев построил свое стихотворение на противоположности значений слов танк и танка. Танк -это война, что-то грубое, тяжелое, железное, страшное. Танка - это мирная жизнь, что-то нежное, лирическое, поэтическое... Танки и танки несовместимы, хотя и одинаково звучат, - об этом и написал Олег Григорьев свое стихотворение.
Танки
Писал японские танки
О небе, о детстве счастливом.
Прошли под окошком танки
Прямо по вишням и сливам.
Когда громыхают танки,
Не звучат японские танки.



Задание 73

Прочтите текст.
Лебединая песня
Джимми никогда не видел Ниагарский водопад, и отец,


172

едущий по делам в Буффало, взял его с собой. Отец кончил дела, и в два часа они уже стояли на самом краю пропасти.
Столб туманной мглы, сверкающие радуги, гигантские потоки воды - все кружилось перед глазами Джимми, как в чудесном сне. Вдруг до них донеслось далекое, но чистое музыкальное эхо, словно свист сотни ртов. Это летели птицы. На спокойные воды, обманчиво притихшие над водоворотами, опускались один за другим прекрасные белоснежные лебеди. Они смертельно устали, а притаив- шийся поток готовил им западню. "Джимми! - закричал отец, - они погибли! Они не видят опасности, а если бы увидели, у них не хватило бы сил подняться выше".
Бешеный гигантский поток подхватил доверчивых птиц и с неистовой силой увлек их к самому краю водопада. Мальчик зажмурился и бросился ничком на камни. Когда он открыл глаза, река была пуста.
Отец с сыном опустились к ледяному мосту. Перекрывая яростный шум водопада, несся жалобный предсмертный крик белоснежных птиц и возгласы собравшихся зрителей.
На ледяном обрыве лежала истекающая кровью, перебитая стая - все, что осталось от великолепного отряда. Их искалеченные тела, предсмертные судороги могли бы растопить даже каменные сердца.
Толпы людей, кто с камнями, кто с палками добивали беспомощных птиц. Они выхватывали их друг у друга, ссорились. Джимми заметил, что несколько лебедей не пострадали, но прежде, чем он успел до них добраться, взрослые люди забили их насмерть. "Перестаньте! - кричал Джимми. - Отпустите их!" - "Как бы не так! - рявкнул здоровенный мужчина. - Эти птицы стоят двадцать долларов за штуку! Я заберу их всех!" Последние из тех, что пытались подняться, одна за другой падали на землю, пока не остался один-единственный лебедь. Джимми кинулся к жертве и загородил ее своим худеньким детским телом от занесенной дубинки.







173

Так случилось, что спасти эту прекрасную птицу удалось маленькому мальчику. Он завернул ее в свою куртку, привез домой и раздвинул прутья клетки, чтобы она свободно могла гулять во дворе. Многие жители городка советовали Джимми посадить лебедя за решетку или отдать в музей.
(Полин Джонсон. Пер. с англ. Н. Шерешевской.)
Продолжите эту историю.



Ответ

Он не соглашался. Шли дни, а лебедь оставался у Джимми и казался довольным. Но в один особенно яркий майский день лебедь расправил свои царственные крылья и поплыл вверх. Джимми следил за ним глазами, полными печали, но и несказанной радости, пока лебедь не исчез в вышине.


ДАВАЙТЕ ПРОЧИТАЕМ ЭТОТ ТЕКСТ
ЕЩЕ РАЗ ВМЕСТЕ
Какого рассказа можно ожидать, прочитав заголовок "Лебединая песня": жизнерадостного или печального?
(Для того чтобы правильно ответить на этот вопрос, нужно знать, что обозначает фразеологизм лебединая песня. Напомним его значение: есть предание, что лебеди поют один раз в жизни - перед смертью. Эта песня обозначает их близкую гибель. Те ребята, которые знали, в чем смысл данного фразеологизма, считают, что рассказ с таким заголовком может быть только печальным.)
Вначале Джимми видит водопад как в чудесном сне. В какой момент рассказа это описание чудесного сна сменяется у вас чувством тревоги?
(Скорее всего, оно возникло при словах: Они смертельно устали, а притаившийся поток готовил им западню.)
Как вы поняли, откуда грозила опасность птицам, опустившимся на воду? (Для этого надо представить себе, что такое водопад.


174

Река Ниагара спокойно течет по своему руслу, но вот русло обрывается, и воды Ниагары обрушиваются вниз с высоты около пятидесяти метров. Горе живым существам, попавшим в этот водопад!)
Какого развития событий вы ожидали после слов: Их искалеченные тела, предсмертные судороги могли бы растопить даже каменные сердца?
(Большинство читателей ожидает, что люди бросятся им на помощь и постараются спасти тех, кого еще можно спасти.)
Что можно было подумать, прочитав слова: Толпы людей, кто с камнями, кто с палками добивали беспомощных птиц?
(Многие ребята подумали, что люди добивали их, чтобы они не мучились.)
Какое впечатление произвело на вас сообщение, что люди забивали насмерть даже уцелевших птиц?
(Большинство читателей потрясено этой жесткостью и бесчеловечностью. Такое не сразу можно понять и совсем нельзя простить.)
Попробуйте объяснить, почему Джимми провожал улетающую птицу взглядом, полным не только печали, но и несказанной радости.
(Многие на этот вопрос отвечают так: Джимми было жаль расставаться с прекрасной птицей и горько вспоминать о ее погибших собратьях, но он был счастлив, что спас хотя бы одного и что эта гордая птица снова свободна.)



Задание 74

Прочитайте четверостишие Игоря Губермана.
Я пришел к тебе с приветом,
я прочел твои тетради:
в прошлом веке неким Фетом
был ты жутко обокраден.




175


1. Что представляет собой первая строчка? О чем она напоминает? Какого продолжения ждет читатель?
2. Как связаны по смыслу первая и третья строки четверостишия?
3. В каком значении употребляется выражение был обокраден? Вспомните его синоним, который употребляется по отношению к тетрадям, то есть к творчеству. Как в этом случае называется кража? Как можно "перевести" на обычный язык перифразу двух последних строчек?
4. Возможна ли в действительности ситуация, когда современный писатель оказывается "обокраден" автором прошлого века? Если нет, то как тогда нужно понимать это утверждение? Как называется этот прием?
Сформулируйте ваше понимание смысла этого текста.


Ответ

1. Первая строка - это начало стихотворения А. Фета:
Я пришел к тебе с приветом,
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом
По листам затрепетало...
...И далее.
2. Появление имени Фета в третьей строке не будет неожиданностью для читателя, который узнал цитату в первой строке четверостишия.
3. Речь идет, конечно, о литературном воровстве, которое принято называть плагиат (от лат. plagio - похищаю). В последних двух строчках утверждается, что
стихи Фета, поэта прошлого века, - это плагиат, что этот "некий" Фет "обокрал" современного автора.
4. Ситуация, когда современный писатель оказывается "обокраден" автором прошлого века, - абсурдна, такого быть не может. Значит, это утверждение нужно понимать так: в "тетрадях" и в стихах Фета настолько много общего, что невольно возникает мысль о плагиате. А отсюда уже можно сделать единственно возможный вывод: "обокраден" на самом деле не кто иной, как А. Фет.




176

В этом "отзыве" звучит убийственная ирония, которую еще более усиливает разговорное (якобы сочувственное) словечко жутко и определение некий по отношению к одному из величайших, известнейших поэтов XIX века. Так и кажется, что стихотворение адресовано Никифору Ляпису из "Двенадцати стульев" И. Ильфа и Е. Петрова -горе-поэту, который примет все за чистую монету и не поймет иронии этого текста...



Задание 75

"Расшифруйте" предложение.
Несмотря, однако ж, на размолвку, гость и хозяин поужинали вместе, хотя на этот раз не стояло на столе никаких вин с затейливыми именами.

Ответ ученика
Кто-то у кого-то в гостях. Хозяин угостил его обедом, во время которого потчевал винами с какими-то замысловатыми именами. Во время обеда между гостем и хозяином произошла размолвка. Наступил ужин. Ужинали они тоже вместе. Но теперь, очевидно, из-за испорченных отношений хозяин не выставил на стол своих необыкновенных вин. Видимо, он перестал заботиться о том, чтобы удивить гостя.

Найдите неточную информацию в этом тексте.



Ответ

Из текста не вытекает, что размолвка произошла во время обеда.
(Предложение взято из поэмы Н.В. Гоголя
"Мертвые души".)




177

Задание 76

Прочтите восточную историю.

Сорочка счастливого человека
Халиф лежал при смерти, утопая в шелковых подушках. Врачи сошлись на том, что спасти его может только одно - сорочка счастливого человека. Гонцы в каждом городе искали счастливого человека, но у всех были только горе и заботы. Наконец встретили они пастуха, который, весело напевая, пас свое стадо. "Счастлив ли ты?" - спросили у него. "Я не знаю никого счастливее меня", - ответил он. "Тогда дай нам твою сорочку!" - воскликнули гонцы. "У меня ее нет", - сказал пастух.
Странная весть о том, что единственный счастливый человек не имеет сорочки, заставила халифа задуматься. Три дня и три ночи он никого не пускал к себе. А на четвертый день велел раздать народу шелковые подушки, драгоценные камни и с того дня, как повествует легенда, стал опять здоровым и счастливым.
Объясните, какая жизненная мудрость заключена в этой истории.


Ответ

Предлагаем два разных истолкования этой сказки.
1. Счастье не в богатстве, не во власти, не в высоком звании. Можно быть счастливым, и не имея всего этого.
2. Халиф правил страной, где у всех людей были только горе и заботы, а сам утопал в роскоши. Из-за этого-то он и стал болеть. Когда он раздал свои богатства, он стал здоровым и счастливым.
Эта сказка имеет и русский вариант. В русской сказке все происходит так же, как и в восточной, но кончается она иначе. В ней царь, в царстве которого не нашли







178

сорочку счастливого человека, не смог выздороветь. Он умирает. Сказка кончается словами: Так и надо царю, в царстве которого люди живут так плохо! Какое завершение сказки вам больше по душе?


Задание 77

Перед вами отдельные реплики двух литературных героев. Постарайтесь определить, кто они и из какого произведения взяты реплики. Составьте из этих реплик диалог.

- Я спрятала брильянты в стул...
- Помню, отлично помню... Диван, дюжина стульев и круглый столик о шести ножках. Мебель была превосходная, гамбсовская... А почему вы вспомнили?...
- Да, в Старгороде.
- Ипполит, ... помните вы наш гостиный гарнитур?
- Я не успела.
- Ах, это в моем доме?
- Ваши брильянты! В стул! Кто вас надоумил? Почему вы не дали их мне?
- Какой?...
- Какие брильянты?... Разве их не отобрали тогда во время обыска?
- Тот ... обитый английским ситцем...
- Но вы их вынули оттуда? Они здесь?
- В сиденье стула я зашила свои брильянты.
Как же было дать вам брильянты, когда вы пустили по ветру имение моей дочери...


Ответ

Вы правы, если подумали, что эти реплики принадлежат персонажам из романа И. Ильфа и Е. Петрова "Двенадцать стульев" Ипполиту Ипполитовичу Воробья -



179
нинову и его теще Клавдии Ивановне. Вот какой диалог ведут они между собой.
- Ипполит, ... помните вы наш гостиный гарнитур?
- Какой?...
- Тот... обитый английским ситцем...
- Ах, это в моем доме?
- Да, в Старгороде.
- Помню, отлично помню... Диван, дюжина стульев и круглый столик о шести ножках. Мебель была превосходная, гамбсовская... А почему вы вспомнили?...
- В сиденье стула я зашила свои брильянты.
- Какие брильянты?... Разве их не отобрали тогда во время обыска?
- Я спрятала брильянты в стул...
- Ваши брильянты! В стул! Кто вас надоумил? Почему вы не дали их мне?
- Как же было дать вам брильянты, когда вы пустили по ветру имение моей дочери...
- Но вы их вынули оттуда? Они здесь?
Я не успела.


Задание 78

Прочтите отрывок из произведения Фазиля Искандера.

Школьный вальс, или Энергия стыда
По восточному обычаю в нашем доме взрослые никогда не ели свинину и детям строго-настрого запрещали. Запрет порождал пламенную мечту. Я мечтал попробовать свинину. Но я никогда не нарушал принятого порядка. Муки жажды побеждались сладостью самоотречения.
Однажды, когда я сидел в гостях, пришла сестра, и ее оставили пить чай. Тетя нарезала нежно-розовое сало. Они и до этого ели сало, предлагали мне, но я неизменно и твердо отказывался. Дядя положил на хлеб несколько



180

ломтей сала и протянул сестре. Слегка поломавшись, она стала есть. Струя чая, который я начал пить, от возмущения затвердела у меня в глотке, и я с трудом ее проглотил.
Я чувствовал, с каким удовольствием она ест. И вот она проглотила последний кусок и облизнула губы, показывая, что никаких следов грехопадения не осталось.
На следующий день отец принес пачку новеньких тетрадей. В те довоенные годы тетради было так же трудно достать, как некоторые продукты. Их было всего девять штук, и отец раздал нам их поровну, каждому по три тетрадки. Я почувствовал, что настроение у меня начинает портиться. Такая уравниловка показалась мне величайшей несправедливостью. В школе мой брат считался одним из самых буйных лоботрясов. И вот меня, почти отличника, приравняли к брату. Или к сестре, которая вчера ела сало. Я сидел насупившись, чувствуя, как унизительные слезы обиды перехватывает горло. Я чувствовал, что несправедливо обойден.
- А у меня две промокашки! — неожиданно закричала сестра, раскрыв одну из тетрадей. Может быть, не окажись у нее этой лишней промокашки, не случилось бы того, что случилось.
Я встал и дрожащим голосом сказал отцу:
- Она вчера ела сало...
Как вы оцениваете поступок сестры? Поступок мальчика? Попробуйте представить, что произойдет дальше.


Ответы учеников
1. Отец в ярости закричал:
- Как посмела ты ослушаться?! Какое ты имела право отступиться от правил нашей семьи?
- Я... я..., - лепетала сестра, не зная, что сказать в свое оправдание, и снова залилась слезами.
Весь вечер отец не мог успокоиться, а на следующий день забрал у сестры тетрадку и лишнюю промокашку. Я




181

думал, что он отдаст их мне, но ошибся. Отец рассудил, что так как я наябедничал, то мне ничего более не причитается.
2. Глаза сестры налились слезами, она с ненавистью посмотрела на меня и убежала в свою комнату. Я думал, она меня никогда не простит. В комнате наступила тишина. "Ты все-таки зря ее выдал", - сказал отец. Мне стало очень стыдно.
На следующий день папа принес много сала. Он сказал: "Ешьте!" Он уже не сердился на сестру.
3. Отец сказал сестре: "Ты нарушила наш мусульманский обряд. Ты глупая и не понимаешь, что Аллах может наказать тебя очень жестоко. Поэтому ты получишь только одну тетрадь, а эти две тетради я отдам твоим братьям. Это очень маленькое наказание, по-настоящему тебя накажет Аллах".
Я не верил тому, что говорит папа, потому что, может быть, это выдумка про Аллаха... Но спустя несколько месяцев сестра сильно заболела. И только тогда я поверил в Аллаха.
И мне больше никогда не хотелось свинины.
4. В комнате стало очень тихо. Отец побагровел.
- Предатель! - закричал он. - Что ты наделал! В конце концов, если она ела сало... Она, конечно, тоже хороша! Но ты, жалкий, подлый щенок! Ябеда! А доносчику первый кнут!
- Но...
- Никаких но!.. Выпороть тебя надо...
Больше я ничего не помню. Но запомнил на всю жизнь:
"Доносчику - первый кнут".


Ответ

Авторское завершение ситуации
В комнате установилась неприличная тишина. Отец глядел тяжелым взглядом из-под припухших век. Глаза его медленно наливались кровью.





182

В следующее мгновение отец схватил меня за уши, приподнял и бросил на пол. "Сукин сын! - крикнул отец. -Еще предателей мне в доме не хватало!" Он вышел из комнаты и так хлопнул дверью, что штукатурка посыпалась со стен. Больше всего меня потрясла не боль и не слова, а то выражение брезгливой ненависти, с которым он схватил меня за уши. Я очень любил отца, и он впервые меня наказал.
Я на всю жизнь понял, что никакой высокий принцип не может оправдать предательства, да и всякое предательство - это волосатая гусеница мелкой зависти, какими бы принципами оно ни прикрывалось.


Задание 79

Прочтите рассказ А. Чехова.
С женой поссорился
- Черт вас возьми! Придешь со службы домой голодный, как собака, а они черт знает чем кормят! Да и заметить еще нельзя! Заметишь, так сейчас рев, слезы! Будь я трижды анафема за то, что женился!
Сказавши это, муж звякнул по тарелке ложкой, вскочил и с остервенением хлопнул дверью. Жена зарыдала, прижала к лицу салфетку и тоже вышла. Обед кончился.
Муж пришел в кабинет, повалился на диван и уткнул свое лицо в подушку.
"Черт тебя дернул жениться! - подумал он. - Хороша "семейная" жизнь, нечего сказать! Не успел жениться, как уж стреляться хочется!"
Через четверть часа за дверью послышались легкие шаги...
"Да, это в порядке вещей... Оскорбила, надругалась, а теперь около двери ходит, мириться хочет... Ну, черта с два! Скорее повешусь, чем помирюсь!"







183

Дверь отворилась с тихим скрипом и не затворилась. Кто-то вошел и тихими, робкими шагами направился к дивану.
"Ладно! Проси прощения, умоляй, рыдай... Кукиш с маслом получишь! черта пухлого! Ни одного слова не до- бьешься, хоть умри... Сплю вот и говорить не желаю!"
Муж глубже зарыл свою голову в подушку и тихо захрапел. Но мужчины слабы так же, как и женщины. Их легко раскислить и растеплить. Почувствовав за своей спиной теплое тело, муж упрямо придвинулся к спинке дивана и дернул ногой.
"Да... Теперь вот мы лезем, прижимаемся, подлизываемся... Скоро начнем в плечико целовать, на колени
становиться. Не выношу этих нежностей!.. Все-таки... нужно будет ее извинить. Ей в ее положении вредно тревожиться. Помучу часик, накажу и прощу".
Над самым ухом его тихо пролетел глубокий вздох. За ним другой, третий... Муж почувствовал на плече прикосновение маленькой ручки.
"Ну, Бог с ней! Прощу в последний раз. Будет ее мучить, бедняжку! Тем более, что я сам виноват! Из-за ерунды бунт поднял..."
- Ну, будет, моя крошка!
Что, по-вашему, произойдет дальше? Муж протянул назад руку и обнял теплое тело.
- Тьфу!!.
Около него лежала его большая собака Дианка.


Ответ

Признайтесь: вас удивил такой конец?
Возможно, кто-то из вас удивился, потому что, как и герой рассказа, ждал, что придет жена мириться с мужем. А кто-то, возможно, читая рассказ, чувствовал, что здесь что-то не так, что какую-то ловушку, наверное, устроил автор читателю. А кто-нибудь, может быть, даже догадался, что пришла не жена, а собака.



184

Однако представьте себе, что к герою рассказа вместо собаки Дианки действительно пришла бы его жена. Тогда для чего Чехову понадобилось бы писать этот рассказ? Ну, поссорились муж с женой; ну, помирились - разве это сюжет для рассказа? Кто-то может сказать: "Но ведь главные события могут начаться потом, после примирения". Но тогда при чем тут название рассказа? Ведь вы знаете, что автор обычно отводит важную роль названию: оно настраивает читателя, создает у него определенную установку. А если все важное произойдет после примирения, то и ссора не так уж важна, и тем более не надо выносить ее в заголовок.
А теперь подумайте, какие детали в рассказе должны были нас насторожить (кто-то, может быть, действительно насторожился).
Вас не удивило, что автор так подробно описывает, как "жена" пришла мириться с мужем? Вы не почувствовали в этом какой-то подвох? Вспомните, как бывает в детективных романах, когда автор нарочно "подбрасывает" читателю детали, которые ведут его по ложному следу. Так делает и Чехов. При этом он как бы учит нас обращать внимание на детали: если бы они ничего не значили, он бы их и не приводил. Создавая "хитрую" драматургию рассказа, автор делает все, чтобы у читателя возникла установка на то, что сейчас к герою рассказа придет жена и они помирятся.
Какие же это детали?
Обратили ли вы внимание, что дверь отворилась и не затворилась? Собака действительно не привыкла закрывать за собой дверь, а жена вряд ли бы этого не сделала.
Потом кто-то вздыхает, прикасается к герою, но не произносит ни слова. Может так вести себя женщина? -Конечно! Но все-таки уж очень долго она молчит...
Наконец муж решил простить жену, и он обнял... не жену, не ее талию, а ... теплое тело.
Посмотрите, как умело поддерживает нашу установку






185

Чехов: ведь именно тело может быть и у жены, и у собаки. Вот как мастерски заманивает нас в свою ловушку автор. Скажите честно: вы в нее попались?
Если попались, то это не удивительно. Но как мог так обмануться муж? Ведь он-то знал, что в доме есть собака, и, наверное, она не раз таким образом заходила к нему в комнату. Все дело в том, что у мужа тоже была установка: он ждал свою жену и очень хотел с ней помириться, тем более что она ждала ребенка, а он чувствовал, что сам виноват в ссоре.
Теперь вы видите, как установка помогла Чехову сделать таким неожиданным конец рассказа. Мы взяли этот рассказ А.П. Чехова, чтобы вы могли на себе почувствовать, что такое установка и какое большое значение она имеет и при восприятии художественного текста, и в жизни.


Задание 80

Прочитайте стихотворение Бориса Заходера.

Вопросы
- Почему это Поползень
Вдруг уселся на оползень,
Ведь с него очень просто упасть?

- И зачем Уголовник
Утащил уполовник?
Мог бы что и получше украсть!

- Где и как Гладиатор
Мог найти радиатор
В лупанарии Древнего Рима?

- А зимою в Пекине
Разве ходят в бикини?
Как все это, поэт, объяснимо?

186

И подобные вещи,
А то и похлеще,
Преподносят нам
Взрослые дяди!

Но поэт
Не смутился
И легко
Отшутился:
Ради рифмы, друзья,
Рифмы ради!

1. Все ли вы понимаете в этом тексте? Выясните значения незнакомых вам слов, используя любой имеющийся толковый словарь.
(Но в нем вряд ли найдется объяснение слова лупанарий. Попробуем понять его значение без словаря? По-латыни люпус (lupus) - "волк", сравните пословицу Хомо хомини люпус эст -Человек человеку волк. Суффикс -арий (-ариум) известен по словам планетарий, делъфинарий, аквариум, террариуму др. Получается, что лупанарий - что-то вроде волчатника, зверинца...)
Теперь займемся употреблением слов. На минуту отвлекитесь от текста Б. Заходера. Представьте, что вы читаете стихотворение неизвестного автора, в котором говорится: Поползень уселся на оползень, Уголовник утащил уполовник, Зимою в Пекине ходят в бикини, а еще (наши примеры): На Луне горит огонь в окне, О молоке мечтают на потолке, Спрятан ключик под солнечный лучик. Поверите ли вы таким утверждениям? Если вы настраивались читать серьезные стихи, то какие вопросы вам захочется задать автору?
2. Как вам кажется, один герой задает вопросы или несколько? Хочет ли тот, кто задает вопросы, получить ответ? Посмотрите реплики внимательнее: только ли из вопросов они состоят?
Попробуйте сформулировать общий смысл "вопросов", позицию того, кто их задает, его отношение к стихам "поэта".
3. Прочитайте подсказку "Звуковая метафора и рифма" (с. 57) и выполните задание 10. Можно ли сказать, что рифмы - это те же паронимы?







187

Определите, как соотносятся стихотворения Н. Матвеевой и Б. Заходера по своим идеям. Они дополняют друг друга? Повторяют? Противоположны?


Ответ
1. Всерьез такие утверждения воспринимать трудно, они не соответствуют действительности или "притянуты за уши", вряд ли они истинные. Вопросы, которые хочется задать, как раз и звучат в стихотворении: "Почему это...?", "И зачем...?", "Разве...?"
2. В стихотворении Б. Заходера мы слышим целый хор недоумевающих голосов, хотя, конечно, это может быть и один "упорный" читатель. Вопросы эти касаются поэтического словоупотребления. Они риторические: тот, кто их задает, хорошо знает ответ. Ответ же такой: употреблять созвучные слова "просто так", для игры, "ради рифмы", нельзя. Кроме вопросов, в стихотворении звучит прямая критика поэта за то, что он "непонятно зачем" соединяет слова так, что получается бессмыслица.
Тот, кто задает вопросы, занимает обвинительную позицию: И подобные вещи, а то и похлеще... За этими словами как бы есть продолжение: "Чему вы учите молодежь?!"
3. Паронимы (слова, звучащие похоже, но разные по значениям) подходят и для рифмы: поползень — оползень, чело - чулок. Но не всегда: например, парни и Парни, различающиеся ударением, не подойдут.
Позиции двух поэтов, идеи их стихотворений противоположны: Н. Матвеева доказывает, что поэт не должен употреблять слова "ради рифмы", а Б. Заходер - что "созвучья для созвучья" тоже имеют право на поэтическую жизнь, хотя бы и в шутку.
С кем из авторов вы согласны? А может быть, у вас иная, третья, точка зрения?







188

Задание 81

"Расшифруйте" предложение.

Когда капитан увидел это, он так закричал, как будто его что-то душило, и убежал к себе в каюту, чтобы никто не видел, как он плачет.


Один из возможных ответов

Это случилось на корабле. То ли на самом корабле, то ли на море, то ли на суше произошло что-то немыслимо страшное (так закричал), потому что это вызвало хриплый крик (как будто его что-то душило) и даже слезы не просто у мужчины, даже не просто у моряка, а у капитана корабля. Капитан, наверное, старался подавить крик, поэтому то, что вырвалось наружу, скорее походило на хрип. Капитан не мог допустить, чтобы кто-то увидел его в таком состоянии, поэтому он быстро скрылся в своей каюте.
(Предложение взято из рассказа Л.Н. Толстого "Акула".)


Задание 82

Прочтите текст.

Расскажи про индюка, Джо
Он вышел из чащи порыжевшей травы и водорослей, окаймляющих озеро Корангамит. За ним шагал его старший брат. ... Он мне ужасно понравился. Я прикинул, что ему, пожалуй, года четыре с половиной, а брату вдвое больше. ... Мальчики шли с независимым видом, наслаждаясь полной свободой. ...
Мы поздоровались. Мне показалось, что я понравился мальчикам.
- Откуда у тебя этот шрам? - поинтересовался я. Посередине его лба, между веснушками, виднелся рубец.





189

Малыш бросил быстрый взгляд на брата. Тот стал отвечать вместо него, на что младший, видимо, и рассчитывал. ...
- Он свалился с детского стульчика, когда был совсем маленький, - сказал старший мальчик. - Стукнулся башкой о лопату так, что потекла кровь.
- Кровь! - взволнованно пробормотал малыш, испытывая священный восторг перед пережитой некогда опасностью. Он смотрел на гладь озера, заново переживая историю со стульчиком, лопатой и кровью.
- А однажды его лягнула корова, - продолжал старший. ...
- Расскажи, Джо, - нетерпеливо попросил малыш, заглядывая брату в лицо.
- Он вздумал связать корове ноги, а она рванулась и как даст пинка ему в живот.
- В живот, - подтвердил малыш, поглядывая на меня и кивая головой. ...
- Ему спринцевали горло, - сказал Джо.
- Мне спринцевали горло, - медленно и неуверенно произнес малыш. - Что такое "спринцевали", а, Джо? ...
- Он совсем не мог дышать, — пояснил мне Джо. ... Он внимательно оглядывал брата, словно отыскивая на нем следы еще каких-нибудь несчастных случаев.
- Однажды на него свалилась лестница, - сообщил он. Малыш быстро взглянул на меня, проверяя, потрясен ли я. Сам он был глубоко потрясен словами Джо. ... Малыш наклонился и уперся руками в коленки. Джо оттянул воротник его рубашонки. ... На белом плечике была узкая полоска крошечного шрамика. ...
- Верно, на самом деле шрам, - признал я. — Ты, небось, здорово плакал тогда? Джимми повернулся к брату.
- Джо, я плакал, Джо?
- Ну, немножко, - ответил Джо.
- Я никогда не плачу долго; правда, Джо, я не плачу?
- Правда, - подтвердил Джо.
- Но как же это произошло? - спросил я.



190

- На лестнице были крючки... - стал объяснять Джо...
- А он опрокинул лестницу на себя. ... Его здорово грохнуло...
- Меня здорово грохнуло, - вдумчиво произнес малыш, как будто впервые узнав о себе этот факт.
Пока Джимми предавался своим мыслям, мы молчали. Потом Джо попытался завязать со мной разговор на другую тему. ...
Малыш встал между нами, умоляюще заглядывая Джо в глаза.
- А еще что со мной случилось? - приставал он. Джо, грызя ноготь на большом пальце, задумчиво уставился в землю.
- Больше с тобой ничего не случилось, — изрек он наконец.
- Ох, Джо! - Малыш был совершенно убит этим окончательным приговором. Внезапно он нагнулся, засучил штанину и принялся внимательно разглядывать свою ножку, ища на ней следы старых ран.
- А это что? - он дотронулся до еле заметной метки на колене.
- Это? Это ничего, - отмахнулся Джо. ...
- По-моему, это все-таки шрам, - перебил я, вглядываясь в отметинку. ...
Джо тщательно изучил метку и даже потер ее пальцем. Малыш с напряженным вниманием следил за этой процедурой.
- Может, ты обжегся когда-нибудь, я не знаю.
- Я хочу, чтобы это я обжегся, Джо, - сказал Джимми. Это была мольба...
Тут позади нас раздалось "эй!". К нам бежала маленькая девочка, прыгая по камням насыпи, отделявшей озеро от вспаханного поля. У нее были тонкие ноги в длинных черных чулках. Один чулок сполз, и она то и дело наклонялась и подтягивала его, стараясь подсунуть под резинку. Поэтому она то бежала, то прыгала.
Она выкрикивала имена братьев, и по тону слышно было, что у нее важные новости. ...








191


Малыша это неожиданное появление сестры сильно рассердило.
- Что ей надо? - сказал он, надувшись.
Девочка добралась до ровной лужайки и помчалась быстрее. Ее короткие волосы развевались на бегу. Она махала мальчикам рукой.
- У нас родилась сестренка! - вопила девочка.
- Подумаешь! - огрызнулся малыш.
Он отвернулся и начал дергать Джо за руку.
- Ты вспомнил еще что-нибудь страшное про меня, Джо? Тут на него нашло озарение, и лицо его просияло.
- Расскажи ему, как за мной гнался индюк!
(Алан Маршалл. Пер. с англ. Н. Шерешевской.)

Расскажите о характерах трех детей.


Ответ

В рассказе Алана Маршалла нет никаких оценок детей. Но их характеры очерчены так ясно, что мы легко можем описать их.
Малыш Джимми - то, что называется, эгоцентрик (от латинского эго - "я" и центр). Он сосредоточен на самом себе, никто и ничто больше его не интересует. Любой ценой хочет быть в центре внимания, а так как пока ни о каких его особых достойных хорошей оценки поступках рассказать нечего, малыш "вытаскивает" все мелкие "события" своей коротенькой жизни, лишь бы разговор был о нем.
Старший брат Джо - спокойный, выдержанный, терпеливый и доброжелательный человек. Для малыша он поддержка и опора.
Девочка - добрая, любящая своих близких, жизнерадостная.









192

Задание 83

Предскажите смысл предложения, если в нем есть словосочетание подвергли критике.


Ответ

Речь в этом предложении пойдет о том, что кому-то (в данном случае нескольким людям или многим) не понравилось что-то. Это мог быть поступок или поведение какого-то человека, или какое-то художественное произведение (книга, фильм, картина, спектакль), или научная работа. Критиковать могли в газете, по телевидению, по радио, или на конференции, или на каком-то заседании или собрании, или в узком кругу.


Задание 84

Прочтите рассказ Л. Пантелеева, приведенный в сокращении. Этот рассказ был опубликован в 1942 году, во время Великой Отечественной войны 1941—1945 годов.

Главный инженер
...Леша Михайлов жил ... в Новой Деревне. Около их дома - за огородами - был пруд. На том берегу пруда в небольшой рощице стояла зенитная батарея. Почти каждую ночь, когда ... летели на Ленинград немецкие бомбардировщики, батарея открывала огонь...
Батарея была хорошо замаскирована. В обычное время, когда она помалкивала, не работала, ее не только с воздуха, но и с земли не разглядеть было. Но, конечно, это только взрослые не могли разглядеть. А от ребят разве что-нибудь скроешь? Ребята еще давно ... разнюхали, разведали и знали батарею, неверное, не хуже самих зенитчиков...





193

Работала батарея только по ночам. Наутро после налета бомбардировщиков почти всякий раз прилетал в деревню маленький ... немецкий самолет-разведчик "Хеншель-126". ... Он кружил над деревней, выискивая и вынюхивая расположение русских зениток. Но батареи молчали. И "Хеншель-126", повертевшись и покружившись, улетал восвояси...
А в ноябре месяце случилась эта самая история, за которую Леша Михайлов с товарищами чуть не угодил под трибунал...
Выдался как-то очень хороший зимний денек. Снегу насыпало - ни пройти, ни проехать. После школы выбежали ребята на улицу, гулять... Кто-то предложил лепить снежную бабу. А Леша Михайлов подумал и говорит: "Нет, ребята, давайте лучше не бабу, а ... построим снежную крепость. Или батарею зенитную? С блиндажом и со всем, что полагается".
...И вот на пруду, ... по соседству с настоящей зенитной батареей, началось строительство игрушечной, снежной и ледяной огневой точки. Работали ребята весь день - до вечера. ... И получилось у них здорово. Все как настоящее. ... И пушка у них была не какая-нибудь, а ... зенитная, из оглобли, ... и можно было из нее прицеливаться.
...На следующий день ребята с утра достраивали свою крепость, когда над их головами в ... небе появился ... "Хеншель-126". ... Играть стало еще интереснее. "По фашистским стервятникам огонь!" - скомандовал Леша Михайлов и сам ответил за свою пушку: "Бах! Бах!" -
"Бам-ба-ра-рах!" - хором подхватили ребята. А разведчик, как всегда, покрутился и ... улетел в сторону фронта.
Лешу позвали домой обедать. Он с удовольствием уплетал мятый вареный картофель с соевым маслом... как вдруг миска вылетела у него из рук. Оглушительный удар, а за ним второй и третий прогремели, как ему показалось, над самой его головой. ... "Бомбят! Бомбят!" -кричал кто-то на улице. ... Леша, пользуясь суматохой, сорвал со стены шапку и юркнул в сени. Во дворе он чуть





194

не столкнулся с Коськой Мухиным. Муха едва дышал, лицо у него было бледное, губы дрожали. "Ой, Лешка! ... Ведь это... Ведь это ж нашу батарею сейчас бомбили! ... Прямое попадание... Одни щепочки остались". - "Сам видел, говоришь?" — "Говорю ж тебе: своими глазами видел! Мы с Валькой Вдовиным за водой ходили, увидели -и сразу туда. Я убежал, а он..." - "Что?!" - закричал Леша и с силой схватил товарища за плечо. "Его... его на батарею увели. На настоящую", - сказал Муха и, опустив голову, заплакал.
Немецкие самолеты разбомбили игрушечную крепость и улетели. ... В комнату ввалился Валька Вдовин. ... "Лешка, - сказал он, не глядя на Лешу. - Тебя, наверное, в трибунал отправят. Судить будут. ...Может быть, тебе убежать лучше?" - "И не подумаю", - сказал Леша. Потом он взглянул на Вальку, не выдержал и тяжело вздохнул. "Как ты думаешь, расстреляют?" — сказал он. ... "Может быть, и не расстреляют", — ответил Валька не очень уверенно.
До вечера Леша Михайлов ходил сам не свой. ... Перед самым рассветом он забылся и задремал. А в половине восьмого ... его разбудила мать. "Леша! Лешенька! - говорила она испуганным голосом. — Вставай скорее. За тобой приехали, тебя спрашивают".
...У печки стоял высокий красноармеец. ...Увидев Лешу, красноармеец как будто слегка удивился. ... "Михайлов Алексей - это вы будете?" - сказал он. "Я", -сказал Леша. "Одевайтесь. Я за вами. У меня повестка на вас"...
У Леши не попадали руки в рукава, когда он натягивал свое пальтишко. Мать хотела ему помочь. Он отстранил ее. ... "Взять с собой что-нибудь можно? Или не надо?" -спросил он, посмотрев на красноармейца. Тот ... усмехнулся и ничего не сказал, а только покачал головой. ...
Леша попрощался с матерью и пошел к выходу. ...
Ехали они очень недолго. ... Машина ... остановилась у ворот двухэтажного каменного дома. У ворот стоял часовой. ...






195

"Это на Островах, - сообразил Леша. - Вот он, оказывается, где трибунал-то помещается..."
"Вылезай, Алексей Михайлов. Пошли", - сказал ему красноармеец. ... Часовой попросил у них пропуск. "К полковнику Шмелеву", - сказал Лещин сопровождающий и показал повестку. ...
Молоденький лейтенант ... стоял в дверях с какими-то папками и списками. ... "Пройдите к полковнику", - сказал он, открывая белую дверь.
Пожилой, стриженный ежиком полковник сидел за большим столом и перелистывал какие-то бумаги. ... Леша подошел к столу. Полковник смотрел на него строго. ... "Это ты построил снежную крепость, ... которую давеча разбомбили "мессеры"?"
"Да..., я, - прохрипел Леша и почувствовал, что еще минута - и слезы помешают ему говорить. - Только ведь мы
не нарочно, товарищ полковник. ... Мы ведь играли... пожалуйста... простите меня. ... Я больше не буду..."

Продолжите эту историю так, чтобы стало ясно, почему автор дал рассказу такое заглавие.



Ответ

Окончание рассказа Л. Пантелеева
"Не будешь? - сказал полковник. ... - Ну, а если мы тебя попросим?" - "Что попросите?" — "Да вот, что-нибудь еще построить - в этом же роде. Крепость, или блиндаж, или дзот какой-нибудь". Леша поднял глаза. Полковник смотрел на него по-прежнему серьезно. ... "Видишь ли, дорогой товарищ, какая история, - сказал он. ... - Такие фальшивые, что ли, сооружения, как ваша крепость, нам, военным людям, очень и очень нужны. Они называются у нас ложными объектами. Чтобы замаскировать настоящий объект, отвести противнику глаза и натянуть ему нос, -где-нибудь в стороне строятся поддельные, декоративные, похожие на настоящие и все-таки не настоящие укрепления



196

и сооружения: блиндажи, окопы, ангары, огневые точки, батареи и - все, чего, одним словом, душа пожелает. ... Так вот, товарищ Михайлов, не согласитесь ли вы построить нам штучек пять-шесть таких ложных объектов?" ... - "Все в порядке, - сказал Леша. - Приказано строить". ...
А что было дальше - я вам в подробностях рассказать не могу. Где и как строились ложные объекты - это, как вы сами понимаете, очень большая военная тайна. Могу только сказать, что строили их, вместе с Лешей Михайловым, и Коська Мухин, по прозвищу Муха, и Валька Вдовин, и другие новодеревенские ребята. Но Леша Михайлов был у них главным инженером. И в штабе, куда он теперь частенько заглядывал за указаниями и инструкциями, его так и называли: "Инженер 1-го ранга Алексей Михайлов".
Работали ребята, в общем, на славу, ... не жалели ни сна, ни времени своего. А "Хеншель-126" теперь уже ... летал туда, где возникали одна за другой новые зенитные точки. Следом за ним прилетали тяжелые "мессеры" и "фокке-вульфы" и, не жалея боеприпасов, бомбили снежные блиндажи и деревянные орудия. А ребята ... прислушивались к далеким разрывам фугасок, переглядывались и посмеивались.
В тот день, когда фашистские самолеты разбомбили двенадцатую по счету снежную батарею, Лешу Михайлова с товарищами вызвали в Ленинград, в штаб фронта. Их принял командующий фронтом. Из его рук Леша Михайлов получил медаль, а товарищи его - почетные грамоты, в которых было сказано, что они отличились на обороне Ленинграда, "выполняя специальное задание командования". ...



Задание 85

"Расшифруйте" предложение.
С появлением в сорок второй нового больного, которого





197


все между собой стали называть комиссаром, весь строй жизни палаты сразу переменился.
Ответ ученицы
Дело происходит в госпитале или больнице, в палате № 42. Там появился новый больной. Может быть, этот человек действительно был комиссаром, и раненые или больные, отбросив его имя и фамилию, стали называть его просто комиссаром. А может быть, что-то в нем самом или в его поведении толкнуло больных на такое обращение к нему, потому что комиссарами были люди, которые руководили боевым духом армии. Он изменил жизнь больных (весь строй жизни палаты сразу переменился). Наверное, это был сильный человек, раз все так быстро поддались его влиянию, а может быть, в его поведении было что-то, чему стали невольно подражать. Вполне возможно, что он целенаправленно изменил их жизнь, потому что умел думать о других.

Найдите в этом тексте лишнюю или неверную информацию.



Ответ

Ничто в предложении не указывает на то, что больные стали подражать комиссару и что он целенаправленно изменил жизнь их палаты, потому что умел думать о других. Может быть, он хорошо умел воздействовать на окружающих?
(Предложение взято из повести Б. Полевого "Повесть о настоящем человеке".)



Задание 86

Прочитайте фрагменты стихотворений разных поэтов.

Как привидение, за рощею сосновой
Луна туманная взошла...
(А. Пушкин.)


198

Смеркает день. В бору темнеет.
Пожар зари над ним краснеет.
(И. Никитин.)
Смотри: из-за дремлющих сосен
Как будто пожар восстает.
(А. Фет.)
В столетнем мраке черной ели
Краснела темная заря...
(И. Бунин.)
Небес сияющая сила
без суеты и без труда
сосняк и ельник просквозила,
да так, как будто навсегда.
(Я. Смеляков.)

Определите, что общего во всех этих описаниях. Какое время суток? Какие две составляющие пейзажа присутствуют во всех контекстах? Сравните свои наблюдения с ответом.
Как вы думаете, почему поэты рисуют зарю на фоне елей, сосен, бора - а не на фоне, скажем, березняка или рощи?



Ответ

Во всех контекстах обязательно есть свет (чаще - свет вечерней зари, заката) и есть сосны, ели, бор - словом, хвойные деревья.
Почему это так, объясняет М. Эпштейн в книге "Природа, мир, тайник вселенной", посвященной системе пейзажных образов в русской поэзии. Автор пишет:
"Чаще, чем другие деревья, сосны и ели описываются на фоне заката или восхода. Поэты самых разных стилей и ориентаций находят поэтическое именно в том, что солнце или луна показываются между стволами "мрачных" деревьев. Образуется как бы волшебная сетка из древесных "лучей" и световых "стволов" - тот эффект контраста, который невозможен в лиственном лесу: густота листвы не позволяет пробиться солнечным лучам. И хотя солнце столь же часто заходит за дубы и березы, как


199

за сосны и ели, но именно "заря над бором" становится фактом поэзии".



Задание 87

В пьесе английского драматурга Бернарда Шоу "Цезарь и Клеопатра" есть такой эпизод.
Соратник Цезаря Британ приносит Цезарю мешок, в котором лежат письма, направленные Помпею, злейшему врагу Цезаря. "Имена всех, кто замышлял против тебя, с тех пор, как ты перешел Рубикон, могут оказаться здесь, в этих бумагах", - говорит он Цезарю.

Подумайте, как, по-вашему, мудрый полководец поступил с этими письмами.

Ответы учащихся
1. Цезарь казнил всех авторов писем.
2. Цезарь сжег весь город, так как не знал, кто предатель, и решил убить сразу всех.
3. Цезарь заподозрил Британа в том, что тот некоторые письма написал сам, чтобы погубить своих врагов. Он казнил Британа первым, а лотом всех остальных по списку. Собственная безопасность превыше всего!
4. "Нет, - сказал Цезарь, - я не хочу вскрывать эти
письма. Мне самому интересно отгадать тех людей, которые что-то замышляют против меня".
5. Вызвав этих людей, он переговорил с ними по душам, узнал, что в его управлении государством им не нравится. Цезарь был с ними внимательным и учтивым, это помогло вернуть изменников и не допустить революции.
6. Цезарь не убил их, но установил слежку за всеми людьми, в том числе и за Британом.

Ответ
Текст пьесы Бернарда Шоу
Цезарь. Брось это в огонь.

200


Британ. (Остолбенев, изумленно.) Бросить?!!
Цезарь. В огонь! Неужели ты заставишь меня тратить ближайшие три года моей жизни на то, чтобы осуждать и отправлять в изгнание людей, которые могут стать мне друзьями, если я докажу им, что моя дружба стоит дороже дружбы Помпея или Катона? ... Или я бульдог, чтобы лезть в драку только затем, чтобы показать, какие у меня крепкие челюсти?
Британ. Но честь твоя - честь Рима?
Цезарь. Я не устраиваю человеческих жертвоприношений моей чести... Не хочешь сжечь - давай я их швырну в море. (Поднимает мешок и бросает через парапет в волны.)
(Пер. с англ. М. Богословской и С. Боброва.)



Задание 88

Прочитайте фрагмент рассказа В. Драгунского "Слава Ивана Козловского", в котором Дениска на уроке пения исполняет свою любимую песню.

Тут я остановился, потому что я был весь потный и у меня дрожали колени.
А Борис Сергеевич хоть и играл, но весь как-то склонился к роялю, и у него тоже тряслись плечи...
Я сказал:
- Ну как!
- Чудовищно! - похвалил Борис Сергеевич.
- Хорошая песня, правда? - спросил я.
- Хорошая, - сказал Борис Сергеевич и закрыл платком глаза.
- Только жаль, что вы очень тихо играли, Борис Сергеевич, - сказал я, - можно бы еще погромче.
- Ладно, я учту, - сказал Борис Сергеевич. - А ты не заметил, что я играл одно, а ты пел немножко по-другому?
- Нет, - сказал я, - я этого не заметил! Да это и неважно. Просто надо было погромче играть.



201

Вы смеялись (или хотя бы улыбались)? А почему?
1. Как вы думаете, какую оценку поставит Дениске Борис Сергеевич?
2. Сравните мнение Дениски о своем пении и реакцию учителя. В чем выражается эта реакция?
3. Найдите фразу, в которой соединились обе оценки. Какое слово верно описывает ситуацию, а какое употреблено в противоположном смысле? Как называется этот троп?



Ответ

1. В продолжении этого фрагмента рассказа читаем:
- Ну что ж, — сказал Борис Сергеевич, - раз ты ничего не заметил, поставим тебе пока тройку. За прилежание. Как - тройку? Я даже опешил. Как же это может быть? Тройку - это очень мало? Мишка тихо пел и то получил пятерку...
2. Реакция Бориса Сергеевича: прямая оценка - чудовищно, косвенная - весь как-то склонился к роялю, и у него ... тряслись плечи (от хохота), закрыл платком глаза (смеялся до слез), ...играл одно, а ... пел немножко по-другому (фальшивил). Заметьте, что автор использовал прием перифразы, "зашифровал" прямые оценки.
Все это хорошо понимаем мы, автор, а также Борис Сергеевич и, наверное, класс. Дениска эти сигналы истолковывает по-своему: заметьте слово тоже (у учителя тряслись плечи будто бы по той же причине, по какой у Дениски дрожали колени). Для Дениски "неважно", как петь, лишь бы громко, и оценка чудовищно для него то же самое, что чудесно. А еще заметьте восклицательный знак в предложении Ну как! Дениска не спрашивает, как он пел, он это и так знает. Дениска ждет подтверждения своему восхищению собственным пением.
3. - Чудовищно! - похвалил Борис Сергеевич. Столкновение полярных оценок создает комический эффект. Слово похвалил звучит иронически.






202

Задание 89

Сравните употребление слова платок в строчках из разных стихотворений.
...А потом
И снег сошел, и ранняя весна
На цыпочки привстала и деревья
Окутала своим платком зеленым.
(А. Тарковский.)
Дождь дороги заболотил.
Ветер режет их стекло. Он платок срывает с ветел
И стрижет их наголо.
(Б. Пастернак.)
1. Разверните метафоры зеленый платок весны и платок ветел. (Ветла - это другое название ивы.)
2. В стихах А. Тарковского найдите все слова, которые участвуют в создании образа одушевленной весны.
3. В стихах Б. Пастернака ветер стрижет деревья. Это метонимия, вы сами часто ею пользуетесь, когда говорите: я три тарелки съел, читаю Пушкина, меня хорошо подстригли. Так что же стрижет ветер? Здесь подразумевается метафора, которая прямо в тексте не выражена. Попробуйте сделать это за поэта.
4. В стихах Пастернака ветер, разумеется, осенний. Попробуйте - по аналогии - создать образ летнего ветерка-парикмахера. Что он у вас будет делать?



Ответ

1. Платок - это листва деревьев. Общие для этих двух понятий смыслы такие: "можно надеть, а можно снять" (летом листва есть, зимой - нет); "необязательная часть внешнего вида" (сравните: голова - "обязательная"); "надевается поверх". Кроме платков, в поэзии бывают и другие головные уборы: берет - Березка зеленью берета







203

Уже хвастнула пред сестрой (А. Прокофьев), шаль - Роща молодая накинула малиновую шаль (М. Комиссарова) и даже папаха - Стоят дубы в папахах крон нависших (О. Колычев).
2. На цыпочки привстала - прежде всего. Глагол окутала - менее выразительный, но и он тоже важен: сравните, как изменился бы смысл, если бы деревья просто окутались. Весна сама производит это действие, она - активный субъект действия. Именно на этом приеме построено олицетворение в стихах Б. Пастернака.
3. Ваша метафора может быть как конкретной: прическа ветел, так и более общей: волосы деревьев. Такая метафора олицетворяет деревья, потому что листва называется "человеческим" словом. Сравните у С. Есенина:
Зеленая прическа,
Девическая грудь.
О тонкая березка,
Что загляделась в пруд?
У многих поэтов есть аналогичные образы, например дрозд щебечет в шевелюре кипариса (И. Бродский).
Однако метафору можно "развернуть" и наоборот: волосы человека описать при помощи "природных" понятий: Ах, увял головы моей куст... (С Есенин), или ...на моей голове / бриз шевелит ботву (И. Бродский).
4. Летний ветер может перебирать волосы деревьев, расчесывать их, играть прядками, трепать прическу, приглаживать шевелюру и т.п.



Задание 90

Прочтите восточную сказку.
Воробей-павлин
Воробей захотел быть таким, как павлин, - с гордой поступью, высоко поднятой головой и огромным хвостом. Он



204

изо всех сил вытянул голову, раздул узкую грудку, растопырил перья хвоста и пытался выступать так же элегантно, как это делает павлин. Он был уверен, что все станут им восхищаться. Но скоро устал от непривычной манеры держаться. Шея и ноги стали болеть. Но самое плохое было то, что все птицы стали смеяться над воробьем-павлином. И ему захотелось снова стать обыкновенным воробьем. Но когда он захотел пробежаться по-воробьиному, ему это не удалось. Он мог только прыгать. С тех пор воробьи стали прыгать.
Какая жизненная мудрость заключена в этой истории?



Ответ

Воробей не понимал, что каждая птица хороша в своем роде: воробей в своем, а павлин в своем. Поэтому бессмысленно подражать кому-то и стараться не быть самим собой. А тот, кто стремится к этому, рискует не только быть смешным, но и стать хуже, чем был.



Задание 91

"Расшифруйте" предложение.
Татьяна Афанасьевна подала брату знак, что больная хочет уснуть, и все вышли потихоньку из светлицы.

Ответ ученика
Дело происходит не в наше время, потому что современные комнаты светлицами не называют. В светлице лежит больная. Она, по-видимому, в тяжелом состоянии. Татьяна Афанасьевна понимает, что больной нужен покой. Остальные тоже поняли это, поэтому по знаку Татьяны Афанасьевны выходят из светлицы. Присутствие






205

сразу нескольких людей у постели больной говорит о том, что она либо находится в тяжелом состоянии, либо только очнулась от беспамятства, либо внезапно заболела.
Найдите в этом ответе лишнюю или неточную информацию.



Ответ

Из текста не вытекает, что присутствие нескольких людей у постели больной говорит о том, что "она либо находится в тяжелом состоянии, либо только очнулась от беспамятства, либо внезапно заболела". Те, кто навестил больную, могли выйти из светлицы просто по знаку Татьяны Афанасьевны, а не потому, что сами осознали необходимость покоя для больной.
(Предложение взято из повести А.С. Пушкина
"Арап Петра Великого".)


Задание 92

Из "рассыпанных" предложений составьте текст. Он будет составлять один большой абзац. Обратите внимание на местоимения (что они заменяют, на что указывают, что обобщают).

Поразительное свойство личности Пушкина состояло в том, что он все это вмещал в себя одновременно.
Именно в эти трудные для него годы Пушкин почувствовал, что достиг творческой зрелости.
И все это, даже поездка сломя голову, без разрешения свыше, на Кавказ, чтобы "душу освежить, бывалой жизнию пожить", даже быстро сменявшие одно другое в эти годы легкие или напряженно трагические увлечения женщинами, было лишь фоном жизни.
Краткий обзор обстоятельств жизни Пушкина второй половины 1820-х годов показывает, какой сложной, трагически противоречивой была она в эту пору.
В центре ее неизменно оставалась поэзия.


206


Какую бы из граней ее мы ни взяли: журнальные отношения или борьбу с цензурой, опасные политические расследования, доносы, выговоры Бенкендорфа или напряженные и запутанные обстоятельства личной жизни, - любой из них хватило бы, чтобы с лихвой заполнить все время и все душевные силы человека.


Ответ

Краткий обзор обстоятельств жизни Пушкина второй половины 1820-х годов показывает, какой сложной, трагически противоречивой была она в эту пору. Какую бы из граней ее мы ни взяли: журнальные отношения или борьбу с цензурой, опасные политические расследования, доносы, выговоры Бенкендорфа или напряженные и запутанные обстоятельства личной жизни, - любой из них хватило бы, чтобы с лихвой заполнить все время и все душевные силы человека. Поразительное свойство личности Пушкина состояло в том, что он все это вмещал в себя одновременно. И все это, даже поездка сломя голову, без разрешения свыше, на Кавказ, чтобы "душу освежить, бывалой жизнию пожить", даже быстро сменявшие одно другое в эти годы легкие или напряженно трагические увлечения женщинами, было лишь фоном жизни. В центре ее неизменно оставалась поэзия. Именно в эти трудные для него годы Пушкин почувствовал, что достиг творческой зрелости.
(Лотман Ю.М. Пушкин. — СПб., 1995.)



Задание 93

Прочтите текст.
Новогодний праздник отца и маленькой дочери
Ученый Эгмонт Дрэп поселился в городе Коменвиль ради тишины и покоя. Лет пятнадцать назад он начал




207

писать двухтомное научное исследование. Он не интересовался ничем, кроме сочинения и своей дочери Тавинии Дрэп. Она жила у родственников. Ей было шесть лет, когда умерла мать. Раз или два в год ее привозили к нему. Год от года беспорядок в тесной квартире Дрэпа увеличивался. Но увеличивалась также и стопа его рукописи.
Дрэп взглянул на телеграмму. "Мой дорогой папа, - значилось там. - Я буду сегодня в восемь. Целую крепко. Тави". Дрэп собрался на вокзал. Два дня назад им была сунута в шкаф мелкая ассигнация. Но он забыл, куда сунул ее. Он увидел в мыслях милое лицо Тави и засмеялся. Он бросился искать деньги, погрузив руки во внутренности полки, куда складывал все исписанное. Упругие слои бумаги сопротивлялись этому. Он вынул из-под стола сорную корзину и стал втискивать в нее рукопись. Ему казалось, что не было в его жизни времени, когда не было бы в его душе или на столе этой работы. Она родилась, росла и развивалась с ним, как развивается и растет человек. Он и она были одно. Взглянув на часы и увидев, что осталось всего пять минут, он выбежал на улицу.
Через несколько минут после этого Тави Дрэп была впущена в квартиру отца швейцаром. "Он уехал, барышня, - сказал он, - и, я думаю, отправился встречать вас". Девочка вошла в кабинет. "Это конюшня, - сказала она. - Как ты одинок, мой бедный труженик! А завтра ведь Новый год!"
Вся трепеща от любви и жалости, она сняла свое хорошенькое платье и принялась за уборку. Тави разыскала скатерть, спешно перемыла посуду, наконец, затопила камин, набив его туго бумагой, вытащенной из сорной корзины. Затем вскипятила кофе.
С ней была ее дорожная провизия, и она разложила ее покрасивее на столе, представляя, как удивится Дрэп, как будет ему приятно и хорошо. Он вошел. Она обняла его, теребя, как ребенка. "Папа, ты - детка мой! -







208

кричала она, пока он гладил и целовал дочь. — Ты ничего не видишь?" Он увидел. Стол был накрыт чистой скатертью, над кофейником вился пар. Пол был выметен, мебель расставлена поуютнее. В камине пылал огонь. Тронутый Дрэп нежно посмотрел на нее. "Где же ты взяла дров?" - "В той корзине. Тут было столько бумаги". Тогда он понял.
(По рассказу А. Грина.)
Напишите окончание рассказа.

Ответы учащихся
Многим из школьников, заканчивавших этот рассказ, не хотелось верить, что работа ученого пропала. Поэтому встречается такой вариант ответа.
Когда Дрэп разобрался, он увидел, что девочка сожгла какие-то другие бумаги, а его труд остался цел.
Такой ответ говорит о сочувствии герою рассказа, но противоречит тексту.
В других ответах говорится, что отец понял, что дочь ему дороже всего, и они больше никогда не разлучались.



Ответ

Окончание рассказа А. Грина
Он стал разом седеть. Ему казалось, что наступил внезапный мрак. Если Дрэп в эти мгновения не помешался, то лишь благодаря счастливому голосу девочки. Она смотрела на него с улыбкой и трогательной заботой. "Хорошо ли тебе, папа? - сказала она. - Я торопилась к твоему приходу, чтобы ты отдохнул. Но отчего ты плачешь? Не плачь, мне горько!"
Дрэп еще корчился в муках неслышного стона, но сила потрясения перевела в его душу удовольствие ребенка видеть его в чистоте и тепле, и он нашел силу заговорить. "Да, - сказал он, отнимая от лица руки, - я больше не пролью слез. Это смешно, что есть движения сердца, за



209



которые стоит, может быть, заплатить целой жизнью. Я только теперь понял это. Работая, - а мне понадобится еще лет пять, - я буду вспоминать твое сердце и твои заботливые ручки. Довольно об этом". - "Ну вот мы и дома!"



Задание 94

Прочитайте отрывок из стихотворения Арсения Тарковского "Ночь под первое июня".

Пока еще последние колена
Последних соловьев не отгремели
И смутно брезжит у твоей постели
Боярышника розового пена...
1. В каком значении употреблено слово колена?
2. В тексте есть метафора-загадка: догадайтесь, что значит розовая пена боярышника?



Ответ

1. Коленами (коленцами) в пении, музыкальном произведении называют выделяющееся чем-нибудь место, часть, или, по-другому, пассаж.
2. Розовая пена - это цветы боярышника; они мелкие и их так много, что они похожи на пену.


Задание 95

Прочтите отрывок из рассказа А. Грина.

Поединок предводителей
В глухих джунглях северной Индии, около озера Изамет, стояла охотничья деревня. А около озера Кинобай стояла другая охотничья деревня. Жители обеих деревень издавна
210

враждовали между собой, и не проходило ни одного месяца, чтобы с той или с другой стороны не оказался убитым кто-нибудь из охотников, причем убийцу невозможно было поймать.
Однажды на озере Изамет вся рыба и вода оказались отравленными, и жители Изамета известили охотников Кинобая, что идут драться с ними на жизнь и смерть, дабы разом покончить изнурительную вражду. ...
Предводителем Изамета был молодой Синг, человек бесстрашный и благородный. ... Незаметно покинув своих, явился он к кинобайцам и проник в палатку Ирета, вождя врагов Изамета. Ирет, завидя Синга, схватился за нож. Синг сказал, улыбаясь:
"Я не хочу убивать тебя. Послушай: не пройдет и двух часов, как ты и я с равными силами и равной отвагой кинемся друг на друга. Ясно, что произойдет: никого не останется в живых, а жены и дети наши умрут с голода. Предложи своим воинам то же, что предложу я своим: вместо общей драки драться будем мы с тобой - один на один. Чей предводитель победит - та сторона и победила. Идет?" - "Ты прав, - сказал, подумав. Ирет. - Вот тебе моя рука". ...
Воины обеих сторон радостно согласились на предложения своих предводителей и, устроив перемирие, окружили тесным кольцом цветущую лужайку, на которой происходил поединок.
Придумайте такой исход поединка, который мог бы привести к прочному миру между двумя деревнями.


Варианты ответов учащихся
1. Оба противника, выйдя навстречу друг другу, положили оружие и пожали друг другу руку.
2. В результате оба были убиты. Тогда воины поняли, что это может произойти со всеми остальными, и перестали враждовать.
3. После долгого сражения один из предводителей поверг другого на землю, но не стал убивать, а подарил ему жизнь в обмен на мир.







211

Ответ

Окончание рассказа А. Грина
Ирет и Синг по сигналу бросились друг на друга, размахивая ножами. Сталь звенела о сталь. ... Синг, проколов Ирету левую сторону груди, нанес смертельную рану. Ирет еще стоял и дрался, но скоро должен был свалиться. Синг шепнул ему: "Ирет, ударь меня в сердце, пока можешь. Смерть одного предводителя вызовет ненависть с побежденной стороны, и резня возобновится... Надо, чтоб мы умерли оба: наша смерть уничтожит вражду".
И Ирет ударил Синга ножом в незащищенное сердце; оба, улыбнувшись друг другу в последний раз, упали мертвыми...
У озер Кинобай и Изамет нет больше двух деревень; есть одна и называется она деревней Двух Победителей. Так Синг и Ирет примирили враждовавших людей.



Задание 96

Предлагаем прочитать журнальную заметку. Чтобы понять мысль автора, придется подумать. Для этого нужно провести с текстом диалог. Если при ответе на вопросы возникнут затруднения, посмотрите ответ под тем же порядковым номером. Только, пожалуйста, не читайте все пункты ответа сразу - иначе будет неинтересно.

Требуется флейтист

1. Ваши предположения? О чем будет заметка?
Ответили? Читаем заметку.

Трудно поверить, но во всем Лиссабоне не нашлось сколько-нибудь приличного флейтиста. Симфонический оркестр есть, театр оперетты есть, музыкальным труппам -несть числа, а вот флейтиста нет.


212

2. Может ли такое быть? Чувствуете ли вы подвох? В чем он состоит? Читаем дальше.

Во всяком случае, только так можно объяснить тот факт, что старая часть города в течение последних месяцев подвергается нашествию огромных крыс.

3. Какой вопрос вы себе (или тексту) с недоумением задаете?

Дальше текст статьи приводить нет смысла, поверьте. Она вся посвящена масштабам бедствия и рассказывает только о крысах. Слово флейтист больше не упоминается в ней ни разу. Поэтому лучше попробуем подумать.
При чем же здесь все-таки флейтист? Какую сказку (про крыс и флейтиста) нужно вспомнить, чтобы понять мысль этой статьи?
Попробуйте сформулировать рецепт спасения Лиссабона. Это и будет главная мысль статьи, которую журналист словами не выразил, а только намекнул на нее заголовком. Автор оставил это сделать читателю, то есть вам.



Ответ

1. Заметка будет, наверное, о том, что какой-нибудь оркестр или концертный ансамбль набирает музыкантов.
2. Скорее всего такого быть не может. Просто не может -и все. В каком-нибудь районном центре Урюпинске флейтиста действительно может не найтись, но в Лиссабоне -европейской столице - наверняка флейтистов много. Но, может быть, они ищут какого-то особенного, уникального флейтиста? Или это журналистский подвох? (Автор специально так интригующе начинает свою статью, чтобы мы заинтересовались, как это может быть, что во всем Лиссабоне нет флейтиста.)
3. Читатель задает себе примерно такой вопрос: "При чем здесь флейтист?! Если речь зашла о крысах..." Это явная несостыковка смыслов, противоречие. Кроме того, остается неясным, почему отсутствием флейтиста объясняется нашествие крыс.





213

Чтобы понять смысл этой статьи, нужно вспомнить один довольно распространенный сказочный сюжет - он использован не в одной, а во многих сказках под разными названиями. Немецкая сказка, например, рассказывает о том, как в городе Гаммельн развелось жуткое количество крыс, и никто не знал, как с этой бедой справиться. Вызвался флейтист (в других вариантах сказки он играет на дудочке). Он заворожил крыс звуком своего инструмента, и они покорно шли за ним, не видя ничего вокруг... Так флейтист завел всех крыс в море, где они утонули, и спас город.
"Единственное средство избавления Лиссабона от крыс -это чудо из сказки. Поэтому требуется флейтист" -приблизительно так можно сформулировать основную мысль этой статьи.
Кстати говоря, сказка на этом вовсе не заканчивается... Помните ли вы, что было дальше?


Задание 97

"Расшифруйте" предложение.

Софья рассказывала, как она встречала и прятала бежавшего из ссылки человека, как боялась шпионов и как смешно вел себя этот беглый.

Ответ ученика
Мужчина бежал из ссылки. Его побег был подготовлен, поэтому его встречала Софья и она же его прятала. Это было опасное мероприятие, тем более что на их пути встречалось много шпионов. Наверное, этот человек из ссылки бежал впервые. А Софья, по-видимому, не в первый раз выполняла такую работу. И теперь она кому-то рассказывает об их "приключениях". По-видимому, Софья - женщина смелая, сильная, умеющая владеть собой, потому что страх перед шпионами не парализовал у нее чувство юмора: в опасной ситуации она замечает, как смешно ведет себя ссыльный.



214

Какая информация в этом тексте лишняя или неверная?



Ответ

Из предложения не вытекает, что на их пути встречалось много шпионов. Хотя ученик использовал вводное слово, из заданной фразы не следует, что этот человек бежал из ссылки впервые, а Софья выполняла эту работу не в первый раз. Чувство юмора могло проявиться у Софьи, когда она рассказывала о происшествии, а не в момент опасности.
(Предложение взято из романа А.М. Горького "Мать".)



Задание 98

Поработаем с подтекстом. Попробуем "разгадать тайны" текста, читая стихотворение Игоря Губермана. Оно из четырех строчек. Нас будут интересовать прежде всего события текста, его сюжет.
1. Первая строка. Ночью вдруг раздался стук в окошко.
Что произошло? Какие эмоции это событие могло вызвать? Закройте листом бумаги ("движком") первую строку и открывайте постепенно по одному слову. Постарайтесь пронаблюдать, как последовательно "приращивается" смысл.
2. Вторая строка. Быстрым был короткий мой прыжок.
Прыжок - куда? К окну? К двери? Под кровать?
Прыжок - зачем? С какой целью? Спасти, защитить что-то?
Но что именно?
Прыжок назван быстрым и коротким. Это одна и та же характеристика или разные? Узнаем ли мы что-нибудь дополнительно из слова короткий?
3. Третья строка. Это банку лапой сбила кошка.








215

Получены ли ответы на вопросы ко второй строке?
Изменилось ли настроение, заданное первой строкой?
Посмотрите на предлог, употребленный в первой строке.
Правдоподобны ли объяснения стука в окошко?
Поддается ли объяснению несоответствие первой и третьей строк?
Чем, по вашему мнению, закончится стихотворение?
Попробуйте (не обязательно в рифму, главное – событийный прогноз) записать свой вариант последней, четвертой, строки.


Ответ

1. Первая строка, кроме того, что информирует о событии, еще и создает особое настроение. Почитаем, как бы открывая по одному слову, и почувствуем это настроение.
Ночью... Так может начинаться любой текст, в том числе и "ласковый", "нежный", "любовный". Но все же ночь связывается с чем-то темным, даже страшным, -чаще, чем с приятным и радостным. Вы можете провести свой собственный психолингвистический эксперимент. Спросите у ваших друзей, родителей, знакомых: что они чувствуют при слове ночь?
Вдруг... Становится тревожно. Потому что ночью никакого "вдруг" быть не может. Все равно, что вы делаете: спите, читаете книжку, разговариваете по душам... Любое "вдруг" ночью заставит вас встревожиться.
Раздался... О Господи, что там? Крик "убивают!"?!
Стук... Кто мог прийти?! Зачем? Почему?
В окошко... В дверь было бы не лучше, но понятнее. Впрочем, может быть, это ветка дерева стучит? Все равно чувствуется, что автор испугался: первые два смысла, которые создают наше настроение, - ночь и неожиданность.
2. Вторая строка - неясная. Прыжок назван быстрым - значит, человек мгновенно среагировал на этот стук, и





216

прыжок назван коротким — мы понимаем, что то, куда человек бросился, находилось где-то рядом с ним. Но зачем был этот прыжок и куда - неизвестно. Ждем продолжения.
3. Третья строка - успокаивающая: "ничего страшного, это просто кошка". Из-за рифмы кошка - окошко все становится очень "домашним", даже этот стук. А что стук был не на окошке (на подоконнике), а в окошко - просто почудилось.
Заметим, что мы получили ответы далеко не на все вопросы. Нам объяснили только причину стука. Куда и - главное - зачем был мгновенный прыжок героя, мы так и не узнали.
Вариант продолжения у вас у каждого свой. Приведем лишь некоторые: "он успокоится и заснет", "посмеется над своим прыжком", "разозлится на кошку, что разбудила" и т.п. Все они так или иначе продолжают темы уже начатые, связаны с ними логически и эмоционально.
Губерман же заканчивает так:
Слава Богу - рукопись не сжег.
И возникают новые смыслы. Они поражают.
Поражает, во-первых, однозначность реакции на стук. Никаких других вариантов нет, нет ни удивления, ни недоумения... Есть только приказ самому себе:
"немедленно сжигай рукопись". Такую реакцию не может предсказать читатель, живущий спокойно в спокойное время, не знающий, что за рукопись, за ее хранение могут арестовать... Если к вам - даже ночью - вдруг постучат, вряд ли вы первым делом броситесь сжигать свои дневники. Мгновенность этой реакции - результат многолетней "выучки", страшной тем более (и это уже в подтексте), что такой дрессуре подвергались целые поколения. Арестовывать обычно приходили по ночам, и любой ночной стук мог значить только одно: за тобой пришли.
Герой испытывает не просто облегчение ("ничего страшного, это кошка"), но радость - чувство, никак не вытекающее из предыдущих трех строк.





217

В этом коротком стихотворении главное - страх, еще более глубокий, чем просто страх ночи и неожиданности. НКВД. "Органы". ГУЛАГ. КГБ. Все, что стоит за этими понятиями, и есть подтекст. Глубина этого подтекста у всех разная. Чем больше вы знаете о той эпохе из книг А. Солженицына, В. Шаламова, О. Волкова, Е. Гинзбург, Ю. Орлова, А. Марченко, А. Жигулина, Г. Жженова, В. Фрида, многих других - тем глубже ваше понимание этого текста.
По-настоящему понять этот подтекст и осмыслить содержание четырех строчек стихотворения может только тот, кто пережил. Не обязательно на собственной судьбе. Но обязательно - пережил.
Ночью вдруг раздался стук в окошко.
Быстрым был короткий мой прыжок.
Это банку лапой сбила кошка.
Слава Богу - рукопись не сжег...



Задание 99

Вспомним знаменитый роман Сервантеса, созданный в самом начале XVII века. Скитаясь по Испании, Дон Кихот и его оруженосец Санчо Панса попадают к герцогу и герцогине, которые вовсю дурачат их, пользуясь их доверчивостью.

Чтобы потешиться над простодушным Санчо, герцогская чета предлагает ему стать губернатором острова. Подданные нового губернатора стараются поставить его в тупик, предлагая ответить на самые каверзные вопросы. Но Санчо каждый раз находит достойный выход из сложной ситуации.
Явился к нему некий приезжий и рассказал о поместье, которое делится на две половины многоводной рекой. Через реку переброшен мост, а с краю стоит виселица. Возле нее заседают четверо судей, которые судят по закону: "Всякий проходящий по мосту через эту реку должен объявить под присягой, куда и зачем он идет, и кто




218

скажет правду, тех пропустить, а кто солжет, тех без всякого снисхождения отправлять на находящуюся тут же виселицу и казнить".
Однажды некий человек сказал: он-де клянется, что пришел только затем, чтобы его вздернули на эту виселицу, и ни за чем другим. Клятва эта привела судей в недоумение, и они сказали: "Если позволить этому человеку беспрепятственно следовать дальше, то это будет значить, что он нарушил клятву и, согласно закону, повинен смерти; если же мы его повесим, то ведь он клялся, что пришел только затем, чтобы его вздернули на этой виселице, следовательно, клятва его выходит не ложна, и на основании того же самого закона надлежит пропустить его". Приезжий просил Санчо дать судьям ответ. И губернатор нашел достойный ответ.

Попробуйте найти такой ответ.

Ответ одного из учащихся
Этим судьям надо придумать другие законы. Этот ответ мы считаем удачным.



Ответ

Ответ, данный Санчо
Коль скоро оснований у них поровну для того, чтобы осудить его, и для того, чтобы оправдать, то пусть лучше они его пропустят, потому что делать добро всегда правильнее, нежели зло. В сомнительных случаях должно внимать голосу милосердия.



Задание 100

Прочитайте отрывок из повести Н.В. Гоголя "Сорочинская ярмарка". Этот фрагмент - описание того, как казак Цыбуля



219

едет на ярмарку. На возу сидят его жена и хорошенькая дочка. О дочке и пойдет речь.

Красавица наша задумалась, глядя на роскошь вида, и позабыла даже лущить свой подсолнечник, которым исправно занималась во все продолжение пути, как вдруг слова: "Ай да дивчина!" поразили слух ее. Оглянувшись, увидела она толпу стоявших на мосту парубков, из которых один, одетый пощеголеватее прочих, в белой свитке и в серой шапке решетиловских смушек, подпершись в бока, молодецки поглядывал на проезжающих. Красавица не могла не заметить его загоревшего, но исполненного приятности лица и огненных очей, казалось, стремившихся видеть ее насквозь, и потупила глаза при мысли, что, может быть, ему принадлежало произнесенное слово.

Что осталось непонятным? (Подскажем: непонятными для вас должны быть два момента. Один - связанный с предметами одежды, а другой - связанный с логикой, с рассуждениями рассказчика.) Если нашли только один - думайте дальше, всматривайтесь в текст еще внимательнее: что в нем не так, какая странность в описании?



Ответ

Непонятными для вас должны быть слово парубок (оно значит "юноша, молодой человек") и названия предметов одежды. Свитка — это верхняя одежда, типа летнего пальто. Смушки - мех, шкурка новорожденного ягненка. Чем отличались решетиловские смушки от других прочих - нам выяснить не удалось. Но по контексту ясно, что решетиловские — самые лучшие!
Однако самая таинственная непонятность этого текста связана с маленьким словечком: союзом но. Почему загоревшее лицо не может быть "исполненным приятности"? (А это следует из фразы загоревшего, но исполненного приятности лица.) Потому что загар - признак низкого происхождения, даже плебейства, если




220

хотите. Аристократ, дворянин, человек высокого происхождения должен был иметь бледный цвет лица. Так было в XIX веке. Можете прочитать диссертацию Н.Г. Чернышевского "Об эстетическом отношении искусства к действительности" - убедитесь. Поскольку эта информация для современников Гоголя была само собой разумеющейся, то писатель помещал ее в "скважины".
И еще один важный момент. Вам не кажется странным, что едущая на возу и беспрерывно лузгающая семечки девушка ждет, оказывается, дворянина?.. Конечно, это не так. Это но принадлежит не девушке, а автору. Это Гоголь объясняет своим образованным читателям из высшего круга, что, дескать, у парня лицо хоть и загоревшее (он простой парень) - а все равно красивое.



Задание 101

Представим себе лирического героя.
В стихах всегда выражаются мысли, чувства, настроения, душевный склад создавшего их автора или того человека, от лица которого написаны стихи. Такое воображаемое лицо, от имени которого говорит поэт, называют лирическим героем. Читая стихи, вы можете представить себе этого лирического героя -его душевные качества, его отношение к миру. Попробуйте по коротеньким отрывкам, которые вы сейчас прочтете, рассказать как можно больше о лирическом герое.
1. Цветы мне говорят "прощай!",
Головками склоняясь ниже.
(С. Есенин.)
2. В переулках каждая собака
Знает мою легкую походку.
(С. Есенин.)
3. Я хотел бы жить и умереть в Париже,
если б не было такой земли - Москва.
(В. Маяковский.)





221


Ответ

1. Эти слова говорят о глубокой и нежной любви лирического героя к живому. Ему представляется, что цветы наделены живой душой и на его любовь отвечают взаимностью.
2. Это тоже строчки о любви к живому. Если вам знакомы и другие стихи Есенина, вы знаете, сколько в них любви к собакам, коровам, лошадям, цветам и деревьям. Современники вспоминают, что в голодные годы Есенин делился хлебом с бездомными собаками, и они бежали за ним, когда он шел по улице.
3. В этих строчках Маяковского выражается не просто любовь к своей стране и к своему городу. Это чувство человека, который умеет восхищаться другими городами и странами, но свою родину любит больше всего на свете.



Задание 102

Предскажите смысл предложения, в котором есть частица лишь.



Ответ

В предложении будет говориться о чем-то избранном: что-то мог сделать лишь этот человек, или этот человек мог сделать лишь это, или что-то можно было сделать лишь там-то, или лишь при таких-то условиях.



Задание 103

"Расшифруйте" предложение.


222

Поезд ушел быстро, огни его скоро исчезли, и через минуту уже не было слышно шума, точно все сговорились нарочно, чтобы прекратить скорее это сладкое забытье, это безумие.

Ответ школьницы
Перрон вокзала. На перроне стоит человек. Из текста не ясно, мужчина это или женщина. Минуту назад ушел поезд. Он увез человека, очень дорогого тому, кто остался. Этому расставанию предшествовало что-то очень счастливое (сладкое забытье). Но это счастье, по-видимому, не вписывалось в реальную жизнь. Его надо забыть, потому что в нем было что-то недозволенное:
безумием можно назвать то, что чему-то противоречит. Спастись от этого всего можно было только бегством одного из них. Это было бегство от сильных чувств. Все произошло так молниеносно (поезд ушел быстро, огни его скоро исчезли), потому что эти люди не хотели расставаться. Время идет по-разному в зависимости от того, что происходит в данный момент. Может хотеться, чтобы поезд ушел побыстрее, и тогда время будет тянуться. А может, наоборот, все произойти молниеносно, как здесь.
(Предложение взято из рассказа А.П. Чехова
"Дама с собачкой".)


Задание 104

Прочтите французскую сказку.
Хитрый кюре
Пришли однажды церковные старосты к своему кюре и сказали: "Засуха губит урожай. Мы просим, чтобы вы постарались насчет дождя". Кюре отвечал: "Я знаю такую молитву. Если ее прочитать, дождь пойдет в тот же день. Но только нужно, чтобы все как один были на это согласны". Когда пришло время проповеди, он сказал:








223



"Дети мои, хотите, чтобы дождь пошел сегодня?" - "Нет, господин кюре! - закричали парни. - Сегодня вечером мы хотим погулять!" - "Так просить дождь на завтра?" - "Нет, господин кюре, — отозвались три-четыре женщины. — У нас белье выстирано. Мы не хотим дождя, пока оно не просохнет". - "Хотите дождь во вторник?" - "Нет, господин кюре, - сказали девушки. - Во вторник мы собираемся на ярмарку". - "Тогда давайте в среду?" - "Нет, господин кюре, - зашумели косцы. - В среду нам косить клевер". — "Хотите в четверг?" - "Нет, господин кюре! - закричали школьники. - В четверг у нас в школе не будет ученья, и мы хотим побегать на воле". - "Может быть, помолиться, чтобы дождь пошел в пятницу?" -"Нет, господин кюре, - сказал человек, который делал черепицу. - Моя черепица еще сохнет на солнце". - "Тогда хотите в субботу?" - "Нет, господин кюре, -возразил мэр. - В субботу мне надо объехать деревни".

На этом сказка заканчивается. Морали в ней нет. Вызвал ли кюре дождь? Почему он назван "хитрым"?
Расскажите, какая жизненная мудрость заключена в этой сказке.



Ответ

У кюре не было молитвы, которая может вызвать дождь. Он не хотел признаваться в этом и пошел на хитрость. Он хорошо знал психологию своих прихожан, каждый из которых думал только о себе. Его хитрый ход сделал очевидной для всех важную вещь: там, где каждый думает только о своей маленькой выгоде, нельзя спастись от общей беды.


Задание 105

Прочтите реплики трех действующих лиц из известной вам


224

комедии. Назовите комедию, автора и этих действующих лиц. Восстановите их разговор. Обратите внимание на логические связи, которые объединяют реплики разных персонажей.

Ах, Господи Боже мой! Уж ребенок не смей и избранить Пафнутьича! Уж и разгневался!
Придет час воли Божией!
Слушай, матушка, я те потешу. Поучусь; только чтоб это был последний раз и чтоб сегодня же быть сговору.
Все зады, ваше благородие. Ведь с задами-то век назади останешься.
Ну! Давай доску, гарнизонная крыса! Задавай, что писать.
Час моей воли пришел. Не хочу учиться, хочу жениться. Ты же меня взманила, пеняй на себя. Вот я сел.
За что разгневаться, ваше благородие? У нас российская пословица: собака лает, ветер носит.
А там и женишься.
А я тут же присяду. Кошелек повяжу для тебя, друг мой! Софьюшкины денежки было б куды класть.
Ну! А там что?
Задавай же зады, поворачивайся.
Пока он отдыхает, друг мой, ты хоть для виду поучись, чтоб дошло до ушей его, как ты трудишься, Митрофанушка.
Ваше благородие, завсегда без дела лаяться изволите.



Ответ

Это сцена из комедии Д.И. Фонвизина "Недоросль".
Г-жа Простакова. Пока он отдыхает, друг мой, ты хоть для виду поучись, чтоб дошло до ушей его, как ты трудишься, Митрофанушка.
Митрофан. Ну! А там что?
Г-жа Простакова. А там и женишься.
Митрофан. Слушай, матушка, я те потешу. Поучусь; только чтоб это был последний раз и чтоб сегодня же быть сговору.

225

Г-жа Простакова. Придет час воли Божией!
Митрофан. Час моей воли пришел. Не хочу учиться, хочу жениться. Ты же меня взманила, пеняй на себя. Вот я сел.
Г-жа Простакова. А я тут же присяду. Кошелек повяжу для тебя, друг мой! Софьюшкины денежки было б куды класть.
Митрофан. Ну! Давай доску, гарнизонная крыса! Задавай, что писать.
Цыфиркин. Ваше благородие, завсегда без дела лаяться изволите.
Г-жа Простакова. Ах, Господи Боже мой! Уж ребенок не смей и избранить Пафнутьича! Уж и разгневался!
Цыфиркин. За что разгневаться, ваше благородие? У нас российская пословица: собака лает, ветер носит.
Митрофан. Задавай же зады, поворачивайся.
Цыфиркин. Все зады, ваше благородие. Ведь с задами-то век назади останешься.



Задание 106

Прочитайте стихотворение А. Фета. Немного задержитесь после первых двух строчек: в задании мы попросим вас объяснить, как вы их понимаете.

Твоя старушка мать могла
Быть нашим вечером довольна:
Давно она уж не была
Так зло-умно-многоглагольна.
Когда же взор ее сверкал,
Скользя по нас среди рассказа,
Он с каждой стороны встречал
Два к ней лишь обращенных глаза.
Ковра большого по углам
Сидели мы друг к другу боком,




226

Внемля насмешливым речам, —
А речи те лились потоком.
Восторгом полные живым,
Мы непритворно улыбались
И над чепцом ее большим
Глазами в зеркале встречались.

Как вы поняли это стихотворение? От чьего лица оно написано? Кто такие мы? Что между ними происходило? Почему старушка мать осталась довольна?
Чтобы лучше понять сюжет этого стихотворения, нарисуйте комнату, в которой происходили встреча и разговор. Но прежде обдумайте свой рисунок: имеет ли значение величина ковра (ковра большого по углам)? где висит зеркало? будут ли на вашем рисунке видны лица героев?
Рассмотрите рисунки, сделанные учениками одной из московских гимназий. Какой из них кажется вам самым точным? Почему?




227

Если бы вы не знали автора этого стихотворения, то смогли бы - на основе одного только текста - назвать время (хотя бы век), когда оно было написано? Как бы вы рассуждали?


Ответ

Самым точным, на наш взгляд, является рисунок 3, потому что в нем соблюдены все "условия", названные в тексте: герои сидят по углам большого ковра, боком друг к другу, лицом к старушке, их лица обращены к ней, а глаза - к зеркалу, которое висит за ее спиной. В таком расположении зеркала - секрет сюжета.
Стихотворение написано от лица молодого человека, который приходит в дом к девушке и вынужден встречаться с любимой только в присутствии ее матери-старушки. Конечно же, им хочется остаться наедине, а не слушать насмешливые речи, которые "лились потоком".
Однако тот, кто любит, всегда найдет способ быть вдвоем. Здесь таким способом стал разговор глазами через отражение в зеркале. Разговор явно удался, герои довольны, их чувства - восторгом полные живым. Довольна и мать, которой явно не хватает общения, потому что обычно ее никто не слушает или слушает невнимательно. Обратите внимание на двоеточие в конце второй строки, ведь дальше объясняется, чем именно старушка осталась довольна: Давно она уж не была / Так зло-умно -многоглаголъна.
Стихотворение создано в прошлом веке. Только зная об этом, мы можем уверенно говорить, что стихотворение написано от лица молодого человека: ведь это он пришел к девушке. Наоборот тогда быть не могло. Обычаи XIX века отличаются от нынешних. Сейчас молодые люди могут встречаться гораздо свободнее, их отношения не зависят (как это было раньше) от благословения родителей, которое еще нужно было заслужить...
Впрочем, свои недостатки и свои достоинства есть и у прежних обычаев, и у нынешних. А как думаете вы?




228


Задание 107

Прочтите фрагменты из рассказа А. Грина.

Игрушка
В один из прекрасных осенних дней, полных светлой холодной задумчивости, неяркого сияния солнца и желтых, бесшумно падающих листьев, я гулял в городском саду. Аллеи были пусты, пахло прелью, земляной сыростью; в багрянце листвы светилось чистое голубое небо. ... Повернув с аллеи на узкую кривую тропинку, я заметил двух мальчуганов, присевших на корточки в густой высокой траве... Один, постарше, лет, вероятно, двенадцати, круглоголовый и низенький, выглядел сильным, задорным крепышом, румяный и загорелый. Другой тоненький, высокий, с бледным истощенным лицом и оттопыренными ушами... Одеты были оба они в летние гимназические блузы и белые форменные фуражки...
Старший мальчик согнулся, стругая что-то перочинным ножом, и я увидел два невысоких кола, торчавших из земли очень близко друг к другу. Верхние концы их соединялись короткой, прибитой гвоздями перекладиной. Тут же сзади бледного мальчугана валялась грязная скомканная тряпка...
Гимназистик кончил строгать и встал. В руках у него был толстый заостренный кусок дерева. Он воткнул его в землю между вертикально торчащими кольями, взял бечевку и крепко аккуратно завязал один ее конец вокруг только что воткнутого колышка. Другой конец спустил через перекладину, и я увидел... петлю.
"Готово, Синицын! - сказал крепыш и ... прибавил торжественным, сухим голосом: — Введите преступника!"
И тут я сделался свидетелем неожиданной отвратительной сцены. Грязная тряпка оказалась мешком. Синицын вытряхнул его, и на траву, беспомощно расставляя крошечные дрожащие лапы, вывалился слепой котенок. Он шатался,




229

тыкался головой в траву и жалобно, тонко скулил, дрожа всем тельцем.
..."Он думает, что мы его оправдаем, - сердито отозвался Буланов, хватая котенка поперек туловища. - Ведь все преступники перед смертью притворяются, что они не виноваты"...
Мое появление смутило маленьких палачей... Но уходить я не собирался. "Что это у вас? Качели?" Буланов вдруг неожиданно и громко прыснул, побагровев, как вишня... Синицын откашлялся и протянул тоскливым, умоляющим голосом: "Это ... это... видите ли... вот... виселица... Мы хотели поиграть... вот... а..." ...Буланов поддержал его. "Так, ничего, - равнодушно процедил он. - ... Играем. А вам что? Может быть, драться думаете? - продолжал Буланов. - Так не нарывайтесь, у меня рогатка в кармане". ... "Совсем не хочу драться. А вот зачем вы хотели котенка повесить?" - "А вам что?" - торопливо заговорил Синицын. "Котенка оставьте, - сказал я. - Жалко. Бросьте эту затею!"
Дети молчали. ... Наконец, сердясь и краснея, Буланов сказал: "Людей можно, а котят - нет?" - "И людей нельзя". - "Дядя говорит - можно, - возразил мальчик, окинув меня критическим взглядом, и прибавил: — Он умнее вас. Он за границей был".
Возражения становились бесполезными. Авторитет дяди окончательно уничтожал меня в глазах моих противников. ... Я ударил ногой миниатюрную виселицу, и она рассыпалась. Гимназистики, оторопев, пустились бежать со всех ног, бросив на произвол судьбы котенка, мешок и неиспользованную бечевку. ...
Я обратил их в бегство, но был ли я победителем?
Приведите обоснованный ответ на вопрос рассказчика.



Ответ

Текст А. Грина
Нет, потому что они остались при своем ясном и логическом убеждении:




230

Если можно людей, то кошек - тем более... Впечатления детства... Какова их судьба?


Задание 108

В рассказе современного писателя Вячеслава Пьецуха "Оазис" нет никакого особого сюжета. Его герой просто едет поездом от Чарджоу до Красноводска, отчаянно скучает, в вагоне жарко, за окном печальные Каракумы - пепельно-желтое пространство с натыканными тут и там серыми кустиками...
Но вот поезд неожиданно останавливается.
Что было дальше? Прочитайте фрагмент рассказа. Мы намеренно пропустили в нем несколько слов: вам нужно будет их восстановить или додумать за писателя, а потом проверить себя по ответу. Только прочитать нужно обязательно до конца, иначе вы "не увидите" того, что увидел автор, когда сказал, какое чувство вызывает в нем вся эта картина.
Посреди бесконечных песков, метрах в двадцати от железнодорожного полотна, я увидел одинокое глиняное строение с плоской крышей. На стене, обращенной к путям, была прибита белая станционная табличка с надписью "Оазис"... _____________. Вокруг ни деревца, ни кустика, ни скотинки; единственно поблизости от строения валялись сносившаяся покрышка, моток колючей проволоки и казан.

Пропущенные в тексте слова выражают впечатление героя от увиденного, чувство, которое он испытал при этом. Какими словами можете выразить это впечатление вы?
Небольшая подсказка: прежде всего вы должны очень хорошо представлять себе, что такое настоящий оазис.


Ответ

Оазис. В "Толковом словаре русского языка" С.И. Оже-





231

гова и Н.Ю. Шведовой читаем: место в пустыне или полупустыне, где есть растительность и вода. В переносном значении: о чем-нибудь отрадном, выделяющемся на общем мрачном фоне.
Оазис, таким образом, - вообще любое "цветущее" место, он всегда выделяется на фоне гиблой унылой пустыни своей богатой растительностью. Подумайте, что ожидал увидеть герой, прочитав табличку с надписью "Оазис"? Прочитайте еще раз, что он увидел на самом деле, - и вы поймете его чувства.
Приводим пропущенный фрагмент текста: ...с надписью "Оазис", которая наводила приятное недоумение.
Главное слово здесь - недоумение. Именно это чувство возникает, когда мы сталкиваемся с оксюмороном - с соединением несоединимого, например, в выражениях жареный лед или живой труп. "Как же так?! - думаем мы. - Разве так бывает?!" Это чувство и есть недоумение. Оазис, который ничем не отличается от окружающей его пустыни, вызывает именно это чувство.
Почему недоумение названо приятным - так просто не объяснишь. Надо читать рассказ.


Задание 109

"Расшифруйте" предложение.

Он не баловал ее, то есть не нянчился с нею; но любил ее страстно и никогда ничего ей не запрещал: он в душе считал себя перед ней виноватым.


Один из возможных ответов

Кто-то, кто воспитывал девочку, очень любил ее. Но почему-то он считал себя перед ней виноватым. В чем была его вина, мы не знаем. Вероятно, чтобы как-то




232

искупить свою вину, он предоставляет ей полную свободу (никогда ничего не запрещал). При этом он не баловал ее, как маленького ребенка (не нянчился с нею).
(Предложение взято из повести И.С. Тургенева "Ася".)


Задание 110

Во время чтения стихотворения А. Фета представляйте его образы в виде наглядных картин.

Ива
Сядем здесь, у этой ивы.
Что за чудные извивы
На коре возле дупла!
А под ивой как красивы
Золотые переливы
Струй дрожащего стекла!

Ветви сочные дугою
Перегнулись над водою,
Как зеленый водопад;
Как живые, как иглою,
Будто споря меж собою,
Листья воду бороздят.

В этом зеркале под ивой
Уловил мой глаз ревнивый
Сердцу милые черты...
Мягче взор твой горделивый...
Я дрожу, глядя, счастливый,
Как в воде дрожишь и ты.

1. Во второй строфе прямо сказано, что ива растет у самой воды. А можно ли было догадаться об этом раньше? Как? Найдите в первой строфе метафору-загадку. Почему ее легко отгадать (присмотритесь к последней строчке)?
2. Найдите еще одну метафору-загадку в третьей строфе. Она имеет то же само значение, что и первая.
3. Что такое золотые переливы? Вернее, почему они золотые? О чем это говорит?
233


Ответ

1. Стекло значит "вода". Это очень распространенный в поэзии образ. А догадаться легко еще и потому, что в начале строки мы встречаем слово струй, которое подсказывает нам, что речь идет о воде. Догадаться можно было и еще раньше, если знать, что ива всегда растет около воды. Это "скважина".
2. В третьей строфе метафора-загадка зеркало тоже значит "вода" (в этом зеркале под ивой). Попробуйте своими словами описать разницу между образами стекло воды и зеркало воды.
3. Струи воды дрожат и переливаются, конечно, на солнце. Солнечный свет - "золотой". Кстати, интересно, что слово переливы имеет в этом контексте и прямое, и переносное значения одновременно: переливаются и вода (струи), и цвет (оттенки цвета).


Задание 111

Из "рассыпанных" предложений составьте текст. Вначале отделите предложения, развивающие две совершенно разные темы, затем составьте два "параллельных" текста и только потом решите, какой из них должен идти первым.

Утро в Фонтанном доме начиналось рано, вместе с просыпающимся городом.
Впервые рожки запевали ранней весной, - это значило, что трава поспела, налилась соками.
В просторной сводчатой "Рис-каморе" в то раннее утро трудились два старика.
Стада гнали на выпасы к Неве.
И не смолкать тем зовам до предзимья.
Отец примы-танцовщицы, так же как отец знаменитой певицы графского театра, конечно, никакой Гранатовой и





234

Жемчуговой не признавали, а называли своих дочерей просто Танькой и Панькой.
С Литейной першпективы доносились звуки пастушеских рожков, щелканье бичей, мычание коров.
Первый из них — оружейник Василий Шлыков - смотрительствовал в "Рис-каморе".
По их разговору выходило, что девки вовсе разбаловались в "господском верхе", отбились от крестьянского дела, и куда бы лучше - сидеть им дома, у печи, за пяльцами.
Второй - кузнец Иван Ковалев, останкинский житель, - приехал в Фонтанный дом приладить заново сделанные поковки для старых алебард.
В этом оба были согласны, но только в этом.
Но что поделаешь - "против барской воли не попрешь".


Ответ

Утро в Фонтанном доме начиналось рано, вместе с просыпающимся городом. С Литейной першпективы доносились звуки пастушеских рожков, щелканье бичей, мычание коров. Стада гнали на выпасы к Неве.
Впервые рожки запевали ранней весной, - это значило, что трава поспела, налилась соками. И не смолкать тем зовам до предзимья.
В просторной сводчатой "Рис-каморе" в то раннее утро трудились два старика...
Первый из них - оружейник Василий Шлыков - смотрительствовал в "Рис-каморе". Второй - кузнец Иван Ковалев, останкинский житель, - приехал в Фонтанный дом приладить заново сделанные поковки для старых алебард.
Отец примы-танцовщицы, так же как отец знаменитой певицы графского театра, конечно, никакой Гранатовой и Жемчуговой не признавали, а называли своих дочерей просто Танькой и Панькой.
По их разговору выходило, что девки вовсе разбало-



235

вались в "господском верхе", отбились от крестьянского дела, и куда бы лучше - сидеть им дома, у печи, за пяльцами. Но что поделаешь - "против барской воли не попрешь".
В этом оба были согласны, но только в этом.
(Вересов А. Фонтанный дом. - Л., 1990. - С. 67-68.)


Задание 112

Прочтите армянскую сказку.

Добрая услуга
Арба крестьянина перевернулась на дороге, и из нее ссыпались пшеничные снопы. Аробщик растерялся. По дороге шел сосед аробщика. Он помог соседу, они погрузили снопы в арбу и продолжали путь. "А ведь тебе повезло, - сказал аробщику сосед. - Если бы не я, разве ты смог бы поднять арбу?" - "Благодарю, - сказал крестьянин. - Действительно, одному с этим не справиться". Они продолжали путь. "Ну, как самочувствие, братец? - спросил сосед. - А как хорошо, что я встретился с тобой и помог тебе нагрузить арбу". -"А для чего соседство?" - ответил крестьянин.
Они прошли еще немного. "Что же ты молчишь? Ведь если бы я не встретил тебя, тебе пришлось бы очень туго,
ты продолжал бы горевать". И так сосед твердил все время. Видя, что сосед не оставляет его в покое, ...
Продолжите эту историю.



Ответ

...крестьянин крикнул: "Э-э-э, волы, остановитесь!" Он перевернул арбу, рассыпал снопы и, обратившись к соседу, сказал: "Ну вот, избавился я от тебя. Иди-ка ты своей дорогой. Больше никто никогда не попросит у тебя помощи".





236

К этому ответу можно добавить такой вывод. Настоящая доброта не хвастлива. В одной из басен И.А. Крылова сказано: "Кто добр поистине, в молчанье тот добро творит". Напоминать о своей помощи - бестактность, очень неприятная для тех, кому помогли.


Задание 113

Довольно часто бывает так: чтобы понять смысл целого текста, нужно предварительно объяснить самому себе некоторые слова и понятия.
Одно из четверостиший Игоря Губермана начинается
фразой:
Мир столько всякого познал
с тех пор, как плотью стала глина...
1. Попробуем понять, с каких именно пор мир столько всякого познал. Что значит выражение с тех пор, как плотью стала глина? Про какую плоть здесь говорится и при чем здесь глина?
Посмотрите в ответе, правильно ли вы поняли это выражение.

Если правильно, прочитайте четверостишие полностью:
Мир столько всякого познал
с тех пор, как плотью стала глина,
что чем крикливей новизна,
тем гуще запах нафталина.
2. При чем здесь нафталин? Что это такое?



Ответ

1. Комментируем первые две строки. Надо знать, что выражение с тех пор. как плотью стала глина имеет значение "с начала мира", "с сотворения мира", "с тех пор, как на земле появился человек", потому что, по одному из преданий, Бог создал плоть человека из глины и затем вложил в эту плоть душу. Во всяком случае




237

И. Губерман отсылает нас именно к этой концепции создания человека.
2. Надо знать, что нафталин — это такой порошок, которым посыпают вещи, чтобы уберечь их от моли, когда складывают на длительное хранение. Чем больше срок хранения - тем гуще их засыпают нафталином. Следовательно, тем гуще и запах.
Идея текста - разумеется, в известном приближении - может быть выражена пословицей: "Все новое - хорошо забытое старое". И. Губерман уточняет: чем "новое" кажется новее, тем из большей старины оно вынуто. К содержанию пословицы надо прибавить еще и оценку, которая есть в стихотворении. Всякое новое должно быть скромнее, помнить о своем происхождении, и уж тем более глупо кичиться новизной и кричать о ней, потому что Мир столько всякого познал...


Задание 114

"Расшифруйте" предложение.

Еще издали, завидев меня, встречные начинали улыбаться, а к тому времени, как мы сходились, у меня обычно была готова фраза, от которой улыбка их разрешалась смехом.


Возможный ответ

Какой-то человек постоянно всех смешил. Окружающие тоже при встрече с ним всегда ожидали чего-то смешного. Он это знал и старался не обмануть их ожидания. Поэтому, завидев знакомых, он немедленно готовил какую-нибудь шутку. Шутить, по-видимому, он умел, потому что то, что он говорил, вызывало смех.
(Предложение взято из рассказа О'Генри
"Исповедь юмориста" в пер. М. Лурие.)





238

Задание 115

Продолжите афганскую сказку, название которой мы пока не приводим.

Однажды римский император послал вестника к падишаху Анушривану. Тот прибыл ко двору падишаха, смотрит - стоит дворец. Вестник стал его осматривать, и одна стена показалась ему кривой. "Почему эта стена кривая?" - спросил он у кого-то. "Здесь был дом одной старухи, - ответил тот. - В те времена, когда падишах строил этот дворец, он просил старуху продать ему дом. Но она не согласилась, и падишах не сумел ее уговорить. Поэтому одна стена во дворце осталась кривой".
В ответ посланец сказал: ...

Ответ ученика 8 класса
Посланец сказал: "Каким мудрым был ваш падишах! Он понимал, что у людей бывают ценности, которые не продают за деньги".


Ответ
Окончание сказки
Эта кривизна куда лучше прямизны, которую достигают путем насилия. В этом и заключается сущность справедливости. Не слыхал я, чтобы что-нибудь подобное бывало в прежние времена".
Услышал эти слова Анушриван, обрадовался, наградил его и с почетом отпустил.
Мораль этой сказки выражена в ее названии: Силен тот, кто не угнетает слабого, даже если наносит ущерб самому себе.


Задание 116

Прочитайте отрывок из стихотворения Константина Липскерова "Земля".



239

Как пурпур - абрикосовые рощи,
И виноградник золотом залит,
Ручьев прорытых льется хризолит,
Бредет верблюд задумчивый и тощий.

1. В этом четверостишии - целых две загадки. Вначале найдите их самостоятельно и только после этого посмотрите ответ.
2. Теперь нужно эти загадки отгадать: что такое золото? Почему поэт употребляет одно слово, а не словосочетание? Как называется этот троп?
3. Найдите сравнение абрикосовых рощ с пурпуром. Попробуйте переделать это сравнение в метафору-загадку.
4. Отгадайте вторую загадку: что такое хризолит? Уточните, правильно ли вы понимаете прямое значение этого слова, воспользовавшись материалами ответа.
Как вы понимаете выражение хризолит ручьев? Знаете ли вы, как по-другому называются ручьи прорытые, то есть искусственные каналы?
5. Как вы думаете, какую землю - в географическом смысле - описывает поэт? Север это или юг? Можно ли определить климат этой страны? Какие слова текста (вариант: какие детали пейзажа) подсказывают читателю однозначный ответ?


Ответ

1. Загадки - слова золото и хризолит.
2. Слово золото употреблено вместо словосочетания
золотой цвет, которое, в свою очередь, тоже используется поэтом не в прямом, а в переносном значении: желтого цвета, похожего на цвет золота. Так что в основе тропа лежит метафора. Но это еще не все.
Можно увидеть в этом контексте и метонимию: одно слово способно употребляться вместо целого словосочетания как раз тогда, когда они соположены в жизни и в обычном словоупотреблении. Виноградник залит лучами солнца → солнце желтого цвета, похожего на цвет золота → виноградник залит золотым цветом → и виноградник золотом залит. Вот какие сложные





240

превращения происходят с одним только словом и только в одной строчке...
Прием совмещения в одном слове и метафорического, и метонимического переноса широко распространен в поэзии. В поэме А. С. Пушкина "Бахчисарайский фонтан" читаем:
Волшебный край, очей отрада!
Все живо там: холмы, леса,
Янтарь и яхонт винограда...
Здесь тоже янтарь и яхонт означают перенос и по сходству цвета винограда с цветом драгоценных камней, и по смежности (предмет такого цвета и сам цвет называются одним словом). Так возникает метафора-загадка.
3. Сравнение как пурпур - абрикосовые рощи легко переделывается в метафору-загадку: пурпур абрикосовых рощ. Автор мог написать так, но он предпочел оставить в первой строчке обычное сравнение, чтобы подготовить читателя к более сложным образным конструкциям -метафорам-загадкам - во второй и третьей строках. А как думаете вы?
4. В "Толковом словаре русского языка" С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой слово хризолит толкуется так: "прозрачный драгоценный камень золотисто-зеленого цвета". В основе метафоры-загадки лежит "похожесть" воды в ручье и драгоценного камня. Прорытые человеком ручьи, или искусственные каналы, в Средней Азии называются арыками.
5. Абрикосовые деревья, виноградники, арыки и верблюды могут встретиться, разумеется, только на юге. Стихотворение К. Липскерова "Земля" взято из его книги "Туркестанские сонеты".



Задание 117

Прочитайте первую строфу стихотворения А. Ахматовой "Бессонница".





241



Где-то кошки жалобно мяукают,
Звук шагов я издали ловлю...
Хорошо слова твои баюкают:
Третий месяц я от них не сплю.

1. Объясните, какое отношение к заглавию имеют первые две строчки.
2. Зачем в конце третьей строки поставлено двоеточие? Каковы синтаксические отношения между третьей и четвертой строками?
Сравните третью и четвертую строки по смыслу. В одной сказано: хорошо баюкают, в другой - не сплю. Как это может быть? Чему верить? Попробуйте объяснить это противоречие.
О чем сообщается в четвертой строке? Бывает ли так в жизни? Сколько времени может человек не спать? Зачем поэту потребовалась гипербола? Какое значение приобретают слова не сплю?
3. Объясните смысл строфы в целом: только ли о бессоннице написано стихотворение? Из-за чего в действительности не может заснуть лирическая героиня А. Ахматовой?


Ответ

1. Бессонница - это болезненное отсутствие сна, невозможность заснуть. Ночью, когда все спят, поэтесса (ее лирическая героиня) прислушивается к звукам. Издали шаги могут быть слышны только ночью, когда тихо. Таким образом, заглавие и первые две строки связаны темой ночи и тишины.
2. Третья и четвертая строки синтаксически связаны: в последней содержится объяснение. А вот по смыслу они противоположны: хорошо баюкают и не сплю противоречат друг другу. Значит, в третьей строке слова употреблены в прямо противоположном значении. Такой троп называется иронией. Эту третью строку нужно читать с горькой иронической полуулыбкой... В приведенной строфе есть еще один троп - гипербола. Не спать так долго - больше двух месяцев - человек, конечно, не может.




242

3. Стихотворение А. Ахматовой "Бессонница" - не об отсутствии сна, а о любви. Особенно значимы слова жалобно (слово не относится к героине прямо, но косвенно характеризует и любовь тоже: она не буйная, не страстная...), издали (то есть — изо всех сил жду твоего прихода). Важно обратить внимание на гиперболу третий месяц не сплю — это преувеличение, которое говорит о силе чувства.


Задание 118

"Расшифруйте" предложение.

Под этот шум я стал засыпать, все еще плохо осознавая происходящее и только радуясь животной радостью при мысли, что я в избе, близко к огню, что все то, что во мне так неприятно застыло и окоченело, скоро должно оттаять и распуститься.


Один из возможных ответов

Человек пришел откуда-то из непогоды. Он так долго пробыл на холоде, что даже внутри него все замерзло и одеревенело. Именно поэтому ему такую животную радость приносит пребывание в избе и у огня. Он так устал и измучен, что даже плохо осознает происходящее. Несмотря на шум, он начинает засыпать. В этом состоянии он плохо понимает, что происходит вокруг, но чувствует, что внутри него тоже скоро все оттает.
(Предложение взято из рассказа В.Г. Короленко "Мороз".)


Задание 119

Прочтите сказку Ганса Христиана Андерсена.





243

Талисман
Принц с принцессой праздновали еще свой медовый месяц. Счастливы они были чрезвычайно, и только одна мысль не давала им покоя: им очень хотелось знать, будут ли они так же счастливы всю свою жизнь? Поэтому стали они мечтать о талисмане, который оградил бы их от всяческого недовольства в супружестве. А были они очень наслышаны об одном человеке; жил этот человек в лесу, и все уважали его за мудрость. В любой беде и во всяком затруднении мог он дать дельный совет. Отправились к этому мудрецу принц с принцессой и рассказали ему обо всем, что было у них на душе. Выслушал их мудрец и сказал:
- Ступайте странствовать по белу свету, и как встретятся вам счастливые и всем довольные муж с женой, попросите у них лоскуток нижнего белья, а как раздобудете такой лоскуток, носите его всегда как талисман. Это средство испытанное.
Сели принц с принцессой на коней и отправились в путь; вскоре услыхали они от людей об одном знатном рыцаре, который будто бы жил со своей женой счастливее всех других. Приехали они к нему в замок и стали расспрашивать, правда ли они так довольны своей жизнью, как говорит про то молва.
- Все правда, - ответили те, - одно только горе: детей у нас нет!
Стало быть, здесь искать талисман было нечего, и пришлось принцу с принцессой отправиться дальше на поиски счастливых и всем довольных супругов.
И вот приехали они в город, где, по слухам, был один честный горожанин, который жил со своей женой в мире, любви да согласии. К нему-то они и пошли и точно так же спросили, правда ли он так счастлив в браке, как о том рассказывают.
- Да уж, что правда, то правда! - ответил муж. - Живем мы с женой душа в душу, вот только детей у нас многовато, а с ними много у нас и забот, и горя!
Стало быть, и у него искать талисман было нечего, и принц с принцессой отправились дальше, расспрашивая



244

повсюду, не слыхал ли кто про счастливых и довольных супругов. Но такие все не объявлялись.
Однажды, едучи полями и лугами, увидали они неподалеку от дороги пастуха, который весело играл на свирели. И видят, что к пастуху идет женщина с грудным младенцем; другого ребенка, мальчика, она ведет за руку. Как только пастух заметил женщину, он пошел к ней навстречу, взял малютку и стал целовать и ласкать его. А собака пастуха, прыгая и лая от радости, подбежала к мальчику и лизнула ему ручонку. Между тем жена пастуха достала глиняный горшок, который принесла с собой, и сказала:
- Иди-ка, отец, поешь.
Муж сел на землю и принялся за еду, но первый кусок он отдал малютке, а второй разделил с мальчиком и собакой. Все это видели и слышали принц с принцессой. Подошли они поближе и заговорили с мужем и женой:
- Уж вы-то, наверное, самые что ни на есть счастливые и довольные супруги?
- Да уж, что правда, то правда, - ответил муж. - Слава Богу. На свете нет ни одного принца с принцессой счастливее нас.
- Знаете что, - сказал тогда принц, - помогите нам, вы об этом не пожалеете! Дайте нам по лоскуточку от рубашки, которую вы носите на теле!
При этих словах пастух с женой как-то чудно переглянулись. А пастух сказал:
- Видит Бог, мы бы рады дать вам не то что по лоскутку, но и целую сорочку, будь она у нас. Но у нас и тряпки-то никакой в доме нет.
Пришлось принцу с принцессой отправляться дальше не солоно хлебавши. Под конец долгие напрасные скитания им наскучили, и они повернули домой. Когда принц с принцессой проезжали мимо хижины мудреца, они упрекнули его за то, что он дал им такой плохой совет, и рассказали про свое путешествие.
Улыбнулся на это мудрец и сказал:
Продолжите сказку.


245

Ответ

Окончание сказки Андерсена
- Неужто вы и вовсе понапрасну съездили? Разве не вернулись вы домой умудренные опытом?
- Да, - ответил принц, - я узнал, что счастье и довольство своей судьбой - редкий дар на этом свете!
- А я, - сказала принцесса, - поняла: чтобы быть счастливым, нужно только одно: быть довольным своей судьбой, и все!
Протянул тут принц принцессе руки, и поглядели они друг на друга с такой нежной любовью! Благословил их мудрец и сказал:
- В вашем собственном сердце отыскали вы истинный талисман! Храните его бережно, и тогда злой дух неудовлетворенности никогда не овладеет вами.
(Пер. с датск. Л. Брауде.)


Задание 120

Прочитайте стихотворение Андрея Вознесенского.

Во время взлета и перед бураном
мои душа и уши не болят –
болит какой-то совестибулярный
неясный для науки аппарат.

Когда, снижаясь, подлетаю к дому,
я через дно трепещущее чую,
как самолет жестяною ладонью
энергию вбирает полевую.

Читаю ль тягомотину обычную
или статьи завистливую рвотину,
я думаю не об обидчике –
что будет с родиной?

246
Неужто и она себя утратит -
с кукушкой над киржачною болотиной -
и распадется, как Урарту, -
что будет с родиной?

Она атавистически сладима –
кому-то Кремль, оттиснутый на сотенной,
а мне - язык мой непереводимый...
Что будет с родиной?

Не административная система —
блеск ее верст, на спиннинги намотанный.
Она за белой церковью синела
нерадиоактивною смородиной.

Я не хочу, чтобы кричала небу
чета берез, белеющих в исподнем.
Отец и мать в моих проснулись генах:
"Что будет с родиной?"

Прочитайте первую строфу еще раз.

Во время взлета и перед бураном
мои душа и уши не болят –
болит какой-то совестибулярный
неясный для науки аппарат.

Что значит совестибулярный? Какие известные вам слова напоминает это слово? Можно ли (хотя бы приблизительно) описать назначение такого аппарата? У всех ли людей он есть? Для чего он, по-вашему, может быть нужен?

Ответ

Совестибулярный аппарат получился, по-видимому, из соединения в одно целое слов совесть и вестибулярный аппарат. Вестибулярный аппарат есть у каждого человека, он отвечает за ориентацию в пространстве. Этот аппарат - физиологическое приспособление, и сам человек не может им управлять, как не может управлять, например, скоростью движения крови по сосудам. Человек во многом зави-
247


сит от своего вестибулярного аппарата: некоторых укачивает в машине или в самолете, и перед поездкой они должны учитывать эту особенность своего организма.
Совесть - понятие духовное, нравственное и, наверное, только человеческое. Совесть может проснуться, пробудиться - вдруг, без всякого желания самого человека. Она может мучить, даже терзать, но при этом человек волен и не прислушиваться к ее голосу и даже (средств много) полностью заглушить этот голос. То есть человек может в какой-то степени управлять своей совестью. (Так ли это, поговорим чуть ниже.)
Таковы исходные данные - знания, которые нужны для понимания принципа действия "неясного аппарата".
Что сказано в стихотворении Вознесенского? Попробуем "перевести". Во время взлета ... уши не болят - значит, вестибулярный аппарат в норме. Перед бураном мои душа и уши не болят - значит, и давление нормальное, и нервы в порядке. Что же у него болит? Совесть. Но не "обыкновенная", а совесть как заложенный в человека "аппарат", подобный вестибулярному, с которым приходится считаться и который нельзя "отключить".
Примерно так мы понимаем определение совестибулярный. Может быть, вы расшифруете это понятие точнее?
А теперь - о том, действительно ли совесть можно заглушить. Думаем, нет. А если можно, то лишь на короткое время. Если у человека есть совесть, то она не может не проявить себя. Можно вспомнить Раскольникова, который пытался, но не смог поставить на место совести теорию. Можно вспомнить пушкинского Скупого рыцаря:
...что меня
И совесть никогда не грызла, совесть,
Когтистый зверь, скребущий сердце, совесть,
Незваный гость, докучный собеседник,
Заимодавец грубый, эта ведьма,
От коей меркнет месяц и могилы
Смущаются и мертвых высылают?..
Фазиль Искандер написал статью "Государство и

248

совесть", в которой он предлагает сделать совесть - поскольку это главное в человеке - главным и в политике. Писатель предупреждает: "Нас ждут трагические неудачи, пока мы не осознаем, что базисом, фундаментом человеческой жизни и целого государства является совесть". В доказательство Фазиль Искандер приводит такой пример:
"Самые людоедские государства, душившие совесть, никогда ее теоретически не отрицали, а просто искажали в свою пользу. Даже они мистически боялись прямо и громко ее отрицать.
Интересный в этом отношении диалог был у нашего знаменитого священника-хирурга Войно-Ясенецкого со Сталиным. Передаю суть.
- Что это вы говорите - душа, душа. Ее нет. Ее никто не видел, - сказал ему Сталин.
- Совесть тоже никто не видел, - отпарировал знаменитый священник-хирург, - но ведь вы не станете отрицать, что она есть.
И Сталин промолчал. Не осмелился сказать, что и совести нет. В этом великая, непобедимая тайна совести".



Задание 121

Предскажите смысл предложения, если в нем будет слово наотрез.



Ответ

В предложении будет говориться о том, что кто-то решительно не хочет что-то делать, или кому-то предъявили какое-то обвинение, и тот от него отказался, или кто-то отрекся от каких-то своих прав, или от прежних мыслей, или от надежд, или произведений, или кто-то отказался поверить во что-то...





249

Задание 122

Прочитайте отрывок из книги основоположника кибернетики Норберта Винера "Творец и робот", который мы назвали

Обезьянья лапа
Джекобс, английский писатель начала XX века ... написал повесть "Обезьянья лапа", который представляет собой один из классических образцов "литературы ужасов".
В повести описывается английская рабочая семья, собравшаяся к обеду на кухне. Сын вскоре уходит на фабрику, а старики родители слушают рассказы своего гостя, старшего сержанта, возвратившегося из Индии. Гость рассказывает об индийской магии и показывает талисман - высушенную обезьянью лапу. По его словам, индийский святой наделил этот талисман магическим свойством исполнять по три желания любого из трех своих последовательных владельцев. Гость говорит, что это подходящий случай испытать судьбу. Он не знает первых двух желаний предыдущего владельца талисмана, но ему известно, что последним желанием его предшественника была смерть. Сам он был вторым владельцем, но то, что он испытал, слишком страшно пересказывать. Гость уже намерен бросить волшебную лапу в камин, но хозяин выхватывает ее и, невзирая на предостережения, просит у нее двести фунтов стерлингов.
Через некоторое время раздается стук в дверь. Входит очень важный господин, служащий той фирмы, в которой работает сын хозяина. Со всей мягкостью, на которую он способен, господин сообщает, что в результате несчастного случая на фабрике сын хозяина погиб. Не считая себя ни в коей мере ответственной за случившееся, фирма выражает семье погибшего свое соболезнование и просит принять пособие в размере двухсот фунтов стерлингов.
Обезумевшие от горя родители умоляют - и это их


250

второе желание, - чтобы талисман вернул им сына... Внезапно все погружается в зловещую ночную тьму, поднимается буря. Снова стук в дверь. Родители каким-то образом узнают, что это их сын, но, увы, он бесплотен, как призрак. История кончается тем, что родители выражают свое третье и последнее желание: они просят, чтобы призрак сына удалился.
(Пер. с англ. М.Н. Аронэ и Р.А. Фесенко.)

Какая жизненная мудрость заложена в этой истории?


Ответ

Первый вывод, который делают все: то, что достается даром, не может принести добра. Но вторую мысль видят не все, а она очень важна. Когда люди сильно чего-то хотят, они глухи ко всему, что противоречит их желанию, и даже к серьезным сигналам опасности.
В некоторых работах школьников есть еще такие интересные мысли:
Человек должен полагаться только на себя, а не на всякие волшебные вещи, особенно если из-за них погибали люди.
Лучше иметь много друзей и много добра в душе, чем много денег и зло, приносимое ими.
Не жадничать, потому что приобретешь одно, а потеряешь другое, более ценное для тебя.
Прежде чем загадывать желания, подумай о последствиях. А последствия могут обернуться против тебя.


Задание 123

"Расшифруйте" предложение.

Потом мало-помалу явилась привычка; я перестал всего бояться, больше стал верить в себя, каждое действие над больным уже не сопровождалось бесплодными терзаниями и мыслями о всех возможных осложнениях.

251

Ответ ученицы
Врач анализирует свое состояние. К этому моменту он уже освободился от первого страха перед больными (я перестал всего бояться). Произошло это не быстро (мало-помалу). Он человек ответственный, и именно эта ответственность породила у него страх перед больными и неуверенность в себе: он боялся нанести больному вред (мысли о всех возможных осложнениях).
Вся ли информация извлечена из предложения?


Ответ

Не сказано о том, что пришла привычка, то есть опыт, а с ним и вера в себя.
(Предложение взято из книги В.В. Вересаева "Записки врача".)


Задание 124

Перед вами отдельные реплики литературных героев. Постарайтесь догадаться, кто они, и составьте из этих реплик диалог. Поможет вам рифма.
Из какой пьесы взят диалог и кто ее автор?

В мои лета не должно сметь
Свое суждение иметь.

Как можно! Слог его здесь ставят в образец,
Читали вы?

Ведь надобно зависеть от других.

При трех министрах был начальник отделенья,
Переведен сюда...

Зачем же так секретно?

Нет, мне так довелось с приятностью прочесть,
Не сочинитель я...

Хорош!
252

Пустейший человек, из самых бестолковых.
... Вот сам Фома Фомич. Знаком он вам?
Я глупостей не чтец, а пуще образцовых.
Зачем же надобно?
Не смею моего сужденья произнесть...
Ну что ж?
И по всему заметно.
В чинах мы небольших.
Помилуйте, мы с вами не ребяты;
Зачем же мнения чужие только святы?

Ответ

Вы правы, если ответили, что диалог взят из комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума". Вот этот отрывок из пьесы.
Молчалин
... Вот сам Фома Фомич. Знаком он вам?
Чацкий
Ну что ж?
Молчалин
При трех министрах был начальник отделенья,
Переведен сюда...
Чацкий
Хорош!
Пустейший человек, из самых бестолковых.
Молчалин
Как можно! Слог его здесь ставят в образец,
Читали вы?
Чацкий
Я глупостей не чтец, а пуще образцовых.
Молчалин
Нет, мне так довелось с приятностью прочесть, Не сочинитель я...

253

Чацкий
И по всему заметно.
Молчалин
Не смею моего сужденья произнесть...
Чацкий
Зачем же так секретно?
Молчалин
В мои лета не должно сметь
Свое суждение иметь.
Чацкий
Помилуйте, мы с вами не ребяты;
Зачем же мнения чужие только святы?
Молчалин
Ведь надобно зависеть от других.
Чацкий
Зачем же надобно?
Молчалин
В чинах мы небольших.


Задание 125

Прочитайте рассказ-притчу, автором которого является замечательный отечественный педагог XIX века К.Д. Ушинский. Текст приводится в сокращении.

Слепая лошадь
Давным-давно стоял на высоком морском берегу богатый торговый славянский город Винета. В этом городе жил купец Уседом, который был очень богат. В конюшне Уседома было много прекрасных лошадей, но не было коня быстрее и красивее Догони-Ветра. Хозяин никогда не ездил ни на какой другой лошади. Случилось купцу во время одной из поездок по торговым делам проезжать через большой и темный лес. Вдруг из-за


254

кустов выскочило шесть плечистых молодцов. Не видать бы богатому Уседому своей родной Винеты, если бы под ним был другой конь, а не Догони-Ветер. Почуяв на узде чужую руку, конь рванулся вперед, опрокинул на землю двух злодеев, державших его за узду, смял под ногами третьего и помчался, как вихрь. Через полчаса Уседом уже въезжал в свою родимую Винету на коне, с которого пена клочьями валилась на землю. Слезая с коня, купец торжественно обещал никому не отдавать своего верного коня, не прогонять его, как бы он ни состарился, и ежедневно до самой смерти отпускать ему по три меры лучшего овса.
Но он не присмотрел сам за лошадью, а работник не дал измученному коню как следует остыть и напоил его раньше времени. С тех пор Догони-Ветер начал хворать, слабеть и, наконец, ослеп. Купец очень горевал и полгода соблюдал свое обещание. А затем ему показалось нерасчетливым кормить слепую, негодную лошадь, и он велел выгнать ее за ворота.
В этом городе не было князя, а жители управлялись сами собой. Когда нужно было решать какие-нибудь важные дела, они собирались на площади. Такое собрание народа называлось вечем. На этой площади висел большой колокол, по звону которого собирался народ. Бродя по площади, слепая и голодная лошадь набрела на столбы, на которых висел колокол. Думая, может быть, вытащить пучок соломы, она схватила зубами за веревку, привязанную к языку колокола, и стала дергать.
Продолжите этот рассказ.


Ответ

Окончание рассказа К.Д Ушинского
Колокол зазвонил так сильно, что народ, недоумевая, толпами стал сбегаться на площадь. Все знали Догони-Ветра, знали, что он спас жизнь хозяину, знали обещание




255

купца и удивились, увидя на площади бедного коня, слепого, голодного, дрожащего от стужи. Народ единогласно решил, что Догони-Ветер имел право звонить в вечевой колокол. Потребовали на площадь неблагодарного купца и приказали ему содержать лошадь и кормить ее до самой смерти. Особый человек приставлен был следить за исполнением приговора. Говорят, впрочем, что не нужно было предупреждать Уседома: купец почувствовал всю черноту своего поступка, кормил и холил слепую лошадь до самой ее смерти.


Задание 126

Продолжим учиться "разговаривать" с текстом, вести с ним диалог.
Прочитаем начало рассказа замечательного русского писателя XX века И.С. Шмелева. Название рассказа пока не приводим.

Взгляните на ананас! Какой шишковатый и толстокожий! А под бугорчатой корой его прячется душистая золотистая мякоть.
А гранат? Его кожура крепка, как подошва, как старая усохшая резина. А внутри притаились крупные розовые слезы, эти мягкие хрустали, - его сочные зерна.
Вот на окне скромно прижался в уголок неуклюжий кактус, колючий, толстокожий. Стоит ненужный и угрюмый, как еж. И сколько лет стоит так, ненужный. И
вдруг ночью, на восходе солнца, вспыхивает в нем огненная звезда, огромная, нежная, как исполинский цветок золотой розы. Улыбнулся угрюмый еж, и улыбнулся-то на какой-нибудь час. И долго помнится эта поражающая улыбка. Эти суровые покрышки, угрюмые лица, нахмуренные брови!

Обратите внимание: здесь три абзаца. В каждом рассказывается о чем-то одном. Попробуйте понять, для чего, зачем автор рассуждает об ананасе, о гранате, о кактусе...





256

Какую мысль он хочет передать этими примерами? Попробуйте коротко сформулировать эту мысль.

(Наружность обманчива. Именно такой вывод и делает сам автор рассказа.)

Можно ли подтвердить справедливость этой мысли примерами "про людей"? Конечно, можно. Попробуйте вначале сделать это самостоятельно.
А теперь сравните свой вариант с тем, как наблюдение "наружность обманчива" развивает сам автор.

Вот угрюмый господин сидит на бульваре, читает газету и через пенсне строго поглядывает на вас. По виду-то уж очень суров.

Стоп. Что же у "строгого господина" внутри, что на самом деле является его сущностью? Попробуйте догадаться сами, а затем сравните с тем, что пишет И.С. Шмелев.

По виду-то уж очень суров. А я могу вас уверить, что это величайший добряк, и на бульвар-то заходит, чтобы поглядеть и на детишек, послушать их нежные голоски.
А вот деловой человек. Он только что сидел в своей лавке и, забыв все, выстукивал на счетах и выводил в своей книге цифры и цифры. И, кажется, нет для него ничего, кроме его цифр и барышей.
Кажется... А попробуйте заглянуть в него хорошенько.

Стоп. "Загляните внутрь" делового человека самостоятельно. А затем сравните свой вариант с продолжением авторского текста.

Кажется... А попробуйте заглянуть в него хорошенько. Да незачем и заглядывать. Придет такой случай, что он и сам раскроется, как угрюмый кактус, и выглянет из него то, что, казалось, совсем задавили в нем его толстые книги и цифры.

Сравните первое и второе авторские рассуждения на тему "внешность человека обманчива". Чем они отличаются?

(Первое "доказательство", в отличие от второго, конкретно. Автор прямо показывает те внутренние


257

качества человека, которые контрастируют с его внешностью. Во втором примере И. Шмелев только обозначает это противоречие, давая возможность читателю самому представить, что это может быть за "случай", когда деловой человек "раскроется".)

Вы уже познакомились с тем, как может быть обманчива "внешность" предметов и внешность людей. А вот относится ли это, например, к собакам? Подумайте, вспомните, есть ли такой пример в вашем опыте.

(Замечательно, если вам удалось привести пример того, как может быть обманчива внешность собаки. В рассказе И. Шмелева об этом и пойдет речь. Рассказ называется "Мой Марс", в нем описываются занимательные приключения собаки во время морского путешествия. Этих приключений не было бы, не будь у Марса "обманчивого" характера... А пока писатель постепенно вводит нас в тему, как бы подготавливает, рассказывая про гранат, кактус, человека на бульваре...)

Сравнить ваш собственный пример того, как бывает обманчива внешность собаки, и авторский вариант вы сможете, если прочитаете продолжение рассказа.

Да, наружность обманчива. Да вот вам пример: мой Марс, мой близкий друг, простой двухгодовалый сеттер. Он тоже... как бы это сказать... ну, обманчив, что ли... Да, простой, как можно подумать с первого взгляда. Весь рыжий, ласковые глаза. Очень смирный, когда спит на коврике, под вешалкой. Даже иногда улыбается во сне. Очень мило виляет роскошным хвостом.

Выделите из описания те определения, которые автор будет потом опровергать (ведь его цель - не забудем - доказать обманчивость внешности). Имейте в виду, что в тексте есть и "скрытые" определения, то есть качества, которые названы не прилагательным, а глаголом. Или даны описанием ситуации. Составьте список всех получившихся качеств.

(Простой, ласковый, смирный, улыбчивый, милый. Из этих определений складывается образ добродушной собаки.)



258

Какие определения в тексте не "работают" на идею, то есть не могут иметь антонимов, не могут быть "оспорены"?

(Рыжий и роскошный (о хвосте). Речь идет о внешности собаки, поэтому здесь, как говорится, "двух мнений быть не может".)

Подберите к названию каждого качества характера противоположное название.

(Простой - хитрый, ласковый - злой, смирный - буйный, улыбчивый - рычащий, милый - противный.)

Попробуйте придумать ситуацию, в которой эти противоположные качества сеттера могли бы проявиться. Прочтите авторский вариант, где рассказывается, как проявляется обманчивость вида милого и добродушного Марса.

А вы попробуйте у него выдернуть косточку из пасти! Вы попробуйте. Я раз попробовал, больше не пробую. И, вообще, шельма порядочная. А как он делает стойку на ... мух! Я не охочусь, и он поневоле упражняется над этой дичью, чтобы не зарыть в землю таланта. Стоит полюбоваться! Весь он — ласка и нежность. Не думает ни о костях, ни о почтальоне, которого считает врагом дома. Млеет и тает с поднятой лапкой, и в карих глазках его не то грусть, не то мольба. И мухи с восторгом взирают на него и польщены, польщены...
Ляск! - и мухи как не бывало.

Вы наверняка заметили, что в охоте на мух проявляется хитрость Марса. Можно понять, что, когда выдергивали косточку у него из пасти, он был злым и рычал. А вот о том, каким Марс бывает буйным и противным, автор рассказал дальше. Читайте рассказ!



Задание 127

Рассказ Виктора Астафьева "Васюткино озеро" - о мальчике, который заблудился было в заполярной тайге. О



259


приключениях Васютки вы прочитаете сами, в коротком задании о них не расскажешь. Но для того чтобы в полной мере ощутить детективную атмосферу повествования, нужно вместе с Васюткой переживать его чувства, слушать его ушами, наблюдать так же внимательно, как и он... И вместе с героем учиться ориентироваться в незнакомой ситуации и в жизни вообще.

Прочитайте фрагмент рассказа.

Коротка августовская ночь в Заполярье. Пока Васютка управился с дровами, густая, как смоль, темень начала редеть, прятаться в глубь леса. Не успела она еще совсем рассеяться, а на смену ей уже выполз туман. Стало холоднее. Костер от сырости зашипел, защелкал, принялся чихать, будто сердился на волглую пелену, окутавшую все вокруг. Комары, надоедавшие всю ночь, куда-то исчезли. Ни дуновения, ни шороха. Все замерло в ожидании первого утреннего звука. Что это будет за звук - неизвестно.

Попробуйте предположить, что это будет за звук. Конечно, Васютка и автор знают тайгу лучше вас, но и вам под силу выдвинуть несколько или даже много версий. Заведомо неправдоподобные предположения ("троллейбус прошуршит шинами по асфальту") выдвигать можно, но не нужно. Итак?
Продолжение второго абзаца авторского текста смотрите в ответе.



Ответ

...Что это будет за звук - неизвестно. Может быть, робкий свист пичужки или легкий шум ветра в вершинах бородатых елей и корявых лиственниц, может быть, застучит по дереву дятел или протрубит дикий олень.

Совпали ли выдвинутые вами предположения с вариантами В. Астафьева? Может быть, у вас даже лучше? А знаете, писатель это как бы предчувствовал: он не остановился ни на одном из этих предположений. Вот что мы читаем в тексте дальше:



260

Что-то должно родиться из этой тишины, кто-то должен разбудить сонную тайгу. Васютка зябко поежился, придвинулся ближе к костру и крепко заснул, так и не дождавшись утренней весточки.
Оцените: автор оставил вам свободу сотворчества...



Задание 128

Прочитайте отрывок из сказки Р. Киплинга.

Мотылек, который топнул ногой
Вот тебе, милый мой мальчик, новая чудесная сказка ... о мудрейшем царе Сулеймане-ибн-Дауде - о Соломоне, сыне Давида...
Сулейман-ибн-Дауд был человек очень скромный. Он почти никогда не хвастался, а если ему случалось похвастаться, он потом жалел об этом и раскаивался.
Однажды он объявил, что желает накормить всех зверей, какие только существуют на свете, но, когда он приготовил еду, из глубины моря выплыла какая-то большая Зверюга и сожрала все в три глотка. Сулейман-ибн-Дауд был очень удивлен и сказал: "О Зверюга, кто ты такая?" И Зверюга ответила: "О повелитель! Желаю тебе здравствовать во веки веков! Я самый маленький из тридцати тысяч братьев, и мы живем на дне моря. Мы прослышали, что ты хочешь накормить всех зверей, какие только существуют на свете, и мои братья прислали меня узнать, скоро ли будет обед".
Сулейман-ибн-Дауд был страшно удивлен и сказал: "О Зверюга, ты сожрала весь обед, приготовленный мною для всех зверей, которые существуют на свете".
И сказала ему Зверюга: "О владыка! Желаю тебе здравствовать во веки веков! Но неужели ты и в самом деле называешь это обедом? Там, откуда я пришла, каждому из нас требуется вдвое больше еды, чтобы перекусить между обедом и ужином".




261

Как вы думаете, какие выводы должен был сделать Сулейман-ибн-Дауд? В чем заключался "урок", преподанный Зверюгой?



Ответ

Тогда Сулейман-ибн-Дауд пал ниц и воскликнул: "О Зверюга, я приготовил этот обед, чтобы показать всем, какой я великий и богатый царь, а вовсе не потому, что я действительно люблю зверей. Теперь я посрамлен, и да послужит это мне хорошим уроком.
(Пер. с англ. К. Чуковского.)



Задание 129

Из "рассыпанных" предложений составьте текст, обращая внимание на последовательность событий.

Старуха щелкнула пальцами - попугай вдруг хриплым голосом запел: "Славься сим Екатерина..." - помолчал и завопил: "Платош-ш-ш-а!!"
1918 год, революция, красный Петроград - и вдруг попугай из позапрошлого века, переживший Екатерину II, Павла, трех Александров, двух Николаев, Временное правительство.
Командир отряда, происходивший из дворян, но давно порвавший со своим сословием, на хорошем французском языке объяснил княгине:
— Мадам, именем революции принадлежащие вам ценности конфискуются и отныне являются народным достоянием.
После того как было отобрано много драгоценностей и произведений искусства, старуха внезапно потребовала:
— Если вы собираете народное достояние, извольте сохранить для народа также и эту птицу.
В последние дни 1917 или в начале 1918 года отряд




262

красногвардейцев обыскивал петроградские аристократические дворцы и особняки.
Тут появилась клетка с большим, очень старым, облезлым попугаем.
Старуха не стала возражать и даже с некоторой веселостью покрикивала на красногвардейцев за то, что они пренебрегали кое-какими безделушками и картинами.
- Мадам, - ответил командир с предельной вежливостью, - народ вряд ли нуждается в этом (эпитета не нашлось) попугае.
В доме светлейших князей Салтыковых их приняла глубокая старуха, неважно говорившая по-русски и как будто несколько выжившая из ума.
- Стара я батюшка, чтобы врать: птица историческая, и ее надо сохранить для народа.
- Это не просто попугай, а птица, принадлежавшая Екатерине II.
- ???


Ответ

В последние дни 1917 или в начале 1918 года отряд красногвардейцев обыскивал петроградские аристократические дворцы и особняки. В доме светлейших князей Салтыковых их приняла глубокая старуха, неважно говорившая по-русски и как будто несколько выжившая из ума. Командир отряда, происходивший из дворян, но давно порвавший со своим сословием, на хорошем французском языке объяснил княгине:
- Мадам, именем революции принадлежащие вам ценности конфискуются и отныне являются народным достоянием.
Старуха не стала возражать и даже с некоторой веселостью покрикивала на красногвардейцев за то, что они пренебрегали кое-какими безделушками и картинами.





263

После того как было отобрано много драгоценностей и произведений искусства, старуха внезапно потребовала:
- Если вы собираете народное достояние, извольте сохранить для народа также и эту птицу. - Тут появилась клетка с большим, очень старым, облезлым попугаем.
- Мадам, - ответил командир с предельной вежливостью, - народ вряд ли нуждается в этом (эпитета не нашлось) попугае.
- Это не просто попугай, а птица, принадлежавшая Екатерине II.
- ???
- Стара я, батюшка, чтобы врать: птица историческая, и ее нужно сохранить для народа.
Старуха щелкнула пальцами - попугай вдруг хриплым голосом запел: "Славься сим, Екатерина..." - помолчал и завопил: "Платош-ш-ш-а!!"...
1918 год, революция, красный Петроград - и вдруг попугай из позапрошлого века, переживший Екатерину II, Павла, трех Александров, двух Николаев, Временное правительство.
(Эйдельман Н.Я. Твой ХVШ-й век. - М., 1991. - С.185.)



Задание 130

Прочтите рассказ О` Генри. Читая, будьте внимательны к каждому слову, ведь слова всегда несут большую смысловую нагрузку, а в художественном тексте - особенно.

Пока ждет автомобиль
Как только начало смеркаться, в этот тихий уголок тихого маленького парка опять пришла девушка в сером платье. Она села на скамью и открыла книгу, так как еще с полчаса можно было читать при дневном свете.
Повторяем: она была в простом сером платье - простом ровно настолько, чтобы не бросалась в глаза






264

безупречность его покроя и стиля. Негустая вуаль спускалась с шляпки в виде тюрбана на лицо, сияющее спокойной, строгой красотой. Девушка приходила сюда в это же самое время и вчера, и позавчера, и был некто, кто знал об этом.
Молодой человек, знавший об этом, бродил неподалеку, возлагая жертвы на алтарь Случая, в надежде на милость этого великого идола. Его благочестие было вознаграждено, - девушка перевернула страницу, книга выскользнула у нее из рук и упала, отлетев от скамьи на целых два шага.
Не теряя ни секунды, молодой человек алчно ринулся к яркому томику и подал его девушке. ... Приятным голосом он рискнул отпустить незначительное замечание относительно погоды ... и замер на месте, ожидая своей участи.
Девушка не спеша окинула взглядом его скромный аккуратный костюм и лицо, не отличавшееся особой выразительностью.
- Можете сесть, если хотите, - сказала она глубоким, неторопливым контральто. - Право, мне даже хочется, чтобы вы сели. Все равно уже темно и читать трудно. Я предпочитаю поболтать.
Раб Случая с готовностью опустился на скамью.
- Известно ли вам, - начал он, изрекая формулу, которой обычно открывают митинг ораторы в парке, - что вы самая что ни на есть потрясающая девушка, какую я когда-либо видел? Я вчера не спускал с вас глаз. Или вы, деточка, даже не заметили, что кое-кто совсем одурел от ваших прелестных глазенок?
- Кто бы ни были вы, - произнесла девушка ледяным тоном, - прошу не забывать, что я - леди. Я прощаю вам слова, с которыми вы только что обратились ко мне, — заблуждение ваше, несомненно, вполне естественно для человека вашего круга. Я предложила вам сесть; если мое приглашение позволяет вам называть меня "деточкой", я беру его назад.








265

- Ради Бога, простите, - взмолился молодой человек...
- Я прихожу сюда посидеть, - сказала девушка, - только затем, чтобы хоть ненадолго стать ближе к великому, трепещущему сердцу человечества. Моя жизнь проходит так далеко от него, что я никогда не слышу его биения. Скажите, догадываетесь ли вы, почему я так говорю с вами, мистер...
- Паркенстэкер, - подсказал молодой человек и взглянул вопросительно и с надеждой.
- Нет, - сказала девушка, подняв тонкий пальчик и слегка улыбнувшись. - Она слишком хорошо известна. Нет никакой возможности помешать газетам печатать некоторые фамилии. И даже портреты. Эта вуалетка и шляпа моей горничной делают меня "инкогнито". Если бы вы знали, как смотрит на меня шофер всякий раз, когда думает, что я не замечаю его взглядов. Скажу откровенно: существует всего пять или шесть фамилий, принадлежащих к святая святых; и моя, по случайности рождения, входит в их число. Я говорю все это вам... мистер Стекенлот...
- Паркенстэкер, - скромно поправил молодой человек.
- ...мистер Паркенстэкер, потому что мне хотелось хоть раз в жизни поговорить с естественным человеком - человеком, не испорченным презренным блеском богатства и так называемым "высоким общественным положением". Ах, вы не поверите, как я устала от денег - вечно деньги, деньги! И от всех, кто окружает меня, - все пляшут, как марионетки, и все на один лад. Я просто больна от развлечений, бриллиантов, выездов, общества, от роскоши всякого рода.
- А я всегда был склонен думать, - осмелился нерешительно заметить молодой человек, - что деньги, должно быть, все-таки недурная вещь.
- Достаток в средствах, конечно, желателен. Но когда у вас столько миллионов, что... - Она заключила фразу жестом отчаяния. - Однообразие, рутина, - продолжала она, - вот что нагоняет тоску. Выезды, обеды, театры,




266

балы, ужины - и на всем позолота бьющего через край богатства. Порою даже хруст льдинки в моем бокале с шампанским способен свести меня с ума.
Мистер Паркенстэкер, казалось, слушал ее с неподдельным интересом.
- Мне всегда нравилось, - проговорил он, - читать и слушать о жизни богачей и великосветского общества. Должно быть, я немножко сноб. Но я люблю обо всем иметь точные сведения. У меня составилось представление, что шампанское замораживают в бутылках, а не кладут лед прямо в бокалы.
Девушка рассмеялась мелодичным смехом, — его замечание, видно, позабавило ее от души.
- Да будет вам известно, - объяснила она снисходительным тоном, — что мы, люди праздного сословия, часто развлекаемся именно тем, что нарушаем установленные традиции. Как раз последнее время модно класть лед в шампанское...
- Да, - признался молодой человек смиренно, - все эти тонкости, все эти забавы интимных кругов высшего света остаются неизвестными широкой публике.
- Иногда, - продолжала девушка, принимая его признание в невежестве легким кивком головы, - иногда я думаю, что если б я могла полюбить, то только человека из низшего класса. Какого-нибудь труженика, а не трутня. Но, безусловно, требования богатства и знатности окажутся сильнее моих склонностей. Сейчас, например, меня осаждают двое. Один из них герцог немецкого княжества. Я подозреваю, что у него есть или была жена, которую он довел до сумасшествия своей необузданностью и жестокостью. Другой претендент — английский маркиз, такой чопорный и расчетливый, что я, пожалуй, предпочту свирепость герцога. Но что побуждает меня говорить все это вам, мистер Покенстэкер?
- Паркенстэкер, - едва слышно пролепетал молодой человек. - Честное слово, вы не можете себе представить, как я ценю ваше доверие.




267



Девушка окинула молодого человека спокойным, безразличным взглядом, подчеркнувшим разницу их общественного положения.
- Какая у вас профессия, мистер Паркенстэкер? - спросила она.
- Очень скромная. Но я рассчитываю кое-чего добиться в жизни. Вы это серьезно сказали, что можете полюбить человека из низшего класса?
- Да, конечно. Но я сказала: "могла бы". Не забудьте про герцога и маркиза. Да, ни одна профессия не показалась бы мне слишком низкой, лишь бы сам человек мне нравился.
- Я работаю, - объявил мистер Паркенстэкер, - в одном ресторане.
Девушка слегка вздрогнула.
- Но не в качестве официанта? - спросила она почти умоляюще.
- Нет, я не официант. Я кассир в... - Напротив на улице, идущей вдоль парка, сияли электрические буквы вывески "Ресторан". - Я служу кассиром вон в том ресторане...
Девушка взглянула на крохотные часики на браслетке тонкой работы и поспешно встала. Она сунула книгу в изящную сумочку, висевшую у пояса, в которой книга едва помещалась.
- Почему вы не на работе? - спросила девушка.
- Я сегодня в ночной смене, - сказал молодой человек. - В моем распоряжении еще целый час. Но ведь это не последняя наша встреча? Могу я надеяться?
- Не знаю. Возможно. А впрочем, может, мой каприз больше не повторится. Я должна спешить. Меня ждет званый обед, а потом ложа в театре - опять все тот же неразрывный круг. Вы, вероятно, когда шли сюда, заметили автомобиль на углу возле парка? Весь белый.
- И с красными колесами? - спросил молодой человек, задумчиво сдвинув брови.
- Да. Я всегда приезжаю сюда в этом авто. Пьер ждет







268

меня у входа. Он уверен, что я провожу время в магазине на площади, по ту сторону парка. Представляете вы себе путы жизни, в которой мы вынуждены обманывать даже собственных шоферов? До свиданья.
- Но уже совсем стемнело, - сказал мистер Паркенстэкер, - а в парке столько всяких грубиянов. Разрешите мне проводить...
- Если вы хоть сколько-нибудь считаетесь с моими желаниями, — решительно ответила девушка, — вы останетесь на этой скамье еще десять минут после того, как я уйду. Я вовсе не ставлю вам это в вину, но вы, по всей вероятности, осведомлены о том, что обычно на автомобилях стоят монограммы их владельцев. Еще раз до свидания.
Быстро и с достоинством удалилась она в темноту аллеи. Молодой человек глядел вслед ее стройной фигуре, пока она не вышла из парка, направляясь к углу, где стоял автомобиль. Затем, не колеблясь, он стал предательски красться следом за ней. ...
Дойдя до угла, девушка повернула голову в сторону белого автомобиля, мельком взглянула на него, прошла мимо и стала переходить улицу. Под прикрытием стоявшего возле парка кэба молодой человек следил взглядом за каждым ее движением. Ступив на противоположный тротуар, девушка толкнула дверь ресторана с сияющей вывеской...
Сразу за входной стеклянной дверью помещалась касса. Рыжеволосая девушка, сидевшая за ней, решительно взглянула на часы и стала слезать с табурета. Девушка в сером платье заняла ее место.
Молодой человек сунул руки в карманы и медленно пошел назад. На углу он споткнулся о маленький томик в бумажной обертке, валявшийся на земле. По яркой обложке он узнал книгу, которую читала девушка. Он небрежно поднял ее и прочел заголовок: "Новые сказки Шехерезады". Имя автора было Стивенсон. Молодой человек уронил книгу в траву и минуту стоял в









269

нерешительности. Потом открыл дверцу белого автомобиля, сел, откинувшись на подушки, и сказал шоферу три слова:
- В клуб, Анри.
(Пер. с англ. Н. Дехтеревой.)



ПОГОВОРИМ О ПРОЧИТАННОМ

После вопросов мы будем давать ответы, которые покажут, что думаем мы. Однако вы не торопитесь в них заглядывать: вначале испытайте свои силы.
Обратили ли вы внимание на заголовок? Что, по-вашему, он означает, о чем должен "сказать" читателю?
(Вы правы, если ответили, что действие рассказа происходит, пока кого-то ждет автомобиль.)
Теперь (хотя вы уже прочитали рассказ) представьте себе, что читаете его в первый раз и притом с особой установкой читателя, знакомого с творчеством 0'Генри и знающего, что его рассказы отличаются неожиданным финалом. О`Генри, как и мастера детективного жанра, маскирует сигналы, которые помогают предсказать развязку. Но в борьбу с авторскими хитростями вступает его имя: оно создает установку на неожиданность конца, и опытный читатель начинает выискивать в тексте детали, помогающие ему сделать этот конец не таким уж неожиданным.
Давайте еще раз прочитаем первое предложение. Какое вы выделите в нем слово?
(Это слово опять, из которого ясно, что девушка пришла в парк не в первый раз.) Найдите в дальнейшем тексте подтверждение этому.
Что вы можете сказать о внешности девушки?
(Наверное, вы отметите, что она красива, хорошо и со вкусом одета. Вполне возможно, что безупречность покроя и стиля ее платья - одна из ловушек, в которую





270

заманивает нас автор, чтобы мы поверили в принадлежность ее к высшему обществу.)
А как выглядит молодой человек?
(У него не отличавшееся особой выразительностью лицо, скромный аккуратный костюм и приятный голос. Вполне возможно, что невыразительное лицо молодого человека — это тоже авторская ловушка для читателя, чтобы мы посмотрели на него глазами девушки.)
Обратили ли вы внимание, что девушка выронила яркий томик? Какую роль играет это определение?
(Это намек на развлекательный характер книжки: вряд ли серьезную книгу "оденут" в яркую обложку.)
Хотя мы с вами и делаем вид, что читаем рассказ в первый раз, вспомним, однако, что молодой человек в конце рассказа узнает, что девушка читала "Новые сказки Шехерезады". Как по-вашему, почему автор дал в руки героине именно эту книгу?
(Наверное, прежде всего приходит мысль, что все рассказанное девушкой — это сказки Шехерезады. Как вы помните, Шехерезада тысячу и одну ночь рассказывала сказки своему повелителю. Но есть в этой детали и подтекст: возможно, что эта книжка - для девушки источник ее фантазии и вдохновения.)
Вы знаете, что речь - это всегда характеристика человека. Давайте посмотрим, как говорят герои рассказа. Как вы можете охарактеризовать речь девушки?
(Наверное, вам бросилась в глаза причудливая смесь, состоящая из обычной разговорной речи, вычитанных книжных оборотов и не к месту вставленных в разговорную речь, и "речи леди", как она представляется кассирше из ресторана.)
Найдите сами яркие образцы ее речи.
(Может быть, вы обратили внимание на такие выражения, как стать ближе к великому трепещущему сердцу человечества, пять-шесть фамилий. принадлежащих к святая святых, человеком, не испорченным презренным блеском богатства и так




271


называемым "высоким общественным положением", от которых веет дешевым пафосом? Выражения пляшут, как марионетки.... больна от развлечений, бриллиантов, выездов, позолота бьющего через край богатства наверняка перекочевали в ее речь из каких-нибудь книжек в ярких обложках.)
Однако девушка умеет говорить и вполне грамотно, не используя эти книжные штампы, умеет просто и естественно выражать свои мысли и чувства. Найдите сами такие ее высказывания.
Теперь обратите внимание на речь молодого человека.
Что вы думаете по поводу его первого обращения к девушке?
(Прежде всего обратим внимание на его первую фразу и замечание автора-рассказчика по поводу этой фразы:
— Известно ли вам, - начал он, изрекая формулу, которой обычно открывают митинги ораторы в парке, — что вы... А затем происходит нечто неожиданное. После довольно обыденных слов, принятых при попытке познакомиться: вы самая что ни на есть потрясающая девушка, какую я когда-либо видел. Я вчера не спускал с вас глаз..., вдруг появляется обращение деточка, а затем слова: кое-кто совсем одурел от ваших прелестных глазенок. Наверное, молодой человек думает, что объясняется с новой знакомой на языке ее круга, ведь она еще не успела ему сообщить, что она "леди".)
Этот комплимент молодого человека - скорее всего еще одна ловушка автора: уж очень ему хочется нас убедить, что мистер Паркенстэкер принадлежит к "широкой публике", куда он сам себя причислил. Хотя первая фраза и замечание автора-рассказчика должны немного насторожить читателя.
А какое впечатление производит речь молодого человека, когда в ней нет ориентации под "леди" или ресторанную барышню?
(Многие читатели считают, что это вполне грамотная речь, достаточно точно передающая мысли молодого







272

человека. Правда, когда в его речи проскальзывает такое слово, как сноб1, или выражение я всегда был склонен думать, мы тоже склонны думать, что не такой уж простачок этот мистер Паркенстэкер, каким он хочет предстать перед девушкой.)
С какого же момента появляется подозрение, что автор нас мистифицирует?
(Не появились ли у вас смутная тревога и первое подозрение, когда девушка ледяным тоном произнесла: Прошу не забывать, что я - леди?)
Мы понимаем, что все эти глазенки, одурел и особенно слово деточка оскорбили ее, и она таким образом решила поставить на место зарвавшегося молодого человека, но леди, даже очень оскорбленная, наверное, сделала бы это как-то иначе. Именно здесь может закрасться подозрение, что она не та, за кого себя выдает.
А как действуют на вас ее тирады, что она устала от денег, ... больна от развлечений, бриллиантов, выездов, общества, от роскоши всякого рода? Не вспомнили ли вы, читая все это, героя русской классической литературы, который тоже упоенно купался в созданных им фантазиях?
(Конечно, это Хлестаков, у которого графы и князья толкутся и жужжат там (в передней), как шмели, и к которому скачут 35 тысяч курьеров, чтобы уговорить его управлять департаментом. Правда, Хлестаков вначале лжет не бескорыстно: он хочет возвеличить себя в глазах чиновников и нагнать на них страху, но постепенно практическая цель исчезает и появляется упоение ложью. Оно убивает в нем чувство опасности, и только благодаря его умному слуге Осипу, который ее остро ощущает, им удается избежать разоблачения.)
Вернемся, однако, к тексту О`Генри. Когда же героиня по-настоящему себя выдала?


____________
' Сноб — в буржуазно-дворянском обществе — человек, который старается строго следовать модам, манерам, вкусам высшего общества; в другом обществе это человек, претендующий на изысканно-утонченный вкус, манеры, особую интеллектуальность.


273

(Наверное, вы так же, как и мы, так же, как и герой рассказа, отметили хруст льдинки в ее бокале с шампанским.
Мысль, что девушка фантазирует, укрепляется в нас, когда она рассказывает о двух претендентах на ее руку: герцоге немецкого княжества (обратите внимание, что княжеством владеет не князь, а герцог) и английском маркизе (в Англии маркизов не бывает). Герцог, который, по подозрению девушки, своей необузданностью и жестокостью довел до сумасшествия жену, скорей всего родился в ее воображении благодаря каким-то прочитанным ею страшным сказкам,
возможно, сказке о Синей бороде.)
Какое слово вам подсказывает, что молодой человек не верит ее рассказам?
(Конечно, это слово казалось, которое говорит о том, что Паркенстэкер не верит ее рассказам, а делает вид, что слушал ее с неподдельным интересом.)
А что думаете вы о самом молодом человеке, который, с одной стороны, смиренно признается, что ему, как и всей широкой публике, неизвестны забавы интимных кругов высшего света, с другой стороны, осведомлен, как там подают шампанское? Не возникает ли у вас здесь мысль, особенно в связи с установкой на неожиданность развязки, что именно он, а не девушка принадлежит к высшей знати? Когда вам становится ясно, что он не просто не верит ей, а точно знает, кто она?
(Есть читатели, которые говорят, что они подумали об этом в тот момент, когда молодой человек говорит, что он работает кассиром в ресторане.)
Обратите внимание, что девушка вздрагивает при упоминании о ресторане и умоляюще спрашивает, не официант ли молодой человек. Конечно, он все про нее знает и даже то, что она работает в ночную смену. Он нарочно выдает себя за кассира, то есть за нее. И результатом его фразы Я служу кассиром вон в том ресторане является неожиданная реакция девушки: она сразу посмотрела на часы и поспешно встала. А затем сказала, что должна спешить...




274

Молодой человек не первый день за ней наблюдает и ищет случая с ней познакомиться. Девушка, безусловно, ему нравится, и он хочет узнать про нее, кто она и откуда, поэтому наверняка уже раньше, вчера или позавчера, он проследил ее путь от скамейки в парке до кассы в ресторане.
Но тогда возникает другой вопрос: зачем же он сейчас за ней крадется?
(Можно предположить, что он хочет сесть в свой прекрасный белый автомобиль с красными колесами, о котором, вероятно, грезила наша "леди", когда убедится, что она его не может увидеть.)
Кто же кого провел: 0'Генри вас или вы его?
Это зависит от вашего читательского мастерства. У вас есть шанс на победу над автором, если при установке на неожиданную развязку вы будете, как мы вас учили, относиться с почтительным вниманием ко всему тому, что составляет текст. Тогда и конец рассказа не будет таким неожиданным.



Задание 131

Прочитайте заглавие одного стихотворения, текст которого будет приведен позже. Имя автора известно, но мы пока его тоже не называем.

Веселая народная песня
1. Понятен ли жанр стихотворения, которое вы будете сейчас читать? Вспомните, каким одним словом называется все "народное" - песни, сказки, былины. Известно ли обычно имя автора того или иного произведения устного народного творчества? Сверьтесь с ответом.

2. Соотнесите между собой два следующих тезиса:
Подлинное произведение народного творчества обычно не имеет автора, его автор - народ.





275

Автор стихотворения "Веселая народная песня" известен. Сделайте вывод. Проверьте себя по ответу.

3. Слышали ли вы когда-нибудь народные песни? Какими они бывают по настроению? Подберите синонимы к определению веселая и к определению грустная (песня).
На что настраивается читатель, познакомившись с заглавием?
Сформулируйте ваши ожидания.

4. У этого стихотворения есть подзаголовок:
(На четыре голоса)
Как уточнились ваши ожидания? От чьего лица будет написано стихотворение - от лица автора или от лица персонажей? Можете ли вы предположить, сколько строф в нем будет?
Теперь прочтите полный текст стихотворения.
Что вы, старцы, захудали,
Таковы невеселы,
Головы повесили?
"Отошшали!"

Что вы, старые старухи,
Таковы невеселы,
Головы повесили?
"С голодухи!"

Что вы, парни, тихи стали,
Не играете, не скачете,
Все ревете, плачете?
"Тятьку угнали!"

Что вы, детки, приуныли,
Не играете, не скачете,
Все ревете, плачете?
"Мамку убили!"

Совпали ли ваши ожидания с тем, что вы прочитали?
5. Действительно ли стихотворение похоже на народную песню? Чем именно?
Главный вопрос. С какой целью, по вашему мнению, автор выбрал такое "неподходящее" заглавие?


276

Ответ

1. Произведения устного народного творчества по-другому (и чаще) называют фольклором. Фольклорные тексты не имеют автора, точнее, их автором является не один человек, а коллектив - народ.
2. Следовательно, "Веселая народная песня" - не подлинный фольклорный текст, а стилизация под него. Именно такой вывод мы должны сделать.
3. Мы нисколько не сомневаемся в том, что вы слышали народные песни — хотя бы всем известные "Во поле береза стояла..." или "Пчелочка". По настроению народные песни бывают как веселыми (плясовыми, разудалыми, задорными), так и грустными (заунывными, печальными, тоскливыми).
4. Можно ожидать, что герои сами будут "петь" свою "песню", что их будет четверо, но ничего нельзя сказать о том, кто будут эти персонажи. Количество строф в стихотворении, вероятно, будет делиться на четыре, их может быть и двенадцать - ведь народные песни обычно длинные, с повторами...
5. Стихотворение действительно очень похоже на народную песню, по своему построению оно напоминает "Во поле береза стояла..." (каждый может вспомнить свои примеры).
Стихотворение построено на повторах. Посмотрите на средние строки четверостиший - они близки по смыслу, а в первой-второй и третьей-четвертой строфах они повторяются слово в слово. Все первые строки включают вопрос и обращение, а все последние строки - это прямая речь, ответ на вопрос. Такое построение называется синтаксическим параллелизмом.
Для ответа на главный вопрос нужно назвать автора. Это Федор Сологуб, один из самых известных поэтов Серебряного века. Стихотворение написано 4 декабря 1905 года, во время русско-японской войны. Противоес-






277

тественность, бесчеловечность голода, войны, убийства вот главная мысль стихотворения, которая, заметьте, появляется только в контрасте заглавия и самого текста. Без "неподходящего" заглавия эти стихи потрясли бы гораздо меньше...
Такое заглавие тоже можно считать ироническим, ведь определение веселая по отношению к песне в контексте стихотворения приобретает прямо противоположное значение. Только ирония эта - горькая.



Задание 132

Прочтите отрывок из повести Марка Твена "Принц и нищий".
В книге Марка Твена рассказывается, как в Англии XIV века принц Эдуард VI случайно поменялся одеждой с нищим мальчиком Томом Кенти, похожим на него как две капли воды. В результате принц оказался среди нищих бродяг, а Том Кенти - на королевском престоле. Однажды Том увидел, как мимо дворца вели на казнь женщину с маленькой девочкой. Он приказал привести обеих к себе и спросил, в чем их вина. Ему ответили, что они продали душу дьяволу.
- "Где же это было... и когда?" - спросил Том. "В полночь, в декабре, в развалинах церкви, Ваше Величество". - "А кто был при этом?" - "Только эти двое, Ваше Величество, и тот, другой" (дьявол). - "В таком случае как же их вина стала известна? - "Некие свидетели, Ваше Величество, видели, как они входили туда. Это возбудило подозрение, которое потом подтвердилось. В частности, доказано, что при помощи власти, полученной ими от дьявола, они вызвали бурю, опустошившую всю окрестность. Около сорока свидетелей
показали, что буря действительно была. Таких свидетелей нашлась бы и тысяча. Они все хорошо помнят бурю, так как все пострадали от нее". - "А женщина тоже





278

пострадала от бури?" Шериф, не подозревая, к чему клонится дело, простодушно ответил: "Точно так, Ваше Величество, она пострадала, и, как все говорят, поделом... Ее жилище снесло ураганом, и она с ребенком осталась без крова". - "Дорого же она заплатила за то, чтобы сделать зло самой себе... Ведь она загубила свою душу и душу ребенка. Следовательно, она сумасшедшая; а раз сумасшедшая, она не знает, что делает, и, следовательно, ни в чем не виновна..." - "Сколько лет ребенку?" - спросил Том. - "Девять лет, смею доложить Вашему Величеству". - "Может ли ребенок по английским законам вступать в сделки и продавать себя, милорд?" - обратился Том с вопросом к одному ученому судье. -"Закон не дозволяет малолетним вступать в какие-либо сделки или принимать в них участие, милосердный король, ввиду того, что их незрелый ум не в состоянии состязаться с более зрелым умом и злоумышленными кознями старших..." - "Что же они делали, чтобы вызвать бурю?" - "Они стаскивали с себя чулки, Государь!"

Тому Кенти очень хотелось доказать всем, что женщина и девочка не виноваты, и спасти их от казни. Что он сделал для этого?



Ответ

Том стал уговаривать женщину, чтобы она вызвала бурю, хотя бы маленькую, обещая за это отпустить ее и ребенка на свободу. Женщина бросилась перед ним на колени и заплакала: она не могла вызвать бурю. Том обещал ей не только свободу, но и богатство, если она вызовет бурю. Женщина сняла чулки и с себя, и с дочурки, но ничего не произошло. Так Том доказал всем ее невиновность и отпустил с миром.







279


Задание 133

Прочитайте отрывок из стихотворения Иосифа Бродского "Речь о пролитом молоке". Отрывок этот небольшой - мы уже говорили о том, что ученые-филологи такие контексты называют "точечными". У истинных поэтов даже "точечные контексты" содержат большое количество смыслов.

Ночь. Переулок. Мороз блокады.
Вдоль тротуаров лежат карпаты.

1. Каково прямое значение слова карпаты? Почему оно написано поэтом с маленькой (строчной) буквы? Как вы поняли: что за карпаты лежат вдоль тротуаров?

2. В каких смыслах можно понимать выражение мороз блокады? Позволяет ли контекст дать однозначное толкование?

3. В этих строчках есть скрытая цитата. Найдите ее и определите источник. Для чего эта цитата, на ваш взгляд, понадобилась автору?



Ответ

1. Карпаты с большой буквы - это имя собственное: название горной цепи в Европе. Когда имя собственное получает устойчивое переносное значение, его пишут с маленькой (строчной) буквы, например: Мы все глядим в наполеоны... (А.С. Пушкин), геракл ("силач") или современное слово бродвей (в значении "любая улица, по которой любит гулять молодежь").
Карпаты - горы старые, то есть пологие и как бы "размытые". Этот зрительный образ лежит в основе переносного значения и помогает всего одним словом описать, как выглядели сугробы, лежащие вдоль тротуаров. Это метафора-загадка.
2. Вначале надо понять, что значит блокада. Имеется в виду не любая блокада - окружение войск противника с целью уничтожения или полная изоляция города,


280

государства, а 900-дневная блокада Ленинграда во время Великой Отечественной войны 1941—1945 гг. Блокадные зимы были очень суровыми.
Выражение мороз блокады может быть понято по крайней мере в двух смыслах. Первый смысл - "мороз во время блокады". Словосочетание мороз блокады воспринимается нами как "родительный принадлежности" (у ученых-лингвистов есть такой термин). Мы используем эту конструкцию, когда говорим дожди сентября (то есть дожди, "принадлежащие" сентябрю) или жара лета (жара, "принадлежащая" лету).
Второй смысл - "мороз такой, какой был во время блокады". Этот смысл - сравнительный, то есть метафорический. В своей речи мы тоже иногда его используем. Например, если надо сказать, что сентябрь был по-летнему жарким, то мы можем выразить это так: В сентябре была жара лета.
В каком именно из этих двух смыслов следует понимать мороз блокады в приведенном примере? - Точечный контекст не позволяет дать однозначное толкование. (С похожим явлением вы сталкивались при выполнении заданий "Расшифруй" предложение, когда по фрагменту восстановить ситуацию полностью иногда не удавалось.)
3. Одной из скрытых цитат является стихотворение А. Блока "Ночь, улица, фонарь, аптека...", и все его безысходное настроение как бы "вливается" в строчки И. Бродского, окрашивает их...
Почувствуйте это настроение, прочитав стихотворение А. Блока:

Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи еще хоть четверть века –
Все будет так. Исхода нет.

Умрешь — начнешь опять сначала,
И повторится все, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.


281

Задание 134

Прочитайте восточную сказку.

Небольшая разница
Одному восточному властелину приснилось, что у него выпали один за другим все зубы. В сильном волнении он призвал к себе толкователя снов. Тот сказал: "Повелитель, я должен сообщить тебе печальную весть. Ты потеряешь одного за другим всех своих близких. В гневе властелин приказал бросить в тюрьму несчастного и привести другого предсказателя. Тот сказал: "Я счастлив сообщить тебе радостную весть — ты переживешь всех своих родных". Властелин щедро наградил его за это предсказание. Придворные удивились: "Ведь ты сказал то же самое, что и твой бедный предшественник. Почему он был наказан, а ты вознагражден?" На что последовал ответ: "Мы оба одинаково истолковали сон. Но все зависит от того, не что сказать, а как сказать".
Мысль сказки можно выразить более глубоко. Попробуйте это сделать.



Ответ

В каждом событии можно видеть либо светлую сторону, либо темную. И людям гораздо приятнее услышать хорошую оценку, чем плохую. Этим воспользовался проницательный человек, знающий человеческие слабости, умеющий на них сыграть и извлечь из этого пользу. Вот почему властелин наказал первого толкователя и наградил второго.


Задание 135

"Расшифруйте" предложение.
Все, что случилось в последнюю неделю, вылетело у



282

меня из головы; я видел только этого сдержанного человека, теперь плакавшего передо мной, как мальчик.


Один из возможных ответов

Сильные переживания и непомерные страдания сломили сдержанного человека, который не привык давать волю чувствам. Что-то случившееся в последнюю неделю заставило его рыдать, как ребенка. Для другого человека это такое непривычное зрелище, что он забыл обо всем мучившем его последнюю неделю и только видел перед собой этого страдающего человека.
(Предложение взято из рассказа В.В. Вересаева "Порыв".)



Задание 136

Какие мысли, чувства, какое отношение к жизни выражены в следующих стихотворных отрывках?

1. Молитесь на ночь, чтобы вам
Вдруг не проснуться знаменитым.
(А. Ахматова.)
2. Матери сиротеют.
Дети их покидают.
Ты мой ребенок, мама,
Брошенный мой ребенок.
(А. Вознесенский.)
3. У души обиженной
Есть отрада тайная:
Помогите ближнему,
Помогите дальнему.
(А. Вознесенский.)




283

Ответ

1. Это слова человека, который достоин известности и имеет ее, но она для него обременительна. Эти слова А. Ахматовой перекликаются с известными строчками Б. Пастернака: "Быть знаменитым некрасиво. Не это поднимает ввысь".
2. В этих словах выражено чувство любви взрослого сына к матери. Пока сын растет, он бесконечно нуждается в любви, заботе, защите — и получает все это от матери. Но вот он вырос, а мать состарилась. Теперь уже ей нужна забота, защита, поддержка. Но выросшие дети живут своей жизнью и не всегда помнят о матерях. И матери чувствуют себя сиротами, как брошенные дети. В строчках А. Вознесенского звучит чувство вины перед матерью и раскаяние в том, что не смог окружить ее тем вниманием и любовью, в которых она нуждается, желание загладить эту вину.
3. Эти строчки отражают отношение к жизни человека, чувствующего себя обиженным. Он считает, что выход из обиды, из душевной боли надо искать не в жалобах на жизнь, не в ожидании помощи от других людей, а в том, чтобы самому помогать людям и поддерживать их.



Задание 137

Прочитайте внимательно помещенный ниже текст, который приводится по книге римского писателя Гая Светония Транквилла "Жизнь двенадцати цезарей".

Цезарь и Помпей
Около двух тысяч лет назад в Древнем Риме шла гражданская война.
Одно войско возглавлял Цезарь, другое Помпей. Помпей объявил своими врагами всех, кто не станет а




284

сражаться на его стороне. Цезарь провозгласил, что тех, кто воздержится и ни к кому не примкнет, он будет считать друзьями. Когда стало ясно, что Цезарь одерживает победу, и начались переговоры о сдаче войска Помпея, солдаты того и другого войска стали общаться и приходить друг к другу. Внезапно в лагере Помпея были схвачены и убиты все солдаты Цезаря, которые находились там в этот момент.
Подумайте, как поступил Цезарь в этой ситуации.



Ответ

Цезарь не ответил на эти действия такими же. Он призвал своих воинов щадить жизнь римских граждан.



Задание 138

Прочитайте отрывок из поэмы А.С. Пушкина "Бахчисарайский фонтан".
Давно ль? И что же? Тьмы татар
На Польшу хлынули рекою:
Не с столь ужасной быстротою
По жатве стелется пожар.
1. Образ ужасной картины татарского нашествия Пушкин создает при помощи двух сравнений. Найдите их и "переведите" в обычную для сравнений форму: добавьте как, или словно, или похоже на...
2. Как изменился бы смысл текста, если бы (представим) Пушкин написал:
Со столь ужасной быстротою...
Сравните:
Не с столь ужасной быстротою...
Как вы думаете, во втором варианте (пушкинском) быстрота вторжения уменьшена или увеличена? Какую роль играет отрицательная конструкция?
3. Как вы понимаете выражение тьмы татар?



285



Ответ

1. Завоеватели хлынули на Польшу, как река. Это первое сравнение. Оно выражено творительным падежом существительного. Второе сравнение восстановить сложнее. У вас должно было получиться примерно вот так: "Татары завоевывали Польшу очень быстро, подобно тому как распространяется пожар по жатве, то есть по сухой, уже готовой к сбору пшенице, в сухой осенний день..." Представили ли вы, как горит сухая солома? Вот так же шли и татары.
2. Как вы заметили, уже сравнение нашествия с пожаром на жатве само по себе гиперболично. Такой скорости движения людей по территории просто не может быть. Но Пушкин еще увеличивает эту скорость, для этого-то и употреблено отрицательное сравнение: еще быстрее, чем "с ужасной быстротою", с какой горит сухая солома.
3. Тьма чего-нибудь - значит в современном разговорном языке "множество", например тьма народу. Тьмы значит еще больше, поскольку это множественное число.
В Древней Руси тьма значило "десять тысяч", а тьма тем - "сто тысяч". В современном языке тьма тем значит "великое множество". Чтобы еще усилить, мы говорим иногда тьма-тьмущая - "бесчисленное множество". А можно ли сделать еще больше? А. Блок в стихотворении "Скифы" написал так:
Мильоны - вас.
Нас - тьмы, и тьмы, и тьмы...



Задание 139

Потренируемся в прогнозировании. В том месте, где мы





286



прерываем текст, вам нужно будет продолжить фразу "за автора". Один совет. Не старайтесь выдумывать что-нибудь пооригинальнее, наоборот, используйте для продолжения самые обычные, типичные ассоциации - те, что первыми приходят в голову.

Хорошо бы начать свою пьесу так. Ведущий произносит:
- Был ясный, теплый, солнечный...

Как вы продолжите?
Читайте дальше.

Пауза.
- Предпоследний день...

Ваше продолжение? Если день теплый и солнечный, то это "предпоследний день" - чего? Читайте последний фрагмент.

И наконец, отчетливо:
- Помпеи!

1. Вы работали с миниатюрой современного писателя С. Довлатова из его "Записных книжек". Как вы думаете, зачем автору понадобилось разбивать фразу, вводить в свой рассказ слово пауза и ставить такие знаки препинания, как многоточие и восклицательный знак? Представьте, что фраза "ведущего" записана одним простым повествовательным предложением, вот так: Был ясный, теплый, солнечный предпоследний день Помпеи. Что изменится?
Как соотносятся по смыслу начало и конец фразы? Какой эффект производит появление последнего слова? Сверьтесь с ответом.
2. Явление монтажа и эффект, который при этом возникает, хорошо знают сами писатели. Иногда они раскрывают свои профессиональные секреты, делятся своим знанием с читателем. Обнажение приема - так называется этот способ привлечь внимание читателя, показывая ему свою "кухню". Ответьте на вопрос: какой прием "обнажает", то есть показывает в действии, писатель в рассматриваемом случае?
Вновь прочитайте миниатюру С. Довлатова, но теперь Целиком.




287

Хорошо бы начать свою пьесу так. Ведущий произносит:
- Был ясный, теплый, солнечный...
Пауза.
- Предпоследний день...
И наконец, отчетливо:
- Помпеи!



Ответ

1. Разбиение фразы на части, а также слово пауза знаки препинания позволяют замедлить восприятие текста, акцентировать наше внимание на том, что от начала к концу фразы настроение читателя меняется на противоположное: от безмятежного, радостного - к ужасу. Потому что "последний день Помпеи" - это день извержения вулкана Везувий, когда почти все жители города были погребены под слоем пепла...
Начало "последнего дня Помпеи" так же точно не предвещало ничего плохого, как начало фразы в миниатюре С. Довлатова. Ученые сказали бы, что автор смоделировал настроение человека, жившего в тот последний день. А мы подчеркнем, что такое необычное, замедленное построение фразы позволяет нам как бы пережить событие. В подобном "переживании", "проживании" - одна из самых главных задач искусства.
Заметьте, кстати, что у Довлатова не "последний день", а предпоследний. Это связано с тем, что выражение последний день Помпеи стало крылатым, и читатель узнал бы его сразу, что разрушило бы эффект неожиданности.
2. С. Довлатов показывает в действии прием, который называется эффект обманутого ожидания. Мы уже не раз встречались с ним в рассказах А. Чехова и 0'Генри. А "обнажение приема" состоит в том, что автор театрализует действие, то есть не просто рассказывает, а устраивает как бы маленький театр, рассчитывает на сценический эффект.


288

Задание 140

"Расшифруйте" предложение. Исходите из того, что действие происходит в XX веке, в мирное время.

Теперь, когда ее письма оставались без ответа, она чувствовала себя наказанной за то, что уехала, и неотвратимо, безнадежно одинокой.



Один из возможных ответов

Женщина с кем-то рассталась (скорее всего, с мужчиной). Возможно, что он просил ее не уезжать. Но она уехала и стала писать ему письма, на которые он не отвечал, по-видимому, не простив ей ее отъезд. Отсутствие писем она воспринимала как наказание и понимала, что их больше не будет (неотвратимо). Не было вокруг нее близких людей, поэтому она была так безнадежно одинока.
(Предложение взято из повести В.А. Каверина "Перед зеркалом".)



Задание 141

Объясните, кого и почему жалеет В. Набоков — автор стихотворения, которое вы сейчас прочитаете.
Мой друг, я искренне жалею
того, кто в тайной слепоте,
пройдя всю длинную аллею,
не мог приметить на листе
сеть изумительную жилок,
и точки желтых бугорков,





289

и след зазубренный от пилок
голуборогих червяков.



Ответ

Смысл этого стихотворения в том, что природа прекрасна в каждой своей мелочи. Даже самые маленькие проявления ее красоты могут удивлять и радовать. Люди, лишенные наблюдательности, лишены этой радости. Таких людей можно только пожалеть.
Сравните стихи В. Набокова с отрывком из поэмы Н.М. Карамзина "Дарования", написанной еще в 1796 году - более двухсот лет назад!
Подобны камню их сердца.
Среди красот их око дремлет.
Природа вся для них пуста.
Их слух гармонии не внемлет;
Безмолвны хладные уста.
О таких же людях писал Ф. Тютчев:
Они не видят и не слышат,
Живут в сем мире как впотьмах...



Задание 142

Прочитайте рассказ А. Грина, приведенный в сокращении.

Гнев отца
Накануне возвращения Беринга из долгого путешествия его сын маленький Том Беринг подвергся нападению тетки Корнелии и ее мужа дяди Карла.
Том пускал в мрачной библиотеке цветные мыльные пузыри. За ним числились преступления более значительные, например дырка в желтой портьере, сделанная зажигательным стеклом, ... драка с сыном соседа, но мыльные пузыри особенно взволновали Корнелию.
290

Корнелия долго пророчила Тому страшную судьбу проказников ... и сказала: "Страшись гнева отца!" ... Дядя Карл ... прибавил: "Его гнев будет ужасен!"
Том ... попытался представить, что его ожидает.
Правда, Карл и Корнелия выражались всегда высокопарно, но неоднократное упоминание о "гневе" отца его сильно смущало. ... Он сознавал, что погиб. ... Он сидел и вздыхал, стараясь представить, что произойдет, когда из клетки выпустят гнев. По мнению Тома, клетка была необходима для чудовища. ... Том ... крадучись проник через террасу в кабинет дяди Карла. Там на стене висели пистолеты и ружья. ... Едва Том вскарабкался на спинку дивана и начал снимать огромный пистолет с медным стволом, как вошел дядя Карл и ухватил мальчика жесткими пальцами за затылок. - "Мне, дядя, нужен был пистолет. Я не хочу сдаваться без боя. Ваш гнев, который приедет с отцом, возьмет меня только мертвым. Живой я не поддамся ему".
Дядя Карл помолчал, издал звук, похожий на сдавленное мычание, и стал к окну... - "Я тебя запру здесь и оставлю без завтрака, - сказал дядя Карл... -Оставайся и слушай, как щелкнет ключ, когда я закрою дверь. Так же щелкают зубы гнева". ...
Увидев, что дядя скрылся за поворотом, Том открыл окно, вылез на крышу постройки и спрыгнул с нее на цветник. ... Им двигало холодное отчаяние погибшего существа. Он хотел пойти в лес, вырыть землянку и жить там.
... Около ограды Том увидел через решетку автомобиль, несущийся по шоссе к дому дяди Карла. В экипаже рядом с пожилым черноусым человеком сидела белокурая молодая женщина. ... "Неужели это мой отец?" - думал Том ... с жаждой утешения и пощады. С заднего входа Том пробрался через все комнаты в переднюю, и сомнения его исчезли. ... Все были здесь, все суетились вокруг высокого человека с черными усами и его спутницы.
"Я выехал раньше, - говорил Беринг, - чтобы скорее






291


увидеть мальчика. Но где он?" - "Я пришел", - сказал Том, протискиваясь между Корнелией и толстой служанкой. ... Его затормошили и повели умываться. Однако на сердце у Тома не было достаточного спокойствия потому, что он хорошо знал как Карла, так и Корнелию. Они всегда держали свои обещания и теперь, несомненно, вошли в сношения с гневом...
Том бросился к комнате, которая, как он знал, была приготовлена для его отца. ... Том потянул дверь и вошел в комнату. ... На кровати лежал настоящий револьвер. ... Том схватил браунинг ... и подступил к раскрытому сундуку. Тогда он увидел гнев. ... Белое четырехрукое чудовище озлило на него из сундука страшные, косые глаза.
Том вскрикнул и нажал то, что нужно было нажать. Сундук как бы взорвался. Оттуда свистнули черепки, лязгнув по окну и столам. Том ... бросился, рыдая, к бледному, как бумага, Берингу, вбежавшему вместе с Карлом и Корнелией. - "Я убил твой гнев! - кричал он в восторге и потрясении. - Я его застрелил! Он не может теперь никого трогать! Я ничего не сделал! Я прожег дырку, я пускал мыльные пузыри, но я не хотел гнева!"
Придумайте окончание этого глубоко психологического рассказа.



Ответ

У А. Грина рассказ кончается так.
"Успокойся, Том, - сказал Беринг, со вздохом облегчения сжимая трепещущее тело сына. - Я все знаю. Мой маленький Том... бедная живая душа!"



Задание 143

"Расшифруйте" предложение.
Она сорвала конверт и торопливо пробежала письмо глазами;



292

прочитала его еще раз и бросила быстрый, хитрый взгляд на Неваду, для которой весь мир в эту минуту, казалось, свелся к перчаткам, а письма молодых, но идущих в гору художников имели не больше значения, чем послания с Марса.

Ответ ученика
Действующие лица - две женщины. Одна из них сгорает от любопытства: она хочет как можно скорее узнать содержание письма (сорвала конверт, торопливо пробежала письмо глазами). Письмо ее заинтересовало, и она прочла его второй раз. Это письмо от молодого преуспевающего художника и, очевидно, имеет какое-то отношение ко второй женщине - Неваде, которой она должна прочитать письмо. Та почему-то хочет скрыть свою заинтересованность в этом письме и художнике, поэтому делает вид (казалось), что больше всего на свете она в этот момент интересуется перчатками.

Такой рассказ по предложению написал один десятиклассник. Ему удалось немало извлечь из одного предложения, однако не все. Что же он пропустил? Какие слова не "обыграл"?
Кроме того, в "расшифровке" предложения, сделанной учеником, есть лишняя информация. Укажите, какая.



Ответ

Слова бросила быстрый, хитрый взгляд на Неваду не привлекли внимания ученика. Между тем из этих слов ясно, что что-то кроется за этим хитрым взглядом. Замышляет ли эта женщина против Невады какую-то хитрость, или в самом письме что-то говорится о Неваде? (Текст ответа не дает, но высказать предположения мы можем.)
Лишняя информация: из данного предложения вовсе не следует, что письмо должно быть прочитано Неваде.
(Предложение взято из перевода рассказа О`Генри
"Разные школы".)


293



Задание 144

Прочитайте строфу из стихотворения О. Мандельштама.
Мне не надо пропуска ночного,
Часовых я не боюсь.
За блаженное, бессмысленное слово
Я в ночи январской помолюсь.
Долгие годы эта строфа в разных изданиях, в том числе и в учебнике "Русская литература XX в. Часть 1" (М.: Просвещение, 1991. - С.33), печаталась именно в таком варианте. В то время как у самого Мандельштама четвертая строка выглядела так:
Я в ночи советской помолюсь.
1. Определите, как меняется значение слова ночь при такой замене. Какие смыслы уничтожаются при изменении
авторского эпитета?
Как меняется значение последних двух строчек в целом? При размышлении учитывайте, что они являются смысловым центром стихотворения.
2. Почему слово названо блаженным? Как вы понимаете это
определение?
3. Что означает выражение бессмысленное слово? Как вы думаете, в прямом смысле употреблено это сочетание или в переносном? А может быть, в том и в другом сразу?
Если слово названо бессмысленным - это положительная или отрицательная его оценка?
Какое отношение эта "бессмысленность" имеет к поэзии? Знаете ли вы примеры такой поэзии? Почему, на ваш взгляд, нужно молиться за бессмысленное слово?



Ответ

1. Слово ночь - в авторском варианте! - приобретает дополнительное значение и начинает называть не просто время суток, а как бы "время жизни", то есть эпоху, век. Ночь советская расшифровывается примерно как


294

"советский строй, жить при котором - все равно что ночью: страшно". Отрицательные смыслы слова ночь Мандельштам не сам придумал. Они существуют в языке объективно. А сам образ ночи для выражения своего отрицательного отношения к существующему политическому строю многие поэты использовали еще задолго до Мандельштама: Душно без счастья и воли. Ночь бесконечно длинна, - писал Н.А. Некрасов о самодержавии, призывая бороться с ним.
Цензурная замена в стихотворении ночи советской на ночь январскую уничтожает те смыслы, которые говорят об отношении поэта к современной ему политической эпохе. Мне на плечи бросается век-волкодав... - писал Мандельштам в другом стихотворении. Ясно, что такие стихи не могли печататься открыто. Поэтому появляется "политически благонадежный" вариант: ведь ночь январская указывает только на время суток и ни на что больше...
2. В "Словаре русского языка" С.И. Ожегова слово блаженный имеет два значения: 1) В высшей степени счастливый. Блаженное состояние. 2) Глуповатый [первоначально юродивый]. В.И. Даль относит слово блаженный не к слову благо, как можно было ожидать, а к слову блажь и толкует так: "благополучный, благоденствующий и благоденственный, счастливый". Однако это не единственное его значение. В псковских, тверских, пензенских говорах это слово значит "блажной, шалун, повеса, проказник", а в вологодских, архангельских, нижегородских — "калека, уродливый, юродивый, божий человек, малоумный, дурачок". Эти изыскания значения слова блаженный показывают, что первое и второе значения в нем слиты, смыслы благо и блажь в нем сосуществуют.
Таким образом, блаженное слово можно понимать по-разному, однозначного ответа здесь не существует. Одна из трактовок: блаженное слово - это слово искусства, которое приносит блаженство. Другое понимание - это






295

слово сумасшедшего, юродивого, обладающего, по мнению верующих, даром прорицания. Именно "блаженненьким" дозволяется говорить любую, казалось бы, бессмыслицу, за которой часто стоит истина, пророчество... Примеры здесь можно приводить как самые серьезные - советуем вам прочитать рассказ В. Тендрякова "Параня" и стихотворение А. Тарковского "Юродивый в 1918 году", так и шутливые - одно время на эстраде звучала песня "Я городская сумасшедшая"...
3. Если понимать сочетание бессмысленное слово вне контекста в прямом значении, то оно имеет, конечно, отрицательную оценку; синонимами будут идиотское, глупое, дурацкое слово (Словарь синонимов русского языка. - Т. I. - С. 62).
Если понимать его в переносном - то бессмысленное слово будет означать поэзию сложную, темную, неясную, смысл которой скрыт от непосвященных. Такой можно считать и поэзию самого Мандельштама, возможно, потому она и притягивает.
И, наконец, есть поэзия в прямом смысле этого слова бессмысленная, то есть абсурдная, заумная. Знаменитым стало такое стихотворение поэта начала века А. Крученых:
Дыр-бул-щыл
убещур
скум
вы-со-бу
р-л-эз.
Конечно, это бессмыслица. Но "заумные" стихи сочиняет и сам народ — вспомните хотя бы детские считалки: "Эне, бене, рес, квинтер, финтер, жес..." Какой же в этом смысл? То же самое и у других народов: вот как С. Маршак перевел старинную английскую считалку:
Интер, мици, тици, тул,
Ира, дира, дон.
Окер, покер, доминокер,
Шишел, вышел вон.




296



Проще всего объявить заумь непонятной и поэтому ненужной. Но все не так просто, как кажется на первый взгляд. Велимир Хлебников по этому поводу писал:
"Говорят, что стихи должны быть понятны. Так вывеска на улице, на которой ясным и простым языком написано:
"Здесь продаются..." — еще не есть стихи. А она понятна. С другой стороны, почему заговоры и заклинания так называемой волшебной речи, священный язык язычества, эти "шагадам, магадам, выгадам, пиц, пац, пацу" - суть вереницы набора слогов, в котором рассудок не может дать себе отчета, и являются как бы заумным языком в народном слове. Между тем этим непонятным словам приписывается наибольшая власть над человеком, чары ворожбы, прямое влияние на судьбу человека. В них сосредоточена наибольшая чара. ...волшебная речь заговоров и заклинаний не хочет иметь своим судьей будничный рассудок".
И — добавим - волшебная речь поэзии тоже иногда не хочет иметь ничего общего с нашим бытовым "практическим" языком. Это ее право...
Таким образом, бессмысленное слово в контексте стихотворения Мандельштама - это литература, поэзия. И молитва поэта - о том, чтобы поэзия выжила во времена пропусков, часовых, конвоиров...
Прочитайте стихотворение О. Мандельштама, фрагмент которого мы разбирали, полностью:
В Петербурге мы сойдемся снова -
Словно солнце мы похоронили в нем -
И блаженное, бессмысленное слово
В первый раз произнесем.
В черном бархате советской ночи,
В бархате всемирной пустоты
Все поют блаженных жен родные очи,
Все цветут бессмертные цветы.

Дикой кошкой горбится столица,
На мосту патруль стоит,
Только злой мотор во тьме промчится

297

И кукушкой прокричит.
Мне не надо пропуска ночного,
Часовых я не боюсь:
За блаженное, бессмысленное слово
Я в ночи советской помолюсь.

Слышу легкий театральный шорох
И девическое "ах" -
И бессмертных роз огромный ворох
У Кипр иды на руках.
У костра мы греемся от скуки,
Может быть, века пройдут,
И блаженных жен родные руки
Легкий пепел соберут.

Где-то хоры сладкие Орфея
И родные темные зрачки,
И на грядки кресел с галереи
Падают афиши-голубки.
Что ж, гаси, пожалуй, наши свечи, -
В черном бархате всемирной пустоты
Все поют блаженных жен крутые плечи,
А ночного солнца не заметишь ты.
1920

Задание 145

Прочтите приведенный в сокращении рассказ А. Грина.

Игрушки
В одном из пограничных французских городков, занятых немцами, жил некто Альваж. ... Он жил очень уединенно, скрытно; единственным счастьем его жизни были игрушки. ... У него были великолепные картонные фермы с коровками и колодцами; целые городки, крепостцы, пушки, стреляющие горохом, деревянные солдатики, кавалеристы, кораблики и пароходы. Альваж

298

часто устраивал меж двумя игрушечными армиями примерные сражения. ...
На пятый день немецкой оккупации капитан Пупенсон отправился вечером в ратушу, или мэрию, руководить расстрелом тридцати французских заложников.
Путь Пупенсона лежал мимо дома Альважа. Весьма удивленный тем, что, несмотря на запрещение, в окне бокового фасада горит послевосьмичасовой огонь, Пупенсон ... подкрался к окну и заглянул внутрь. Он увидел диковинную картину: тщедушный старик в ночном колпаке и халате заряжал вершковую пушечку, приговаривая: "Всех разнесу, постой!" И горошина с треском положила несколько березовых рядовых.
Пупенсон, гремя саблей, полез в окно. Альваж не испугался, он ждал, что дальше. "Что вы делаете? — сказал Пупенсон. — Что вы, ребенок, что ли?" - "Вам нравится ваша игра, мне - моя, - возразил Альваж. - Моя лучше. Не хотите ли сыграть партию?"...
Велика притягательность новизны и оригинальности!
Прошел час, другой. ... В комнате сидели двое: увлеченный, разгорячившийся Пупенсон и торжествующий Альваж; он ... беспрерывно поражал армию Пупенсона прежде, чем тот успевал подстрелить у него десяток-другой. Горох, подскакивая, неистово прыгал по полу и столам.
Наконец Пупенсон вспомнил о деле и с сожалением покинул Альважа с его любопытными армиями. Но он опоздал - полчаса назад расстрел заложников был отменен. А не опоздай он - все было бы кончено для тридцати человек раньше, чем пришла бы отмена казни.

Попробуйте сформулировать обобщенный смысл этой истории, придумав завершающие фразы (одну или две).


Ответы учащихся
1. Этот случай показывает, что в каждом человеке спит ребенок.



299

2. Случайность порой может на 100% изменить жизнь человека. Если бы Пупенсон пошел другой дорогой и не увидел освещенного окна... Опоздание на пять минут иногда продлевает жизнь планеты на миллиарды лет.
3. Из этой истории можно сделать вывод, что немощный старик может не только выиграть игру, но и спасти людям жизнь. Побеждает доброта, а не злоба.
4. Я думаю, что Альважа ожидает вознаграждение от Бога, ведь он спас 30 человек от смерти. Справедливость всегда побеждает.
5. Если Германия выигрывает в настоящей войне, то французы - в игрушечной. Но в конце концов выиграли французы и по-настоящему, в настоящей войне.
6. Альваж победил не только в игре, но и в жизни.
7. Тот, кто хочет убивать и стрелять, пусть лучше играет в игрушки.



Ответ

Окончание рассказа А. Грина
Отличные игрушки старика Альважа следовало бы завести всем воинственно настроенным людям.


Задание 146

"Расшифруйте" предложение.

Тот явился, сделал укол в руку Ивана и уверил его, что он больше плакать не будет и что теперь все пройдет, все изменится и все забудется.

Ответ ученика
Человек по имени Иван, по-видимому, пережил какое-то сильное потрясение и поэтому плакал. То, что с ним произошло, наверное, было очень страшным, потому что мужчины не так уж часто плачут. К Ивану позвали врача,
300

или фельдшера, или медбрата, который сделал ему успокоительный укол, но не обезболивающий, потому что после него, по обещанию делавшего укол, Иван должен был перестать плакать и забыть тот кошмар, который его терзал. Этот человек успокоил Ивана, говоря, что "все пройдет, все изменится, все забудется".
(Предложение взято из романа М.А. Булгакова
"Мастер и Маргарита".)


Задание 147

Прочитаем две пушкинские строчки:
...ноздри пыльные уткнув в песок сыпучий,
Голодный лев следит оленя бег пахучий.
Вначале нужно пояснить одну грамматическую конструкцию: лев следит бег оленя. Сейчас мы сказали бы за бегом. Но в прошлом веке конструкция следить (что?) была нормативной. Если это понятно, то и фактуальную информацию понять несложно: лев идет по следу (выслеживает) оленя.

А теперь - задание. Попробуйте "включить воображение" и увидеть картинку во всех подробностях. Для этого нужно определить "точку зрения" в самом прямом смысле слова, то есть занять ту или иную позицию наблюдателя.
Откуда смотрит наблюдатель? Издалека? Находится рядом со львом? Можно ли доказать, кто прав, если вдруг мнения разойдутся? А может быть, "наблюдателем" здесь является сам лев и вся ситуация дана "его глазами", через его восприятие? Как это доказать?



Ответ

Попробуем читать медленно, каждый раз спрашивая себя: кто и откуда может это наблюдать? кто может это чувствовать? Ноздри пыльные - можно увидеть только



301




очень близко, причем находясь не сверху, а сбоку от льва. Песок воспринимается как сыпучий - тоже с близкого расстояния. Обозначим эту позицию № 1. А вот картинку Голодный лев следит оленя бег... можно увидеть откуда угодно - хоть с вершины бархана, хоть с самолета. Это уже совершенно иная позиция наблюдателя, № 2.
Дальше появляется слово пахучий. Кто может так воспринимать след оленя? Конечно, не человек, а только сам лев. И это будет уже "точка зрения" № 3.
В двух строчках пушкинского текста никак не объяснен переход от одной "позиции наблюдателя" к другой, они не согласованы между собой, и читатель должен уметь "прыгать", по-разному смотря на один и тот же предмет. И это не недостаток стихов, а общий закон искусства. В кино прием перехода от "общего плана" и "крупному" распространен очень широко. А в литературе первым его применил именно А. С. Пушкин: до него "количество возможных в литературе точек зрения было невелико, они были читателю заданы", и смешение точек зрения было запрещено законами поэтики. Пушкин сначала в "Руслане и Людмиле", а потом в "Евгении Онегине" создал новую художественную систему, построенную на "игре точек зрения".
...Вот как далеко мы ушли от голодного льва. Этот пример приводит Ю.М. Лотман в своем спецкурсе "Роман в стихах Пушкина "Евгений Онегин", в главе Проблема "точки зрения" в романе.



Задание 148

"Расшифруйте" предложение.

Письмо, полученное мною недели через две после того, было кратко - ласковая, но твердая просьба не ждать ее больше, не пытаться искать, видеть.



302

Ответ ученицы
Мужчина и женщина были, по-видимому, очень дороги друг другу, и между ними произошло что-то важное, после чего они расстались. Недели через две он получил от нее письмо. Из письма стало ясно, что она приняла решение никогда больше с ним не встречаться (твердая просьба не ждать ее больше). Она хорошо к нему относилась, не хотела причинить ему боль, поэтому ласково попросила его не искать встреч с ней. Она понимала, что выполнить эту просьбу ему будет нелегко, поэтому просила об этом не только ласково, но и твердо.

Найдите лишнюю информацию в этом ответе.



Ответ

Из предложения не вытекает, что ему нелегко будет выполнить ее просьбу.
(Предложение взято из рассказа И. Бунина
"Чистый понедельник".)



Задание 149

Прочитайте фантастический рассказ американского писателя Теодора Томаса.

Сломанная линейка
Логарифмическая линейка сломалась пополам под пальцами Картера. Он уронил обломки на стол и, подняв голову, встретился глазами с Сесилом Харди. Картер сказал одними губами: "Я так хочу этого, Сесил, так хочу!"
Харди медленно наклонил голову.
— Я знаю, Уолтер. Я понимаю тебя.
- Понимаешь? Я растил его чуть ли не с пеленок. Я сделал из него человека. Я сделал из него лучшего человека, который когда-либо учился в Академии. Я

303

видел, на что он способен, и потому отдал ему все, что у меня было, и он впитал это, как губка. Дальний Космос у него в крови. Он... — Картер помолчал, потом добавил: — Если бы мой Уолт не погиб, он бы стал таким же, как Я Лайтнер. Теперь ты знаешь, каково мне...
Харди поднялся со стула и положил руку на плечо Картера.
- Я знал об этом все годы, Уолтер.
- Ты хочешь сказать, что это было заметно? Харди улыбнулся и покачал головой.
- Нет, незаметно в том смысле, в каком ты это
понимаешь. Я знал, потому что в мои обязанности входит знать об этом и потому что мы с тобою старые друзья. Я видел выражение твоих глаз, когда ты смотрел на Лайтнера. Но никто больше не замечал.
Картер выдохнул воздух и провел рукой по ежику стальных волос.
- Я старался не показать...
- Ты и не показал. Ты хорошо держал себя в руках. Может быть, даже слишком хорошо. Лайтнер думает о тебе совсем не так, как ты о нем.
- Я знаю, я не мог позволить ему догадаться о моих чувствах. Это было бы невыносимо. И он должен попасть в Дальний Космос, хотя бы в награду за все эти годы. В один прекрасный день парень станет начальником космонавтов. И когда этот день наступит, Лайтнер будет лучше меня. Он обязан выдержать испытание - для меня, для себя, для всей Земли. Такие люди встречаются редко. Они нам нужны.
Харди взглянул на хронометр и сказал:
- Что ж, скоро все выяснится. Он сейчас спускается на автолете к городу. Мне пора к приборам.
Он обернулся к пульту.
Картер подошел к нему, остановился рядом и прошептал: "Сесил..."
Харди вопросительно посмотрел на него.
- Зачем испытывать Лайтнера? Он все эти годы






304

настолько превосходил остальных. Мы можем спокойно обойтись и без испытания. Глаза Харди расширились.
- Уолтер, не может быть, чтобы ты говорил все это всерьез. Это последнее испытание - единственный способ заглянуть в душу человека. Чувства, испытанные им при возвращении домой, скажут нам, настоящий ли он разведчик Дальнего Космоса или просто еще один искусный космонавт. У нас нет другого пути, чтобы узнать это. И ты знаешь, что мы обязаны провести испытание. - Он помолчал и добавил: - Почему ты боишься, Уолтер? Может быть, ты знаешь что-нибудь неизвестное мне? Ты опасаешься, что Лайтнер может не выдержать?
- Разумеется, нет. Давай начинай испытание. Мальчик его выдержит.

За тысячу миль от них Лайтнер опустился на автолете на небольшую поляну. Он не выключил двигателя, пока не осмотрелся. Вечерело. Ветерок угас, и воздух был спокоен. Лайтнер откинул назад голову и вдыхал запах нагретой солнцем травы. Он посмотрел на юго-восток, на садящееся солнце и увидел дуб. Дуб совсем не изменился. Какой это был сук? Третий сверху? Прикрыв глаза ладонью от солнца, он внимательно присмотрелся к суку, но на нем не осталось никаких следов воздушного змея, висевшего там несколько лет назад. Сейчас Лайтнер снова пережил размытые временем страдания мальчика, который увидел, как погибает воздушный змей. Он улыбнулся, вспомнив теплый голос отца, его руку на своем плече, вспомнив, как они сделали новый змей, лучше старого, который летал много дней подряд.
Лайтнер пошел к городку. Сначала быстро, но постепенно воспоминания заставили его замедлить шаги. Изгороди, по которой он когда-то пробегал целую четверть мили, не коснувшись земли, уже не было. Где это было? Здесь? Нет, вон там, там еще рос колючий





305



кустарник, в котором он и Джо Нобб гонялись друг за другом. В конце концов они отправились домой вместе, сплошь покрытые царапинами и ссадинами. Лайтнер хмыкнул. Старик Картер не пришел бы в восторг от его доблести в том бою.
Впереди последний поворот, и над ним, как и раньше, нависая над дорогой, стояла старая ива. Лайтнер прошел под ней, по туннелю, прорубленному в ее в ветвях для автомобилей. Ствол ивы окружали кусты, и сквозь них виднелось кладбище. Лайтнер различал могильные плиты, белые на фоне зелени. Он поглядел в ту сторону, где были похоронены отец с матерью, и свернул было с дороги, но передумал. За поворотом дорога превратилась в широкую полосу бетона, которая и была Главной улицей. Лайтнер остановился и посмотрел вдоль нее.
Солнце садилось за спиной, и косые лучи окрашивали улицу в красноватый цвет. Редкие прохожие виднелись на тротуаре, да изредка проезжала машина и исчезала за углом. Немногие звуки голосов и урчание моторов доносились сквозь пелену теплого воздуха. Лайтнер покачал головой. Ничего не изменилось. Вот он, его город. В то время, когда люди стремятся к звездам, он остался таким же, каким был и сто лет назад. Изменят ли его следующие сто лет? Лайтнер снова покачал головой и ступил на тротуар.
Он миновал гараж Мэрфи, примостившийся под деревьями на краю городка. Потом прошел мимо группы людей, одного из которых он узнал, но не стал останавливаться. Они вопросительно посмотрели на высокого стройного человека в форме Старшего кадета-космонавта. Но никто не сказал ни слова до тех пор, пока он не поравнялся с аптекой Мартина.
Мистер Мартин отделился от группы людей, стоявших у двери, подошел к нему и спросил:
- Уж не сын ли ты Лайтнера?
Лайтнер улыбнулся, протянул руку и сказал:
- Здравствуйте, мистер Мартин.




306

Мартин пожал руку и, не выпуская ее, обернулся к остальным:
- Посмотрите, кто к нам приехал. Это же сынишка Джона Лайтнера.
Многих из них Лайтнер узнал. Он пожимал им руки и говорил, что у него все в порядке.
Потом наступил момент, когда приглашения зайти в гости были сделаны, а новости исчерпаны. Наступило молчание. Они стояли, улыбаясь ему и поглядывая вдоль улицы. Они понимали, что Лайтнер хочет увидеть свой дом, и не стали его загораживать. Он помахал на прощанье рукой и пошел дальше.
Он прошел мимо фуражной лавки, подле которой фермер грузил на машину мешки с концентратом. До Лайтнера донесся сухой сенный запах концентрата. Он повернул за угол, прошел два квартала и понял, что перед ним дом Эгнес Мур. Он поглядел на темный портик и вспомнил тот давнишний вечер, когда портик тоже был темным.
На прежнем месте стояла и лавочка, на которой они сидели тогда, не говоря ни слова, ощущая только громовые удары крови в сердце. Круглое плечо прилегало к его руке, и наступил момент, когда дыхание их оборвалось, чтобы вернуться через мгновение уже прерывистым и быстрым. И в этот момент неожиданно появился на дорожке ее отец и обнаружил их сидящими на разных концах лавочки. Если он что-нибудь и заподозрил, то не подал виду, только кивнул им и прошел в дом.
Лайтнер улыбнулся, вспомнив об этом. Он не чувствовал волнения. Только слегка удивился тому, что когда-то такие вещи представлялись ему значительными. В доме Муров горел свет, но он не стал сворачивать к их двери.
Он пошел дальше и через квартал остановился перед своим домом. Дом не был освещен: очевидно, его нынешние хозяева сейчас отсутствовали. В нем мало что изменилось. Живая изгородь была пострижена ниже, чем раньше, и вдоль дорожки перед входом выросли новые




307

кусты. Дом недавно перекрасили. Это был его дом. Космонавт стоял перед ним в сгущающейся темноте. Воспоминания заполнили его сердце и завладели умом.
В тысяче миль отсюда два человека напряженно всматривались в кривые, выписываемые приборами на бумажных лентах.
Лайтнер поглядел на деревья, окружавшие дом. Сквозь их ветви проглядывали звезды. Лайтнер отошел на середину улицы, откуда он мог видеть вечернее небо. Он стоял, широко расставив ноги, запрокинув голову, и смотрел на звезды. И звезды, казалось, смотрели на него.
Далекие солнца улыбались ему и маняще подмигивали. Как женщина, подумал он, далекая, холодная, но зовущая — зовущая прийти и познать неведомое. У Лайтнера перехватило дыхание.
Это была его жизнь. Для нее он был создан. Долгие годы учебы, напряженные занятия, труд, отказ от всего ради того, чтобы стать существом этих далеких солнц. Многое старалось помешать ему, но он победил. Картер, старик Картер наказывал его так, как не наказывал никого в Академии, - длинными часами работы, когда все отдыхали, постоянной практикой, направленной к совершенству, которого не смог достичь никто, кроме Лайтнера. Но он это им показал. Он не отказывался ни от чего, он все впитывал, как губка. Теперь его не остановить. Он готов к Дальнему Космосу.
Руки Лайтнера медленно поднимались, пока не вытянулись кверху. Так он и стоял - широко расставленные ноги, откинутая назад голова и руки, протянутые к звездам.
Воздух бился у него в горле. И этот звук вернул его к действительности. Он уронил руки, обернулся и побрел к дому, улыбаясь ему сдержанной улыбкой.
Приятно снова увидеть дом. Но что ему здесь делать? Он не принадлежит этому дому. Он снова взглянул вверх. Там его судьба. В Дальнем Космосе. Он громко рассмеялся и почувствовал, как к нему приходит





308

спокойствие. С поющим сердцем космонавт возвращался к автолету. Он шел быстро, не глядя по сторонам.

Как вы думаете, выдержал ли испытание Лайтнер? Напишите продолжение рассказа, которое отражало бы вашу точку зрения. Сравните ваше окончание с авторским.

Окончание рассказа Теодора Томаса
Покончив с графиками, Харди откинулся на стуле. Но прежде чем он заговорил. Картер уже знал о его решении, и Харди понял, что Картер знает. Он перегнулся через стол и накрыл своей ладонью руки Картера.
— Уолтер, мне очень жаль. Мне в самом деле очень и очень жаль.
Картер не ответил.
Харди сказал:
- Ты же понимаешь. Человек должен верить в нечто большее, чем собственные стремления. У него должны быть корни. Картер ничего не ответил.
- Этому мальчику не к чему возвращаться, у него нет настоящей связи с Землей. В глубине сердца он не думает ни о нас, ни о своей планете. Ему ничего не нужно, кроме Дальнего Космоса, он ставит его превыше всего.
Картер ничего не ответил.
Харди сжал руки Картера и потряс их.
- Уолтер, послушай, этот мальчик - фанатик. И мы не можем допустить таких людей в Дальний Космос. Лайтнер не годится ни для тебя, ни для космонавтики, ни для Земли. Неужели ты этого не видишь?
Картер поднял голову, и Харди увидел его глаза. В них горела ярость, которой Харди никогда прежде не видел.
Картер хотел заговорить, но Харди перебил его:
- Не говори этого, Уолтер. Пойми, что когда Лайтнеру придется попасть в необычные обстоятельства, он может принять неразумное решение. Он может действовать нормально, но есть шанс, что это будет не так. Он настолько любит Космос, что неуравновешен; человек должен

309


любить что-то большее, чем то, чему он посвящает жизнь. Иначе он становится фанатиком, и ему нельзя доверять. Ты любишь этого парня, но... как это говорится?
Ты не была бы мне так дорога,
Не будь мне честь дороже.
Это и есть ответ на все.
Картер опустил голову. Он сидел неподвижно, но потом руки его дрогнули, пальцы побелели от напряжения. Он нагнулся и подобрал половинки сломанной линейки. Подержал их на ладони, разглядывая, а затем поднял на Харди глаза. Ярость ушла из них. Он сказал:
- Все в порядке, Сесил. Спасибо тебе. Большое спасибо. И он выкинул обломки линейки в мусорную корзину.
(Пер. с англ. Кира Булычева.)



ПОГОВОРИМ О ПРОЧИТАННОМ

Почему же Лайтнер не выдержал испытания? Чтобы ответить на этот вопрос, давайте снова внимательно прочитаем весь рассказ.
Наверное, вы поняли, что Лайтнера не пустят в Далекий Космос, потому что он фанатик (фанатик - это человек, исступленно преданный какому-то делу или приверженный к какой-то идее и нетерпимо относящийся ко всему, что ей противостоит). А всегда ли он был таким? Постарайтесь представить себе Лайтнера, каким он был до того, как стал учеником Уолтера Картера. Найдите страницы, где описано посещение Лайтнером родного города.
Хорошо ли он помнит свое детство и раннюю юность? По тому, как Лайтнер проходит по родному городу, совершенно очевидно, что память у него прекрасная. Помнит он много, но чувствует мало. С каким первым воспоминанием встречается Лайтнер? Это воспоминание о погибшем змее. Оно заставило его вспомнить размытые временем страдания. Представляете, как страдал тогда мальчик, если он может вспомнить эту боль через несколько лет. Он помнит не




310

только боль, но и теплый голос отца, его руку на своем плече.
Лайтнер вспоминает себя мальчиком, который, по-видимому, не очень хорошо умел драться, потому что, по его мнению, старик Картер не пришел бы в восторг от его доблести в том бою.
Обратите внимание, что, хотя Лайтнер хмыкнул и назвал человека, отдавшего ему свою душу, стариком Картером, он не забывает о нем никогда. Он по Картеру мерит свои поступки, для него оценка Картера очень важна.
На что в дальнейшем поведении Лайтнера обратили вы внимание?
Наверное, вас так же, как и нас, неприятно поразило, что он не последовал своему первому порыву и не пошел к могиле родителей. Как вы думаете, почему он так поступил?
Наверное, вы уже заметили, что на этих страницах как бы параллельно действуют два человека: Лайтнер-мальчик и Старший кадет-космонавт. Лайтнер хорошо помнит этого мальчика. Однако из текста видно, что это память ума, а не память сердца. На кладбище не пошел Старший кадет-космонавт.
Постарайтесь на своем мысленном экране увидеть ту картину, которая представилась Лайтнеру, когда он остановился перед Главной улицей.
Как вы определите отношение Лайтнера к городу?
Текст подсказывает, что скорей всего он почувствовал раздражение или недоумение, что когда люди стремятся к звездам, он остался таким же, каким был и сто лет назад.
Как встретился Лайтнер с земляками?
Из текста мы узнаем, что вначале он прошел мимо группы людей, хотя одного из них узнал сразу. Но вот юношу увидел аптекарь. Он обрадовался этой встрече и захотел, чтобы другие тоже порадовались появлению Лайтнера в городе. (Наверное, все помнили, что он был хорошим мальчиком,







311

которого многие любили.) Лайтнер узнал аптекаря, но тот окликнул его первым, иначе Лайтнер, наверное, прошел бы мимо, вместо того чтобы первым поздороваться со своими земляками.
И вот Лайтнер у порога того дома, где жила Эгнес Мур, его первая любовь. В доме Муров горел свет, но он не стал сворачивать к их двери. В тексте рассказа мы читаем, как он вспомнил себя и Эгнес на разных концах лавочки, когда они отскочили друг от друга, чтобы отец девочки не заподозрил, что они только что поцеловались.
Воспоминания о первой любви дороги всем людям, но Старший кадет-космонавт лишь только слегка удивился тому, что когда-то все это представлялось ему таким значительным.
А вы не удивились, что Лайтнер не зашел в этот дом, ведь он уже стоял возле него? Как отнеслись вы к его поступку?
Наверное, это могло и удивить вас, и не удивить одно-
временно. Если бы вы знали только того мальчика из прошлого, то, скорей всего, такое поведение удивило бы вас. Но вы уже знаете и другого Лайтнера, который прошел мимо могилы родителей, не испытал никакого волнения, вспоминая свою первую любовь, готов был не узнать земляков, которые его помнили и любили. И этот, новый Лайтнер, устремленный в Дальний Космос, как показывает текст, проходит мимо всего, что, по его мнению, отдаляет его встречу с Мечтой.
Наконец Лайтнер около своего родного дома, и впервые воспоминания заполнили его сердце и завладели умом. Это кульминация рассказа: именно в это время у Картера и Харди, следящих по приборам за движениями ума и сердца Лайтнера, рождается надежда, что их воспитанник еще не совсем утратил человеческие чувства.
Читая дальше, мы узнаем, что у Лайтнера перехватило дыхание. Отчего? Может быть, от волнения, которое было вызвано встречей с прошлым?
Нет. Это не так. Докажите это.





312

Стоя перед домом своего детства, он смотрит на звезды и протягивает к ним руки. Там его судьба. В Дальнем Космосе.
Найдите в тексте слова, которые показывают, что нет уже никакого юного Лайтнера - есть только Старший кадет-космонавт.
Вы правы, если отметили, что он улыбнулся дому сдержанной улыбкой; он не принадлежит этому дому; с поющим сердцем космонавт возвращался к автолету.
Как же могло случиться, что чистый, общительный, глубоко чувствующий мальчик превратился в юношу, отметающего все, что удаляет его от достижения поставленной цели? Что сделало его таким?
Вы правы, если ответили, что таким во многом его сделал Уолтер Картер, его учитель. Это Картер вырастил из него фанатика.
Как, по-вашему, понимал ли Уолтер Картер, что, подчинив всю жизнь своего любимого ученика одной цели, он убивает в нем живого человека и превращает его в фанатика?
Возможно, что и не понимал. Ведь в это же самое время он и сам становился фанатиком.

Мы с вами вместе "вычерпали" из этого текста далеко не все. Если захотите, можете продолжить эту работу сами. Там есть еще о чем подумать. Например, о Сесиле Харди. Каков он и какова его роль в рассказе?
Обратите внимание на концовку рассказа - завершающую беседу Картера и Харди. Почему Картер поблагодарил Харди?



Задание 150

"Расшифруйте" предложение.

Я сам не подозревал, какими тонкими, крепкими, незримыми нитями было привязано мое сердце к этой очаровательной, не понятной для меня девушке.






313

Один из возможных ответов

Это размышления явно интеллигентного человека, попытавшегося заглянуть в себя и разобраться в новом и неожиданно (я сам не подозревал) нахлынувшем на него чувстве к девушке, которая его привлекает не только очарованием, но и загадочностью (не понятной для меня). Только сейчас он начинает понимать истинную силу (крепкими нитями) своей сердечной привязанности к ней. (Предложение взято из повести А. Куприна "Олеся".)



Задание 151

Прочтите стихотворение Аполлона Майкова.

Емшан
Степной травы пучок степной —
Он и сухой благоухает!
И разом степи надо мной
Всё обаянье воскрешает...
Когда в степях, за станом стан,

Бродили орды кочевые,
Был хан Отрок и хан Сырчан,
Два брата, батыри лихие.
И раз у них шел пир горой -

Велик полон был взят у Руси!
Певец им славу пел, рекой
Лился кумыс во всем улусе.
Вдруг шум, и крик, и стук мечей,

И кровь, и смерть, и нет пощады!
Всё врозь бежит, что лебедей
Ловцами вспугнутое стадо.



314
То с русской силой Мономах
Всесокрушающий явился —
Сырчан в донских залег мелях,
Отрок в горах кавказских скрылся!

И шли года... Гулял в степях
Лишь буйный ветер на просторе...
Но вот скончался Мономах.
И по Руси - туга и горе.

Зовет к себе Сырчан певца
И к брату шлет его с наказом:
"Он там богат, он царь тех стран,
Владыка надо всем Кавказом –

Скажи ему, чтоб бросил всё,
Что умер враг, что спали цепи,
Чтоб шел в наследие своё —
Благоухающие степи.

Ему ты песен наших спой –
Когда ж на песнь не отзовется,
Свяжи в лучок емшан степной
И дай ему - и он вернется".

Отрок сидит в златом шатре,
Вкруг рой абхазинок прекрасных;
На золоте и серебре
Князей он чествует подвластных.

Введен певец. Он говорит,
Чтоб в степи шел Отрок без страха,
Что путь на Русь кругом открыт,
Что нет уж больше Мономаха!

Отрок молчит, на братнин зов
Одной усмешкой отвечает –
И пир идет, и хор рабов
Его, что солнце, величает.

Встает певец, и песню он
Поет о былях половецких,
Про славу дедовских времен
И их набегов молодецких.
315
Отрок угрюмый принял вид
И, на певца не глядя, знаком,
Чтоб увели его, велит
Своим послушливым кунакам.

И взял пучок травы степной
Тогда певец и подал хану —
И смотрит хан — и сам не свой,
Как бы почуя в сердце рану,

За грудь схватился... Все глядят –
Он, грозный хан, что ж это значит?
Он, пред которым все дрожат,
Пучок травы целуя, плачет.

И вдруг, взмахнувши кулаком,
"Не царь я больше вам отныне! –
Воскликнул. - Смерть в краю родном
Милей, чем слава на чужбине!"

Наутро, чуть осел туман
И озлатились гор вершины,
В горах идет уж караван –
Отрок с немногою дружиной.

Минуя гору за горой,
Все ждет он - скоро ль степь родная –
И вдаль глядит, травы степной
Пучок из рук не выпуская.

Объясните, какая жизненная мудрость заключена в этом стихотворении.

Ответ

Жизненная мудрость этого стихотворения - в том, что одно из самых глубоких, самых сильных, самых постоянных человеческих чувств - любовь к родной земле. Куда бы ни забросила человека жизнь, как долго бы ни пробыл он на чужбине, любовь к родине продолжает в нем жить, даже если он сам уже не осознает этого. И
316

достаточно какого-то, хотя бы и небольшого, но яркого воспоминания о родном крае, как эта любовь вспыхивает с новой силой.
Стихотворению А. Майкова созвучно известное стихотворение Марины Цветаевой, написанное ею в 1934 г. в эмиграции. Оно начинается словами:
Тоска по родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно все равно,
Где совершенно одинокой
Быть...
А кончается оно так:
Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
И все — равно, и все — едино.
Но если по дороге — куст
Встает, особенно - рябина...



Задание 152

Прочтите афганскую сказку.

Три заповеди воробья
Попался воробей в ловушку к птицелову и решил спастись. "Выслушай меня, о человек! - сказал он. - Если ты предпочитаешь еду, съешь меня! Если же ты ценишь мудрые слова, то оставь меня, и я тебе дам три совета. Один из них я дам, находясь у тебя в руках, другой - сидя на корне этого дерева, третий — на вершине его". Птицелов согласился. "Первая заповедь такова, - сказал воробей. - Пока ты жив, не сожалей о содеянном". "Какие удивительные слова говорит воробей", - подумал птицелов. Воробей отлетел, сел на корень дерева и сказал: "Вторая заповедь такова. Пока не увидишь чего-нибудь своими глазами, не верь". Произнеся это, воробей отлетел на вершину дерева и крикнул: "О человек! У меня в зобу две



317

жемчужины, каждая весом в двадцать золотников. Этих жемчужин хватило бы на всю жизнь и тебе, и твоим потомкам. Но, видно, не суждено было тебе их получить".
Тогда птицелов заплакал. Уж как он сожалел, горевал, ломал руки и наконец сказал: "Ладно, это уже уплыло. Но скажи мне, какая же твоя третья заповедь?"
Воробей ответил: ...

Продолжите эту сказку.



Ответ

"А какая тебе польза от первых двух? Я же говорил тебе: "Никогда не сожалей о содеянном и, если не видишь чего-то, не верь". А когда я сказал, будто у меня в зобу две такие тяжелые жемчужины, ты поверил. Неужели ты не понимаешь, что я со всеми своими перьями не потяну и на десять золотников? А ты жалел и плакал. Так что нет нужды открывать тебе третью заповедь".
Произнес это воробей, взлетел и скрылся из виду, оставив птицелова в недоумении и растерянности.



Задание 153

"Расшифруйте" предложение.

Известия эти доставили мне чувство некоторого удовлетворения: героические усилия молодого надломленного существа не пропали даром.

Ответ ученицы
Кому-то стало известно о человеке, который справился с какими-то жизненными трудностями (усилия не пропали даром). Известие обрадовало рассказчика, потому что с трудностями справился кто-то, кто однажды уже пережил
318

что-то тяжелое (надломленного существа). Но он не сломлен, раз нашел в себе силы бороться и победить. И все-таки было что-то, что не устраивало человека, получившего известие, ведь он испытывал лишь некоторое удовлетворение.

В ответе ученицы, сумевшей извлечь много информации из предложения, одна деталь все же осталась незамеченной. Постарайтесь ее найти.



Ответ

Осталось без внимания слово героические.
(Предложение взято из повести В.Г. Короленко
"Марусина заимка".)



Задание 154

Прочитайте одну строфу из стихотворения отечественной писательницы начала XX века Тэффи "Есть у сирени темное счастье...".

Много, о много, нежных и скучных
В мире печальном вянет цветов,
Двухлепестковых, четносозвучных...
Счастье сирени - в пять лепестков!
1910

1. Как вы думаете, бывают ли на самом деле цветы двухлепестковыми, то есть с двумя лепестками?
Что означает слово четносозвучные (цветы)?
В этом четверостишии некоторые смыслы выражены впрямую: мир назван печальным, и нежные цветы в нем вянут... А вот почему цветы названы скучными? Подумайте, как могут быть связаны по смыслу "четность, парность" и то, что цветы - скучные. (Не огорчайтесь, если не догадаетесь - это очень трудно!)




319

2. О каком "счастье сирени" говорится в стихотворении? При чем здесь пять лепестков? Что вы знаете об этой примете? Верите ли вы в нее? На чем, как вы думаете, основана примета?
3. Разберитесь, что чему противопоставляется в этой строфе. Какой это может иметь смысл? О цветах ли в действительности идет речь? Попробуйте предположить, о чем на самом деле это стихотворение.



Ответ

1. Наверное, цветов с двумя лепестками в природе не бывает. Тэффи написала так для того, чтобы подчеркнуть смысл "парность" в следующем слове.
Четносозвучные - это цветы с парным количеством лепестков. Таких цветов, по мнению Тэффи, много, очень много... Поэтому-то они и названы скучными. Но на самом деле вряд ли ботаники подтвердят, что цветов с 2,4,6 и т.д. лепестками больше, чем с 3,5... Поэтому смысл этих строк - переносный; не о лепестках здесь речь идет, а о людях... Мужчина и женщина вместе образуют пару, чету, это закон нашей жизни, таких пар много, и это скучно... Примерно так можно понимать эти строчки. Вы можете не соглашаться с тем, что быть вдвоем — "скучное счастье" (то есть совсем не счастье, а, наоборот, скука), но так считает автор.
2. Когда расцветает сирень, многие любят искать "счастье" - так называется крохотный цветочек с пятью, а не с четырьмя, как обычно, лепестками. Найти такой цветок довольно трудно — не во всяком букете его встретишь. Так же редко и счастье встречается в жизни. Поэтому "цветочную" примету так и назвали. В тексте Тэффи эта информация помещена в "скважину".
3. Итак, в строфе противопоставляется "обычное, четное, парное и потому скучное" и "редкое, неправильное, зато счастливое". Если это перенести на отношения людей, то можно увидеть такой смысл (конечно, приблизительный): "Настоя-




320

щие радость и счастье - в том, чтобы не быть вместе, как все, а быть отличным от других, даже одиноким". (Так ли это на самом деле для автора или для вас лично - мы сейчас не обсуждаем. Мы пытаемся понять, о чем эта строфа нам рассказала, что мы поняли из странного противопоставления "скучных двухлепестковых" и "счастливых пятилепестковых".)
Правильно ли мы поняли смысл стихов? Внимательно прочитайте последнюю строфу этого стихотворения Тэффи - и убедитесь, что да.
Кто понимает ложь единений,
Горечь слияний, тщетность оков,
Тот разгадает счастье сирени –
Темное счастье в пять лепестков!
...Почувствовали ли вы горечь в интонации стихотворения?..



Задание 155

Прочитайте приведенный в сокращении отрывок из автобиографической эпопеи К.Г. Паустовского "Повесть о жизни" (книга первая — "Далекие годы").

Золотая латынь
... В нашем классе когда-то висели картины. Их давно сняли, но в стенах осталось шесть больших костылей. Эти костыли вызвали у нас одну "удачную мысль". ...
[Наш преподаватель латыни] Субоч был человек стремительный. Он влетал в класс, как метеор. Фалды его сюртука развевались. Пенсне сверкало. Журнал, со свистом рассекая воздух, падал на стол. ... Класс вскакивал, гремя крышками парт, и с таким же грохотом садился. ... Таков был обычный приход Субоча. ...
... Шестерых самых легких и маленьких ростом гимназистов, в том числе и меня, подвесили за туго затянутые кушаки к костылям...





321

В класс влетел Субоч. В это время все остальные гимназисты сделали между партами "стойку" - стали вниз головой, вытянув вверх ноги и опираясь руками на парты.
Субоч ... швырнул на стол журнал, и в ту же минуту весь класс с грохотом перешел в "исходное положение" - стал на ноги и сел на места. А мы, шестеро, отстегнули кушаки, упали на пол и тоже сели за парты. ...
Субоч ... пришел в ярость. Он стыдил нас ... за то, что мы осмелились вести себя так недостойно на уроке "золотой латыни", на уроке самого великолепного из всех языков мира.
"Латинский язык! - восклицал он. - Язык Овидия и Горация! ... Перед ним благоговели Пушкин и Данте, Гете и Шекспир! ... Золотая латынь! Каждое ее слово можно отлить из золота! ... А вы? Что делаете вы? ... Вы позволяете себе превратить занятие этим языком в балаган! Ваши головы начинены дешевыми мыслями! ... Стыдитесь!"
...Мы были подавлены тяжестью этих обвинений и картиной собственного ничтожества. Но кроме того, мы были обижены. Большинство из нас прекрасно знало латынь...
Стараясь загладить свою вину ...

Продолжите эту историю.



Ответ

Текст К. Паустовского
Мы яростно засели за латынь. ... И вот пришел, наконец, тот памятный день, когда Субоч вынужден был поставить всем, кого он вызвал, по пятерке...
И на следующем уроке, как Субоч ни придирался к нам, как ни гонял нас по "темному тексту", он снова должен был поставить всем по пятерке.
...Субоч устроил нам общественный экзамен. ... Экзамен прошел блестяще. За Субочем осталась слава лучшего латиниста. Ничто уже не могло ее поколебать.


322

Задание 156

"Расшифруйте" предложение.

Две недели спустя, когда я пошел на поправку, доктор расхохотался и сказал, что, по его мнению, меня поставили на ноги не его лекарства, а то состояние бешенства, в котором я все это время пребывал.


Возможный ответ

Мужчина тяжело болел две недели. Во время болезни он находился в состоянии постоянного бешенства, причина которого нам неизвестна. Как это ни странно, такое состояние, по мнению врача, оказало на больного самое благотворное воздействие (поставило на ноги). Самому же врачу, который, несомненно, обладал чувством юмора, такое "лекарство" кажется хотя и смешным (доктор расхохотался), но более полезным, чем те, какими он потчевал своего пациента.
(Предложение взято из перевода рассказа О'Генри
"На помощь, друг!".)

Задание 157

Прочитайте стихотворение А. Фета. Оно без заглавия.

Буря на небе вечернем,
Моря сердитого шум –
Буря на море и думы,
Много мучительных дум –
Буря на море и думы,
Хор возрастающих дум –
Черная туча за тучей,
Моря сердитого шум.

1. Прочитайте стихотворение вслух, растягивая ударные гласные звуки. Что вы слышите?
Выпишите ударные гласные. (У вас должно получиться три
323

столбика по 8 гласных в каждом.) Общее количество гласных (Зх8)=24.
Посчитайте, сколько среди всех гласных звуков [о] и [у]. Чем это можно объяснить?
Присмотритесь к каждому столбику. В каком столбике какие гласные преобладают? В каком больше всего нарушений закономерности, которую вы только что выявили, а в каком нет совсем? Как вы думаете, почему?
Сделайте вывод.
2. Какие еще средства, кроме звуков, использует поэт, чтобы передать читателю картину бури на море?
Подскажем: обратите внимание на знаки препинания. На повторы: одинаковые ли они? На части речи: какая из них отсутствует и почему? Рассмотрите каждые две строчки попарно: строится ли из этих пар композиция стихотворения?



Ответ

1. Картину бури поэт создает в первую очередь при помощи звуков. Из 24 ударных гласных 18 (!) приходится на звуки [о], [у], которые сами по себе способны передавать "завывания" ветра.
Полная картина гласных в этом стихотворении выглядит так:
у
о
у
о
у
о
о
о
э
и
о
и
о
а
у
и
э
у
у
у
у
у
у
у



Нарушений больше всего в среднем столбике (то есть в середине строки, где они не так заметны). Нет нарушений в первом столбике (то есть каждое первое слова в строке -с ударным [о] или [у]). А третий столбик вовсе замеча-


324

тельный: за исключением первого [э], он весь состоит из одного [у-у-у-у-у-у-у]... А как известно, последнее слово в стихотворной строке - самое "сильное".
Понравилось?
2. Пунктуация в этом тексте тоже напоминает нам о волнах — в конце строк чередуются запятые и тире, вот так: , — , — , -- ,. Исключений нет. Этот прием создает картину бесконечного повторения и даже однообразия, монотонности.
Повторов слов и даже целых предложений в стихотворении очень много. Давайте посмотрим подробнее.


строка
слово
1
2
3
4
5
6
7
8

БУРЯ
+

+

+




НЕБО
+





+ ?


МОРЕ

+
+

+


+

ШУМ
+





+


ДУМЫ


+
+
+
+




В таблице особенно заметны закономерности: слово буря, например, употребляется через строчку, а думы сконцентрированы в одном месте (к тому же, как мы знаем, стоят в конце строк). Это важно. Шум как бы обрамляет стихотворение.
Глаголы в стихотворении отсутствуют, и от этого, как ни парадоксально, картина движения становится только ярче. Здесь движется все: тучи, волны, думы (они мучают и все возрастают), слова цепляются Друг за друга, движутся звуки, чередуются знаки препинания, предложения перетекают одно в другое...
Композиция стихотворения связана, если можно так сказать, с местом, где разыгрывается буря. Если рассмотреть с этой точки зрения каждые две строки попарно, то получится вот что:




325

1 НЕБО 3 МОРЕ+ДУША 5 МОРЕ+ДУША 7 НЕБО
2 МОРЕ 4 ДУША б ДУША 8 МОРЕ

Красиво?
Это не только красиво, но и важно: душевный мир лирического героя "отражается" в картине природы, а состояние природы (и погоды) влияет на "думы" и чувства - все слито в единое целое. "Всё во мне и я во всём", - писал другой поэт, Ф.И. Тютчев.



Задание 158

Повесть В. Крапивина "Крик петуха" (советуем ее прочитать) заканчивается тем, что мальчик Филипп просит своего старшего друга, священника, освободить от наказания человека, который идет, днями и ночами, не ведая конца, по бесконечной насыпи и не может ни сесть, ни упасть... Так он наказан. За что - вы узнаете из помещенного ниже отрывка, разговора Филиппа и отца Дмитрия:

- Сам себе выбрал такое... Он стрелял в детей. Возможно ли более черное дело?
- Он говорит, что не виноват, потому что выполнял приказ, - сумрачно объяснил Филипп на следующий день.
- Никаким приказом нельзя оправдать этот грех...
- Он говорит, что все понял и больше никогда не будет,
- сказал Филипп еще через неделю. - Он просит, чтобы ему простили грех.
- Грех может быть отпущен, если человек раскаялся.
- Но он же говорит... Он...
Дмитрий Игоревич резко выпрямился:
- Он лжет! Он просто хочет избавиться от тяжкого пути!

Подумайте, почему не верят человеку, который говорит, что все понял, и просит его простить. Можно ли определить, искренне ли он раскаивается? Почему отец Дмитрий с такой уверенностью утверждает, что человек просто хочет избавиться от наказания и только поэтому просит прощения?


326

Как, по вашему мнению, отец Дмитрий объяснит Филиппу, почему он так уверен, что этот человек лжет? Продолжение последней реплики отца Дмитрия смотрите в ответе. Но подумайте вначале сами о том, какое объяснение или доказательство приведет Филиппу отец Дмитрий.



Ответ

Подумайте вот над чем. Сравните первый ответ - не виноват — и следующий: все понял. Не слишком ли быстро произошла эта перемена?
Прочитайте продолжение реплики отца Дмитрия:
- ... При чем здесь отпущение грехов? Если человек раскаялся всей душой и ужаснулся своим делам, путь кончится и сам отпустит его...



Задание 159

Прочитайте прозаическое произведение поэта прошлого века В.А. Жуковского. Приводим его в сокращении.

Каннитферштан
Однажды бедный немецкий ремесленник приехал по делу в богатый голландский город Амстердам. Загляделся он на окружающее богатство. Увидев большой и красивый дом, он спросил первого встречного: "Чей это дом, в окнах которого так много тюльпанов, нарциссов, роз?" Прохожий ответил: "Каннитферштан". По-голландски это значит: "Не могу вас понять". А немец подумал, что так звали владельца дома. "Видно, богат не на шутку этот Каннитферштан", - подумал немец. Потом он пришел на пристань. Там было много кораблей, а тюки с товарами были как горы. Немцу захотелось узнать, кому принадлежат эти корабли и товары. Он спросил об этом у





327

матроса, который нес огромный тюк. Матрос угрюмо пробормотал: "Каннитферштан!" "Какой молодец этот Каннитферштан! - подумал немец. - С таким богатством ему не было трудно построить такой роскошный дом!"
Шел немец назад и с горечью думал о том, сколько богатых на свете и как беден он. И какое было бы счастье, если бы он был богат, как Каннитферштан. И вдруг увидел он четырех лошадей в длинных черных попонах. Они везли гроб, а за гробом шли родные и друзья в траурной одежде. Вдали одиноко звенел погребальный колокол. Немец тихонько спросил одного из идущих за гробом, кого это хоронят. "Каннитферштан!" - был ответ. "Бедный Каннитферштан! - подумал немец. - Что осталось тебе от такого богатства? То же, что рано или поздно останется мне от моей бедности: саван и тесный гроб".
И с тех пор...

Продолжите рассказ.

Ученические ответы
1. И с тех пор он жил счастливо. Он женился на графине, и они вместе счастливо прожили в городе.
2. И с тех пор немец никому не завидует и живет счастливо.
3. И с тех пор понял немец, что богатство не спасает от смерти и каждый человек, каким бы он ни был богатым, предстанет перед Богом и не нужны ему будут богатства земные.
Среди ученических ответов есть и такой, который не только соответствует сюжету Жуковского, но и интересен в наше время.
4. И с тех пор, собираясь в чужую страну, ремесленник учил ее язык.



Ответ

Авторское окончание
И с тех пор, когда грусть посещала его и ему


328

становилось досадно видеть счастье богатых людей, он всегда утешался, вспомнив о Каннитферштане, его несметном богатстве, пышном доме, большом корабле и -тесной могиле.



Задание 160

Рассказ А.П. Чехова "Попрыгунья" начинается фразой: На свадьбе у Ольги Ивановны были все ее друзья и добрые знакомые.
На свадьбе у Ольги Ивановны... Что мы узнали из этого фрагмента? То, что у Ольги Ивановны была свадьба. И все? —Далеко нет. Чтобы понять смысл такого начала, надо представить, какие варианты описания этой ситуации вообще могут быть.. Приведем 12.
1. На свадьбе у Дымова...
2. На свадьбе Дымова...
3. На свадьбе у Дымова с Ольгой Ивановной...
4. На свадьбе Дымова с Ольгой Ивановной...
5. На свадьбе у Дымова и Ольги Ивановны...
6. На свадьбе Дымова и Ольги Ивановны...
7. На свадьбе Ольги Ивановны и Дымова...
8. На свадьбе у Ольги Ивановны и Дымова...
9. На свадьбе Ольги Ивановны с Дымовым...
10. На свадьбе у Ольги Ивановны с Дымовым...
11. На свадьбе Ольги Ивановны...
12. На свадьбе у Ольги Ивановны...

Попробуйте понять, в каком порядке расположены эти фразы. Постарайтесь описать, как с изменением фразы изменяются "отношения" между Ольгой Ивановной и Дымовым.



Ответ

Фразы расположены в порядке возрастания



329

"значимости" Ольги Ивановны: в первой есть только Дымов, а Ольги Ивановны как бы и нет вовсе, а в последней — наоборот. В средних вариантах будущие супруги примерно равны, но и здесь есть нюансы. Например, значимо, какую связку мы употребляем: предлог с или союз и.
Сопоставление этих фраз показывает, что выбранный автором вариант дает важную информацию:
1. Дымов - лицо не столь значимое, как бы "необязательное", раз не упоминается в контексте собственной свадьбы.
2. Ольга Ивановна - не только главное лицо, но еще и хозяйка свадьбы (это показывает предлог у), она проводит свадьбу, как проводят мероприятие, вечеринку и т.п.
Правда, возможен еще вариант: рассказ ведется от лица кого-то из близких друзей самой Ольги Ивановны. Тогда становится понятным, почему не упоминается Дымов.
Важно, что информация, полученная нами из "точечного контекста" (термин Е.А. Некрасовой), найдет полное подтверждение в тексте всего рассказа. Внимательный читатель начинает расшифровывать, "разворачивать" эту информацию с самого начала рассказа, с его первой строки.
И последнее. Не думайте, что мы преувеличили, предложив вам целых 12 вариантов одной и той же фразы. На самом деле их еще больше - у Дымова ведь тоже есть имя и отчество: Осип Степанович... И Чехов мог начать свой рассказ любой из этих фраз. Только это был бы уже другой рассказ...



Задание 161

Подумайте, какие мысли и чувства, какое отношение к жизни выражено в этих стихотворных отрывках.




330

1. Мне на плечи кидается век-волкодав,
Но не волк я по крови своей.
(О. Мандельштам.)
2. Из забывших меня можно составить город.
(И. Бродский.)
3. Ни страны, ни погоста
Не хочу выбирать.
На Васильевский остров
Я вернусь умирать.
(И. Бродский.)


Ответ

1. Эти слова принадлежат человеку, который живет в жестокое время и сам - жертва этой жестокости. Но он не хочет и не может стать таким же, как его век.
2. По этим строчкам можно представить себе человека, которого жизнь вынудила встречаться и расставаться со многими людьми. Поэтому он не мог приобрести прочных дружеских связей, и это ему горько, хотя он и иронизирует над собой.
3. Эти слова принадлежат человеку, который оторван от родного города, но в нем постоянно живет тоска по родине и стремление соединиться с родной землей хотя бы после смерти. Эти строчки созвучны стихам Пушкина:
И хоть бесчувственному телу
Равно повсюду истлевать,
Но ближе к милому пределу
Мне все хотелось почивать.



Задание 162

Прочитайте стихотворение Игоря Губермана.

С тех пор, как мир страниц возник,
везде всегда одно и то же:
331

на переплеты лучших книг
уходит авторская кожа.

1. Как вы понимаете, что такое мир страниц?
2. Что значит выражение на переплеты ... уходит авторская кожа? Бывают ли у книг кожаные переплеты - в прямом смысле слова кожа? Какое значение получает это слово в выражении авторская кожа?
3. Вы, конечно же, сможете назвать книги, которые для вас будут самыми лучшими. Но давайте подумаем, что значит понятие лучшие книги для автора? Какое дополнительное значение это понятие получает в контексте всего стихотворения?
4. Сформулируйте концепт текста.



Ответ

1. Мир страниц - это мир книг, это литература, наука, культура в целом. Узнали ли вы прием перифразы? Надеемся, что узнали и расшифровали "загадку".
2. Кожаные переплеты, конечно, бывают. Но авторская кожа как материал для обложки - это уже что-то другое.
Одно из прочтений может основываться на фразеологических оборотах человек без кожи, всей кожей чувствовать и подобных. Это значит, что поэт всего себя, все свои чувства, ощущения и даже свою кожу (в переносном, конечно, смысле) вкладывает в создание своих лучших книг.
А другое возможное понимание выражения авторская кожа - это судьба поэта. В русской поэзии существует много стихотворений на эту тему. По крайней мере два из них обязательно нужно прочесть, чтобы понять глубокий смысл коротенького четверостишия И. Губермана. Это стихотворение друга А. Пушкина В. Кюхельбекера "Участь русских поэтов" и стихотворение поэта Серебряного века М. Волошина "На дне преисподней". Прочтите эти стихи.



332
Участь русских поэтов
Горька судьба поэтов всех племен;
Тяжеле всех судьба казнит Россию:
Для славы и Рылеев был рожден;
Но юноша в свободу был влюблен...
Стянула петля дерзостную выю.

Не он один; другие вслед ему
Прекрасной обольщенные мечтою,
Пожалися годиной роковою...
Бог дал огонь их сердцу, свет уму.
Да! чувства в них восторженны и пылки:
Что ж? Их бросают в черную тюрьму,
Морят морозом безнадежной ссылки...

Или болезнь наводит ночь и мглу
На очи прозорливцев вдохновенных;
Или рука любезников презренных
Шлет пулю их священному челу.

Или же бунт поднимет чернь глухую
И чернь того на части разорвет,
Чей блещущий перунами полет
Сияньем облил бы страну родную.
1845

На дне преисподней
Памяти А. Блока и Н. Гумилева
С каждым днем все диче и все глуше
Мертвенная цепенеет ночь.
Смрадный ветр, как свечи, жизни тушит:
Ни позвать, ни крикнуть, ни помочь.
Темен жребий русского поэта:
Неисповедимый рок ведет
Пушкина - под дуло пистолета,
Достоевского - на эшафот.
Может быть, такой же жребий выну,
Горькая детоубийца — Русь!
И на дне твоих подвалов сгину,
333

Иль в кровавой луже поскользнусь, -
Но твоей Голгофы не покину,
От твоих могил не отрекусь.
Доконает голод или злоба,
Но судьбы не изберу иной:
Умирать, так умирать с тобой
И с тобой, как Лазарь, встать из гроба!
12 января 1922
3—4. Лучшие книги в контексте стихотворения - те, за которые "заплачена" самая большая цена - отдана жизнь поэта. Во все времена, с тех пор, как существует литература, "горька судьба поэтов всех племен"...
Предвидим вопрос: "Что же, судьба писателя обязательно должна быть трагической? Если писатель живет благополучно - значит ли это, что он не может написать хорошую книгу?"
Это очень непростой вопрос. И в двух словах на него не ответишь. Конечно, можно назвать немало имен писателей, проживших долгую и красивую жизнь. Но исключения только подтверждают правило...
Иногда поэты ощущают как бы "неловкость" своего благополучия на фоне трагических судеб лучших из них... А. Вознесенский выразил это мнение вполне определенно и даже категорично:
Друг мой, мы зажились. Бывает.
Благодать.
Раз поэтов не убивают,
значит, некого убивать.
1975



Задание 163

В мировой культуре немало произведений, специально посвященных самому главному в этой жизни - Любви, Смыслу существования, Смерти. Такие тексты называют




334

экзистенциальными. Эк-зи-стен-ция по-латыни и значит существование.
Одно из лучших стихотворений Марины Цветаевой на эту тему - "Уж сколько их упало в эту бездну...".
В этом стихотворении есть "темное место". Это строфа:
К вам всем — что мне, ни в чем не знавшей меры,
Чужие и свои?! -
Я обращаюсь с требованьем веры
И с просьбой о любви...
Чтобы понять эту строфу и интонационно правильно ее прочитать, нужно разобраться в синтаксической структуре составляющего ее предложения.

1. Простое это предложение или сложное? Сколько в нем грамматических основ? Зачем в предложении два тире, что они выделяют? Как называется эта конструкция?
2. К какому значению слова что мы привыкли больше, так как оно встречается чаще? Каково значение слова что в этом предложении? Как можно "перевести", выразить по-другому смысл этой вставной конструкции? Встречались ли вам в жизни или в художественной литературе похожие по смыслу восклицания?
3. Как интонационно правильно прочитать строфу?



Ответ

1. В строфе два предложения. Восстановим в первом из них прямой порядок слов (это можно делать только в исследовательских целях, в целях понимания): Я обращаюсь к вам, всем с требованьем веры и с просьбой о любви. Второе предложение - вставная конструкция, она-то и выделена двумя тире. Сложность ее понимания - в том, что здесь заключены две мысли: "Я ни в чем не знала меры" и "Что мне чужие и свои!".
2. Слово что мы обычно воспринимаем как союз:
Сказал, что у меня соперниц нет...
(А. Ахматова.)
Застынет все, что пело и боролось...
(М. Цветаева.)

335
В анализируемом нами предложении что - вопросительное местоимение, а сама конструкция - риторический вопрос, то есть утверждение.
Суждение "Что мне чужие и свои!", его мысль можно "перевести" так: Какое мне дело до разницы между "своими" и "чужими" - для меня все равны!
Такая же конструкция - в цитате из Шекспира, ставшей крылатыми словами: "Что он Гекубе? Что ему Гекуба?"
Риторический вопрос - принадлежность книжной речи, но иногда, под воздействием чувств (например, чувства досады), и вы можете воскликнуть: "Что мне твой Сашка!", подразумевая, что вам нет до этого Сашки дела.
3. Все выясненные нами смыслы оборота "Что мне ... чужие и свои!" нужно помнить — и при чтении обязательно делать сильный акцент на слове что, произнося его с вопросительно-восклицательной интонацией:
К вам всем - ЧТО мне, ни в чем не знавшей меры,
Чужие и свои?! -
Прочитайте полный текст стихотворения М. Цветаевой.

Уж сколько их упало в эту бездну,
Разверзтую вдали!
Настанет день, когда и я исчезну
С поверхности земли.

Застынет все, что пело и боролось,
Сияло и рвалось:
И зелень глаз моих, и нежный голос,
И золото волос.

И будет жизнь с ее насущным хлебом,
С забывчивостью дня.
И будет все - как будто бы под небом
И не было меня!

Изменчивой, как дети, в каждой мине
И так недолго злой,
Любившей час, когда дрова в камине
Становятся золой,
336

Виолончель, и кавалькады в чаще,
И колокол в селе... -
- Меня, такой живой и настоящей
На ласковой земле!

- К вам всем - что мне, ни в чем не знавшей меры,
Чужие и свои?! -
Я обращаюсь с требованьем веры
И с просьбой о любви:

И день и ночь, и письменно и устно:
За правду да и нет,
За то, что мне так часто - слишком грустно
И только двадцать лет,

За то, что мне - прямая неизбежность –
Прощение обид,
За всю мою безудержную нежность –
И слишком гордый вид,

За быстроту стремительных событий,
За правду, за игру...
- Послушайте! - Еще меня любите
За то, что я умру.
8 декабря 1913 г.











337


УЧИТЕЛЮ О КНИГЕ


Книга "Литература. 8-11 кл." - учебное пособие принципиально нового типа: это задачник-практикум по литературе, а точнее — по филологии. Задачи, разработанные совместно психологами и филологами, помогут учителю воспитать Читателя, который "судит, наслаждаясь текстом, и наслаждается, рассуждая" (Гете). Настоящий читатель — это человек, умеющий понимать текст, открытый его эмоционально-эстетическому воздействию, способный проявить собственную нравственную позицию при восприятии читаемого, свободно владеющий устной и письменной речью. Читателем с большой буквы мы называем человека, для которого чтение является потребностью, формой духовной жизни и средством созидания самого себя как личности.
Как известно, самостоятельное становление Читателя происходит крайне редко. Если же ученики не подготовлены к восприятию художественного текста, то все усилия учителя становятся бесплодными и даже самый совершенный отбор программных произведений -бесполезным. В конечном итоге это приводит к потере читателя, что мы и наблюдаем в последние годы.
Как исправить создавшееся положение? Многие ученые, педагоги, методисты прошлого и настоящего согласны в том, что целью преподавания литературы должно быть воспитание Читателя. Этой проблеме посвящены многие из вышедших ранее наших книг'. Однако мало просто

___________
1 Граник Г.Г., Бондаренко С.М., Концевая Л.А. Секреты орфографии. - М., 1991; Гранин Г.Г., Концевая Л.А., Бондаренко С.М., Владимирская Г.Н. Речь, язык и секреты пунктуации. - М., 1995; Граник Г.Г., Соболева О.В. Путешествие в страну книги. - М., 1998; Граник Г.Г., Бондаренко С.М., Концевая Л.А. Как учить школьников работать с учебником. М., 1987; Граник Г.Г., Концевая Л.А., Бондаренко С.М. Когда книга учит. - М., 1987, 1988; Граник Г.Г., Концевая Л.А., Бонда- ренко С.М. Как учить работать с книгой. - М.: 1995; Граник Г.Г., Концевая Л.А.. Бондаренко С..М. Дорога к книге. - М., 1996.

338

провозгласить идею - ее нужно воплощать в жизнь, а для этого прежде всего необходимо обеспечить учебный процесс пособиями. И книга, которую вы сейчас держите в руках, предлагает один из возможных вариантов реализации этой идеи. Цель нашей работы - вырастить Читателя, который сам научился бы видеть в художественном тексте интеллектуальные, эстетические и нравственные задачи и решать их собственными силами и с собственных нравственных позиций.
На разных этапах подготовки задачника-практикума нам, авторам, задавали вопросы о содержании этой книги, ее структуре, методическом аппарате и т.п. Ответы на наиболее частые из них помещены здесь, чтобы учитель мог лучше разобраться в специфике пособия, его своеобразии.

Какой смысл мы вкладываем в понятие "понимание художественного текста"?
Известно, что одни произведения искусства "рассчитаны" в первую очередь на эмоциональное восприятие, другие - на размышление. Режиссер И. Бергман, говоря о различии таких видов искусства, как художественное кино и художественная литература, отмечал, что литература, как искусство слова, через понимание пробуждает эмоции, а кино - наоборот: вначале воздействует на эмоции, которые заставляют работать понимание. Эта мысль Бергмана справедлива не только для кино: при восприятии, например, живописи, музыки, балета ведущими являются эмоции, и лишь где-то в их тени возникают и исчезают мысли. Иногда то же самое бывает при восприятии художественной литературы, особенно поэзии. Вспомним, например, "Восьмистишия" Мандельштама:
В игольчатых чумных бокалах
Мы пьем наважденья причин,
Касаемся крючьями малых,
Как легкая смерть, величин.





339

И там, где сцепились бирюльки,
Ребенок молчанье хранит –
Большая вселенная в люльке
У маленькой вечности спит.
Казалось бы, все слова понятны. А вот вполне ли понятно содержание?.. Наверное, мы улавливаем лишь какой-то общий смысл, настроение, практически невыразимое словами и не поддающееся пересказу. Однако это стихотворение, безусловно, оказывает на нас эмоциональное воздействие. Значит, это происходит помимо понимания? Да, но лишь на первом этапе восприятия текста. В дальнейшем, пытаясь "расшифровать" его смысл, читатель все равно не может обойтись без работы со значениями отдельных слов, без наблюдений над синтаксическим и стиховым членением текста и т.п.1 Вывод о множественности возможных трактовок этого стихотворения, о его многослойном характере базируется на лингвистической (по своим методам) работе читателя. Здесь задача понять, т.е. осмыслить, стихотворение "ведет" наше восприятие, становится целью, к которой стремится Читатель.
Однако в школьной практике художественные произведения, которые рассчитаны только на эмоциональное воздействие, как бы минуя понимание, разбираются все же редко. Чаще понимание (значений слов, образов, "языка эпохи" и т.п.) является необходимым фундаментом, на котором строится восприятие художественной литературы, условием его адекватности.
Восприятие художественного текста подразумевает "почтительное внимание" к Слову, знаку препинания, тропу, умение видеть "приращение смысла" в слове, чувствовать авторский стиль и т.п. Именно в этом смысле мы говорим о Читателе как о человеке, умеющем понимать





_____________
1 Опыт семантической интерпретации этого стихотворения см.: Левин Ю.И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. - М.: "Языки русской культуры", 1998. - С. 28-35.
340


художественный текст. Однако при восприятии художественных произведений необходимы не только внимательное чтение и понимание "языка" произведения, но и эмоциональный отклик, размышление над прочитанным, решение нравственных задач, которые ставит писатель перед читателем, собственная нравственная оценка произведения.
Таким образом, мы говорим о понимании художественного произведения в двух смыслах - узком ("лингвистическом" и "стилистическом") и широком -равном целостному его восприятию, включающем многое. Мы знаем, что литература может приближаться и к другим видам искусства. Пейзажные зарисовки И. Тургенева, И. Бунина, В. Распутина, стихи Г. Лорки роднят литературу с живописью; читая стихи А. Фета и А. Блока, мы слышим музыку; а для понимания некоторых текстов В. Маяковского или А. Вознесенского необходимо увидеть их "скульптурное" изображение на странице. Литература в каком-то смысле — синтетический вид искусства, она может все или почти все. Соответственно и задача воспитания понимающего Читателя является многоаспектной и очень сложной.

Чем обусловлен предлагаемый школьникам набор теоретических понятий?
При отборе понятий предпочтение было отдано, во-первых, мало известным в школе механизмам восприятия текста (прогноз, установка и т.п.) и, во-вторых, метафоре как основному механизму создания художественного образа. Поскольку в основе метафоры лежит сравнение, установление "пункта сходства", поиск аналогии между "далековатыми" понятиями, то роль этого механизма выходит за рамки только художественной литературы: "Творческое мышление как в области науки, так и в области искусства имеет аналоговую природу и строится на принципиально одинаковой основе" (Ю.М. Лотман). Формируя представление о метафоре как о художест-




341

венном принципе, а не просто как об одном из тропов, мы закладываем предпосылки для развития мышления в целом, поскольку в основе любой мыслительной деятельности лежат те же механизмы сравнения, сопоставления, "связывания" неизвестного с известным.
Учитель заметит, что в перечне тропов отсутствуют метонимия, синекдоха, гипербола, литота и др., мало внимания уделено рифме, ничего не сказано о стилистических фигурах, о стихотворных размерах... Все это (и многое другое) планируется сделать во втором выпуске задачника-практикума.


Как пособие соотносится с программами по литературе?
Сразу скажем, что это не курс литературы. Нашей целью было показать приемы работы с художественным текстом и тем самым подготовить учащихся к восприятию литературных произведений. Основной материал книги — учебные задачи'. Чтобы стать квалифицированным специалистом (в любой области деятельности), нужно пройти этап обучения профессионально необходимым технологиям: космонавты должны освоить разнообразные специализированные тренажеры, фигуристы - "откатать школу", музыканты — научиться бегло разыгрывать гаммы, а актеры - отработать нюансы создания образа вначале в этюдах. Подобны названным формам (в своем назначении) и учебные задачи, направленные на формирование читательской компетенции.
Обучать пониманию художественного текста можно и



___________
1 В настоящее время в методике разрабатываются учебные задачи разных жанров: "задачи по словесности" (А.И. Горшков, А.И. Власенков, Л.М. Рыбченкова), "по литературе" (Ю.И. Лыссый, Б.А. Ланин), "художественный текст на уроках русского языка" (А.Н. Егорова, В.В. Луховицкий, Т.М. Пахнова и др.), "учимся понимать и строить текст" (Н.А. Шапиро), "задачи и задания по риторике" (А.К. Михальская) и т.п. Спецификой задач, предлагаемых нами в настоящем сборнике, является прежде всего работа с психологическими механизмами понимания и наличие ответов, моделирующих сам процесс восприятия текста.
342

нужно в рамках любой из существующих программ и при любом варианте стандартов обучения. Как показывает эксперимент, затраты учебного времени на решение задач полностью себя окупают: в дальнейшем, когда школьники становятся Читателями, изучение программных произведений проходит гораздо интереснее, эффективнее и - подчеркнем - время на эту работу значительно сокращается. Благодаря действию психологического механизма переноса полученные умения могут быть приложимы к пониманию любого художественного текста и, таким образом, стать основой полноценного чтения как свойства духовной жизни личности.


В чем специфика задач?
Механизмы восприятия художественного текста удобнее формировать не на больших произведениях, а на доступных для непосредственного обозрения примерах, как бы "в лабораторных условиях". Для обучения подобраны мини-тексты, отрывки из произведений и даже отдельные предложения высокой смысловой насыщенности. Информация, заложенная в таких "точечных контекстах", по своему качеству не уступает информации целого текста. Материал, предлагаемый в задачах, призван пополнить интеллектуальный фонд учащихся, так как знакомит их с текстами, зачастую остающимися за рамками школьной программы.
При решении задач используется специальная методика замедленного чтения. Идея медленного чтения, как известно, связана с именем известного отечественного филолога первой половины XX в. Л.В. Щербы. Он создал превосходные образцы "Опытов лингвистического толкования стихотворений'" и предостерегал литературоведов от опасности "рассуждать об идеях, которые они, может быть, неправильно вычитали из
____________
Щерба Л.В. Опыты лингвистического толкования стихотворений // Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1959.
343

текста". Методика замедленного чтения направлена на то, чтобы "уметь осознать и использовать для толкования все лингвистические указания текста" (В.П. Григорьев).
Литературные задачи созданы так, что учащимся при работе с ними необходимо возвращаться к прочитанному ("принцип возвращения" по Ю.М. Лотману), достраивать, разворачивать текст, прогнозировать его дальнейшее содержание и т.п.
Может возникнуть возражение, что в естественных условиях люди так не читают. Однако, как показали наши исследования, читатели высокого уровня общаются с книгой именно так. И это чтение, в отличие от более распространенного "потребления" художественного текста как готовой продукции, сопровождается активной интеллектуальной работой, при которой происходит естественное замедление процесса чтения'.


Как использовать задачи в учебном процессе?
Одной из наших целей было реализовать интегративный подход в преподавании русского языка и литературы и предложить задания, которые могут лечь в основу единого курса филологии для школьников. Поэтому часто задачи никак нельзя разделить по "предметному" принципу, и учитель может использовать их на уроках литературы, русского языка, стилистики, риторики и т.п.
Решать литературные задачи на уроке можно по-разному: с целым классом, в коллективно-распределенной деятельности, в форме индивидуальных заданий. Короткие и сравнительно легкие задачи могут быть даны как "филологическая разминка" в начале урока. Тренироваться в "расшифровке" предложений будет особенно полезно тем ученикам, кто "не видит" текста, фантазирует, вместо того чтобы передавать содержание, не умеет пересказывать. Материалы раздела "В поисках мудрости" удобно использовать для изложений с продолже-



_____________
' Гранин Г.Г., Самсонова А.Н. Роль установки при восприятии художественного текста // "Вопросы психологии", 1993, № 2.
344

нием, изложений с элементами сочинения, для совместного обсуждения разных вариантов ответа в классе, для учебных дискуссий — то есть для приобретения учащимися опыта выражения собственных мыслей.
Задачи можно широко использовать в качестве домашних заданий, они вполне подходят и для самообучения школьников. Индивидуализация обучения достигается тем, что предусмотрены задания разной степени сложности, рассчитанные не на тот или иной класс/возраст, а на уровень сформированное™ читательских умений и навыков.


Как построено пособие?
Каждый вид задач снабжен обучающим материалом, условно названным нами "Подсказкой". Иногда это может показаться ученику повторением (ведь каждый учитель, даже в младших классах, учит находить сравнения, метафоры и другие тропы), а иногда - быть совершенно новой для ученика информацией (например, что такое читательская установка или "скважины"). В каждой "Подсказке", кроме минимума теоретического материала, сформулированы требования, которые необходимо соблюдать при решении определенных литературных задач. (На это учителю стоит особо обратить внимание учеников.) Затем дается тренировочное задание, которое поможет школьнику проверить, насколько самостоятельно он может его выполнить. Далее приводится ответ - один или несколько возможных вариантов, в зависимости от типа литературной задачи. Все это составляет первую часть книги.
Во второй части - материал для практической работы. Задачи в нем сознательно "перемешаны". Это сделано для того, чтобы уйти от однообразия "системы упражнений", предназначенной для отработки какого-либо умения. Кроме того, никогда нельзя предвидеть, в каком порядке и в какой концентрации встретятся разного рода "задачи" при последовательном чтении конкретного художественного произведения. Таким образом, внешняя "бессистемность" набора задач второй части на самом деле


345

моделирует реальную читательскую практику и в сумме подготавливает к разностороннему целостному анализу Художественного Текста как такового.


Какую функцию выполняют ответы?
Наличие ответов, помещенных сразу же после той или иной задачи, позволяет осуществлять самоконтроль, тем самым повышая степень самостоятельности учащихся и давая им возможность быть независимыми от диктата чужого мнения. Однако функции ответов не сводятся к организации обратной связи. Они часто написаны в форме непосредственной беседы с учеником и тоже выполняют задачу обучения. Ответы могут становиться и новым этапом задания.
Специально проведенные исследования показали, что наличие ответов снижает уровень тревожности учеников и положительно влияет на результаты обучения, в частности благодаря тому, что в ответах почти ничего не приводится в готовом виде, в них моделируется механизм работы с текстом.


Предусмотрено ли распределение задач по классам? Хотя в помощь учителю составлен постраничный Указатель имен, распределения материала по классам нет. Это связано с тем, что уровень читательской компетенции колеблется в очень широких пределах и, как показывают наши многолетние эксперименты по пониманию текста, не зависит прямо от порядкового номера класса или от возраста учащихся.
Задачи, представленные в книге "Как научиться понимать художественный текст", в большинстве могут быть использованы и в средней, и в старшей школе (часть из них - только в старшей). Все зависит от многочисленных конкретных условий, которые невозможно предусмотреть. В нашем экспериментальном опыте есть и случаи блестящего решения задач повышенной трудности учащимися 6-го класса, и случаи затруднений старшеклассников при попытке сформулировать смысл короткой



346

сказки. Полагаем, что в деле обучения чтению могут одинаково хорошо "работать" такие противоположные приемы, как опережение (Иосиф Бродский в 5 классе) и, если использовать выражение И. П. Павлова, "заем у детства" ("Денискины рассказы" в 11 классе). Выбирать интересные учащимся и посильные для них задания в каждом конкретном случае - дело самого учителя.


Как ориентироваться в пособии?
В помощь учителю составлен, кроме Указателя имен, Предметный указатель, в котором основные литературоведческие и психологические понятия соотнесены с номерами заданий, в которых они рассматриваются. Задачи первой и второй частей пособия имеют сплошную нумерацию, что облегчает нахождение нужного материала.
В то же время следует особо отметить, что деление задач на "типы" достаточно условно и не исчерпывает реального многообразия словесной организации текстов. Перечень номеров не означает того, что, например, метафора не может встретиться в других задачах, что на другом материале невозможен прогноз или что размышление читателя требуется только в указанных случаях. Учитель, если видит в том необходимость, может использовать одно и то же задание (если позволяет материал) для отработки различных приемов работы с текстом, а не только предлагаемых непосредственно в задачах. Однако в этом случае контроль учитель будет проводить уже самостоятельно.


* * *
Предлагаемый задачник-практикум - попытка оказать конкретную помощь словеснику, который может продолжать начатую нами работу в любом направлении. Учитель словесности - человек читающий и в процессе чтения при определенной установке и творческом подходе в дальнейшем сам может находить тексты для литературных задач и составлять к ним задания, то есть создавать свои задачи.
Творческих удач вам.



347

ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ


I. ВИДЫ ИНФОРМАЦИИ В ТЕКСТЕ
Концепт (идея) - 10, 80, 96, 106, 113, 117, 126, 128, 131, 134, 141, 145,
149, 154, 160, 162
Подтекст - 6, 34, 74, 98, 130, 154, 160
Диалог с текстом - 6, 71, 73, 96, 98, 126, 131, 139, 149
II. ПОНИМАНИЕ ТЕКСТА
Значение слова - 1, 2, 10, 13, 14, 34, 42, 54, 58, 64, 69, 72, 80, 94, 100, 108, 113, 116, 120, 126, 133, 138, 139, 144, 154, 162
Скважины - 2, 40, 42, 74, 96, 98,100,110,113,116,130,133,139,154
Знаки препинания - 3, 49, 88, 139, 157, 163 Деталь - 4, 5, 71, 79, 82, 86, 130, 147, 149 Образ (зрительный и звуковой) - 6, 8, 9, 15, 43, 46, 58, 61, 106, 108, 110, 133, 138, 147, 157
Заглавие - 40, 72, 73, 79, 84, 96, 130, 131
III. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ЯЗЫК. ТРОПЫ
Сравнение и метафора - 7-9, 14-16, 52, 54, 58, 64, 89, 116, 126, 138, 144
Звуковая метафора и рифма - 10, 11, 46, 80
Метафора-загадка и перифраза - 12, 13, 43, 74, 88, 94, 110, 113, 116, 117, 133,162
Эпитет (определение) - 9, 12, 16, 51, 110, 116, 120, 126, 131, 139, 144, 154, 162 Ирония - 17, 42, 52, 74, 88, 117, 131
IV.ПРОГНОЗ
- смысла предложения - 18, 19, 21, 22, 35, 41, 55, 62, 83, 102, 121
- разворачивания текста - 23, 51, 67, 72, 79, 98, 108, 126, 127, 139, 152
- событийный - 32, 33, 39, 48, 57, 65, 73, 78, 79, 84, 87, 93, 95, 112, 115, 119, 125, 132, 137, 142, 149, 155, 159
V. "РАСШИФРОВАТЬ"
- предложение - 24-26, 36,47,56,60,66,68,75,81,85,91, 97, 103, 109, 114, 118, 123, 135, 140, 143, 146, 148, 150, 153, 156
- ситуацию или характер - 34, 61, 82, 101, 106, 136, 160, 161
VI. МОНТАЖ ТЕКСТА
- из "рассыпанных" предложений - 27-29, 38, 44, 63, 70, 77, 92, 105, 111, 124,129
Анализ монтажа текста - 5, 6, 14, 40, 49, 71, 79, 80, 96, 98, 131, 139, 147, 157, 160
VII. УСТАНОВКА
- 30, 31, 45, 61, 65, 71, 79, 98, 130, 131, 139
Эффект обманутого ожидания - 40, 71, 79, 98, 108, 130, 131, 139
VIII. В ПОИСКАХ МУДРОСТИ
Жизненная мудрость - 37, 45, 50, 53, 67, 76, 90, 104, 122, 151
Размышления читателя - 59, 69, 78, 87, 95, 99, 107, 120, 128, 132, 137, 145, 149, 158


348

УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН АВТОРОВ

Андерсен Г. - 243, 246
Анненский И. - 65-66, 145, 155-156
Апухтин А. - 32-33
Аристотель - 140
Асеев Н. - 75
Астафьев В. - 259-260
Ахматова А. - 31, 39,
Ахмадулина Б. - 50-51, 52
Бабель И. – 17
Бальмонт К. – 59
Баратынский Е. – 41, 156
Батюшков К. – 41
Белинский В.Г. – 113
Белый А. – 39
Биссет Д. –160-161
Благой Д.Д. – 94
Блок А. – 64-66, 142, 281, 286
Бродский И. – 48, 49, 70-71, 156, 204, 280-281, 331
Брюсов В. – 62, 145, 156
Булгаков М. – 78, 122, 301
Бунин И. – 42, 47, 131, 148-149, 163, 199, 303
Вересаев В. – 252, 283
Вересов А. – 236
Винер Н. – 250
Винокуров Е. – 40
Вислоцкая М. – 150
Вознесенская А. – 41, 55-56, 58, 246, 248, 283-284, 334
Волков О. – 218
Волошин М. – 41, 49, 155-156, 332
Высоцкий В. – 49
Гальперин И.Р. – 10, 13-15
Гаспаров М.Л. – 59
Гинзбург Е. – 218
Гоголь Н. – 91, 97-98, 101, 177, 219, 221, 273
Горбачевич К.С. – 74-75
Горький М. – 90, 92, 215
Грибоедов А. – 253
Григорьев В.П. – 55, 58, 142,
Григорьев О. – 171-172
Грин А. – 209, 210, 212, 229-230, 290-292, 298-300
Губерман И. – 175, 215, 217, 237-238, 331-332
Гумилев Н. – 31, 32, 39, 155-156
Даль В.И. – 22-23, 67, 295
Деметрий – 140
Дефо Д. – 37
Джанджакова Е.В. – 39
Джонсон П. – 174
Доблаев Л.П. – 15
Довлатов С. – 287-288
Драгунский В. – 136-137, 201
Евтушенко Е. – 40
Есенин С. – 47, 57, 204, 221-222
Жженов Г. – 218
Жигулин А. – 218
Жинкин Н.И. – 23, 80
Жирмунский В.М. – 59, 63
Жуковский В. – 327
Заходер Б. – 38, 44, 75, 186-188
Ильф И. и Петров Е. – 129, 177, 179
Искандер Ф. – 142, 180, 248-249

349
Карнеги Д. – 106
Каверин В. – 146, 159, 289
Карамзин Н. – 290
Квинтилиан – 46
Кирсанов С. – 45
Киплинг Р. – 261
Ковальджи К. – 58, 62
Кожевникова Н.А. – 53, 145
Колычев О. – 204
Комаров М. – 38
Комиссарова М. – 204
Короленко В. – 293, 319
Крапивин В. – 326
Кржижановский С. – 39
Кружков Г. – 127-128
Крученых А. – 296
Крылов И. – 122, 123, 237
Кузнецов В. - 40
Кулешов Л.В. - 95
Куприн А. - 135, 314
Курганов Н. - 38
Кюхельбекер В. - 332
Кэрролл Л. - 32, 38, 47, 79
Левин Ю.И. - 65
Лермонтов М. - 11, 20-21,29, 41, 83, 84, 91, 110
Липскеров К. - 239-241
Лорка Г. - 52
Лотман Ю.М. - 25, 93-94,111-112, 125, 207, 302
Майков А. - 314, 317
Мандельштам Н. - 35
Мандельштам О. - 21, 35, 155-156, 294-297, 331, 339
Маркес Г. - 11
Марченко А. - 218
Маршалл А. - 192
Маршак С. - 296
Матвеева Н. - 53, 55-56, 58, 60-61, 188
Маяковский В. – 32, 62, 141, 155-156, 221-222
Миллиган С. - 128
Минский Н. - 76
Мориц Ю. – 156
Набоков В. - 44, 56, 59, 60-62, 134, 289-290
Нагибин Ю. - 126, 158
Некрасов Н. - 295
Некрасова Е.А. - 330
Никитин И. - 199
Ожегов С.И. - 22, 145, 232, 241, 295
Окуджава Б. – 58
Олеша Ю. – 17
О′Генри - 164, 170, 238, 264, 270, 273, 275, 288, 293, 323
Орлов Ю. – 218
Павлович Н.В. - 53-54
Пантелеев Л. - 193, 196
Пастернак Б. - 57, 72-73, 203-204, 284
Паустовский К. - 321, 322
Пивоварова И. - 41-42
Платонов А. - 17
По Э. – 17
Полевой Б. – 198
Полоцкий С. - 32
Прокофьев А. - 69, 204
Пушкин А. - 17, 25, 28, 29, 41, 44, 48, 49, 64, 73, 76, 92-94, 107-110, 113, 115, 128, 129-130, 198, 206, 241, 248, 280, 285-286, 301-302, 331
Пьецух В. – 231
Рабле Ф. – 38
Садовской Б. - 73
Светлов М. - 53
Светоний - 284

350

Сервантес М. – 218
Сеф Р. – 47
Симонов К. – 141
Слуцкий Б. – 39
Смеляков Я. – 199
Солженицын А. - 218
Соловьев Вл. - 141-142
Сологуб Ф. - 145, 277
Соснора В. – 40
Тарковский А. - 24, 40, 55-56, 155-156, 203, 210, 296
Твен М. – 278
Тендряков В. - 296
Терц А. – 110
Толстой Л. - 35, 37, 151, 189
Томас Т. - 303, 309
Туманский В. - 144-145
Тургенев И. - 12, 13-15, 102-103, 120-121, 233
Тютчев Ф. - 41, 76, 290, 326
Тэффи - 319-321
Усачев А. – 111
Успенский Э. – 111
Ушинский К. - 254-255
Фет А. - 26,34, 66-67, 72-73,130,155-156, 175-176, 199, 226, 233, 323



Фонвизин Д. - 225
Фрид В. - 218
Хабло Е.П. - 74-75
Хармс Д. - 81
Хлебников В. - 297
Цветаева М. - 15, 27, 137, 141, 317, 335-336
Чернышевский Н.Г. - 221
Чехов А. - 18, 22, 99-100, 151-153, 162, 183, 185-186, 223, 288, 329-330
Чуковский К.И. - 18
Шаламов В. - 218
Шевчук Ю. - 43
Шведова Н.Ю. - 145, 232, 241
Шмелев И. - 256-258
Шоу Б. - 200
Шукшин В. - 19
Щерба Л.В. - 19
Эзоп - 162-163
Эйдельман Н.Я. - 132, 154, 264
Эпштейн М.Н. - 199 Якобсон Р.О. - 30

351


СОДЕРЖАНИЕ
Обэтой книге .......................…………………………..…………3
Читателю-ученику ......……………………………….....….……5

ЧАСТЬ I. "ПОДСКАЗКИ" (ТЕОРИЯ) ..........…………9
I. Виды информации в тексте .....……….………………10
Диалог с текстом .................…………………………...15
II. С чего начинается понимание текста ...…………..18
Внимание к слову .................……………………….….20
"Скважины" ......................……………………………...23
Внимание к знаку ..................…………………………..27
Внимание к форме ..................………………………….30
Увидеть, услышать ..................…………………………34
Заглавие .........................………………………………...37
III. Что такое художественный язык .......………………43
О "странности" языка художественной литературы ....43
Тропы-превращения ................…………………………46
Общее определение ................……….……….…….46
Сравнение ......................………….…………………46
Метафора ......................………….…………….……52
Звуковая метафора и рифма ........…………..…..57
Метафора-загадка и перифраза ......……………63
Глагольная метафора .............…………………..68
Метафорический эпитет ..........…………………73
Ирония ........................…………….……………………..77
IV. Как учиться умению прогнозировать ....…………….80
V. Что значит "расшифровать" предложение ..……………84
VI. Учимся делать монтаж текста ........…………………….92
VII. Что такое установка ..............………………………………99
Эффект обманутого ожидания ..........…………………………..107
VIII. В поисках мудрости ..............………………………….112

ЧАСТЬ II. ЗАДАНИЯ-ЗАДАЧИ (ПРАКТИКА) ..……119
Учителю о книге ......................…………………………………338
Предметный указатель .................……………………………..348
Указатель имен авторов ................…………………………….349