Сетевая библиотекаСетевая библиотека
Рыцарские кандалы Вячеслав Моисеев Баварский рыцарь Алоис Глазенап отправил семилетнего сына Эугена служить пажом в замок Уолтер. Мальчик прошел через мучительные для юного сердца испытания, ощутил на себе несправедливость жизни и нашел верных друзей. В замке на мировоззрение юного пажа оказали влияние две противоположныепо характеру личности: барон Уолтер и светлейший епископ Тедерик. Оба эти человека хотели сделать из мальчика настоящего рыцаря. Кто же даст лучший урок? Узнаем из книги «Рыцарские кандалы». Рыцарские кандалы Вячеслав Моисеев © Вячеслав Моисеев, 2021 ISBN 978-5-0053-7466-0 Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero Замок Глазенап В Баварии, в двух милях от Мюнхена жила рыцарская семья. Небольшой замок, построенный из огромных камней, возвышался на вершине холма. Это был замок Глазенап, где жил рыцарь Алоис – высокий мужчина лет двадцати пяти со своей женой Агнеттой и с шестилетним сыном Эугеном, которому уже вот-вот должно было исполниться семь лет. Воспитанием сына занималась, преимущественно, мать, так как Алоису часто приходилось участвовать в боях с соседними государствами, ведь главной ценностью в те времена была земля. Однажды Эуген, бегая по замку, остановился у окна с видом во двор. Он был лишен роскоши и несколько мрачноват. В этом дворе на деревянной скамейке сидел Алоис, а перед ним стоял мужчина, судя по всему, герольд.[1 - Геро?льд (от лат. heraldus – глашатай или от нем. «Herald») – глашатай, вестник, церемониймейстер при дворах королей, крупных феодалов; распорядитель на торжествах, рыцарских турнирах.] Несмотря на свой маленький возраст, мальчик уже знал, что это неспроста. Он что-то предчувствовал… Этот герольд, которого Эуген увидел в окне, сообщил Алоису о том, что герцог[2 - Бавария была герцогством.] желает, чтобы все рыцари приняли участие в новом походе. Эуген немного заволновался, догадываясь, что отцу, возможно, вновь предстоит поход. Через некоторое время Алоис вошел в замок, и они вместе с сыном поднялись наверх по деревянной лестнице. Там наверху, на кровати сидела Агнетта и вплетала в косу ленту. – Я отправляюсь на войну! – сказал Алоис. Агнетта вскочила, бросив ленты, и сказала: – Дорогой! Как же мы будем без тебя? – Все будет в порядке, – буркнул рыцарь и зашел в гардеробную. Там он надел поверх шенса[3 - Шенс (франц.) – мужская верхняя рубашка франков, отделанная пестрой каймой или вышивкой.] и брэ[4 - Брэ (фр. braies) – деталь мужского костюма, нательное бельё для низа в Средние века, носились вместе с рубахой.] гамбизон[5 - Гамбизон – Стеганая длинная узкая куртка, набитая волосом, ее носили рыцари под латными доспехами.], а затем и доспехи. Выйдя из гардеробной, Алоис сказал Эугену: – Сынок, теперь ты остаешься за старшего! Я ухожу на войну! Ты уже довольно большой! И скоро уже будешь посвящен во взрослую жизнь! Потом Алоис подошел к жене, поцеловал ее и простился. Он уехал на войну… Эуген расположился у окна и любовался просторами, находящимися за пределами крепостной стены. Это были живописные холмы и крестьянская деревенька с маленькими аккуратными домишками. Он был поглощен своими мыслями. Отец много рассказывал ему о войнах, храбрых сражениях, и мальчик представлял себе, как его отец Алоис сражается с врагом. Непонятно ради чего и за что, но это казалось нашему маленькому герою и не столь важным. Пожалуй, на эти вопросы мог бы ответить лишь сам герцог. Эуген сидел у окна до тех пор, пока Агнетта не прогнала его: – Хватит сидеть, сынок! Иди и прикажи слугам приготовить обед! Так незаметно и скучно пролетало детство – беззаботная пора! Но вот, малышу Эугену исполнилось семь лет. Алоис еще был в отъезде. Агнетта уже не уделяла ему большого внимания. Она проводила вечера за большим столом. Она приглашала в гости своих подруг, которые были такими же, как и она, женами благородных воинов. Подруги всегда одевались по последнему «писку моды» и рассказывали друг другу за столом женские секреты. Слуги таскали дамам угощения, а Эуген одиноко сидел у окна и с нетерпением ждал возвращения отца. Вскоре вернулся Алоис! Эуген был счастлив! Сколько он мечтал об этой встрече, и подумать страшно! Казалось, прошли годы, но, на самом деле, прошло намного меньше времени. Отец поздравил своего сына с семилетием, а спустя примерно неделю рыцарская семья нашла одного знатного синьора, которому нужен был паж. Алоис отправился в замок Уолтер. Синьор был мужчиной сорока пяти лет и считался уже пожилым. Небольшая борода придавала угрюмости его лицу. Фалберт Уолтер – так звали синьора, к которому прибыл Алоис. – Добро пожаловать в замок Уолтер! – сказал торжественно Фалберт. – О, великий господин! Возьмете ли вы моего сына к себе на службу? – спросил Алоис. – Конечно, да! Я уже не молод и мне не помешала бы помощь. Вы – прекрасный воин, рыцарь Глазенап[6 - Фамилии господ в Средневековой Европе очень часто происходили от названия земель.], и ваш сын достоин служить мне! Я бы хотел увидеть его уже завтра! – Конечно! – согласился Алоис. Синьор, хозяин замка, приказал слугам готовиться к встрече гостей: они должны были начистить до блеска щиты в парадном зале и доспехи синьора. На следующий день Эуген с нетерпением ждал встречи с синьором. Агнетта вместе с прислугой сшила ему табар[7 - Табар – короткий плащ с рукавами колоколообразной формы, не сшитые по бокам, которые носили пажи и герольды, другие вассалы.], в котором обычно ходили пажи. На голову ему, как королевскую корону, водрузили берет, одели укороченные штаны. Казалось, все было идеально подготовлено. Эуген ехал в замок Уолтер вместе с Алоисом. Огромные просторы крестьянских наделов виднелись по бокам повозки, и все они принадлежали Фалберту Уолтеру. А сам замок Фалберта был в несколько раз больше родного замка Эугена. Замок поражал своим величием каждого в этой округе. Множество башен, ров и откидной мост – все было могущественным и грозным. Алоис, Эуген и их приближенные прошли по мосту, решетчатый забор приподнялся, герои оказались во дворе. Внутри замка их встретили герольды. И вот, наконец-то, долгожданный момент! Слуги торжественно выстроились в зале. Синьор восседает  на троне, обшитом кожей, на нем сверкают  латы. – Я принимаю тебя на службу! – сказал Фалберт, – Я выделю тебе лучшее место в замке. – Я очень рад! – сказал Эуген. После уезда Алоиса Фалберт стал серьезней и строже… Замок Уолтер – Как тебя зовут, мальчик? – спросил господин. – Эуген, – скромно ответил будущий паж. – Я – Фалберт Уолтер! Величайший барон в этой округе! Зови меня просто – «мой синьор»! – Да, мой синьор! – Отлично, а теперь ступай на кухню к Зельде, познакомься с ней и узнай, когда будет обед! А не то – поем только к вечерне… Кухня была на самом нижнем этаже замка, а через стенку находилась тюрьма. В центре кухни стояла печь, на которой на вертеле жарилась тушка свинины. Рядом с печью сидела Зельда-девушка семнадцати лет. Напротив нее сидел юноша и помогал ей крутить вертел. – Добрый день! – сказал наш герой, – я – Эуген, паж вашего хозяина, а вас как зовут? – Я – Зельда. – А я – Сигфрид. – Синьор спрашивает, когда будет обед, – сказал Эуген. – Свинина уже практически прожарилась, – сказал Сигфрид. Сигфриду было лет пятнадцать – шестнадцать. Он всю жизнь провел в замке Уолтер и даже родился там, так как его мать была служанкой Фалберта. А Зельда была выкуплена у барона с соседних земель. Как только свинина была готова, Сигфрид и Зельда положили поросенка целиком на огромную тарелку. Они с трудом внесли обед в парадный зал. Там Фалберт со смехом наблюдал за своим шутом Удо. Он обожал его больше всех при дворе своего замка. Удо хорошо знал, чего желает его хозяин. Как появился Удо в замке Уолтер, никто не помнил, но все знали, что он появился здесь раньше всех. Он был самым «старым» при дворе. Ему было двадцать шесть лет. Фалберт не любил прислугу не очень молодого возраста из-за ее нерасторопности и часто прогонял со двора или дарил баронам и рыцарям. Но возраст Удо не имел для него никакого значения, ведь он был любимцем хозяина. Фалберт мог использовать его в любых целях! Шут мог читать баллады, петь песни, распоряжаться слугами или просто быть лучшим собеседником синьора, что было очень важно для господина. Удо читал шутливые стихи, когда молодые люди положили свинину на стол. Фалберт встал: – Отлично, а теперь несите сюда яблоки и хлеб, да поскорее! – сказал Фалберт. Синьор подошел к столу и посмотрел на свой щит на стене. – Мой синьор! Что прикажете мне делать? – спросил Эуген. – Иди, помоги слугам, – сказал, не поворачиваясь, Фалберт. Эуген догнал новых приятелей уже почти на кухне. Зельда достала хлеб, а яблоки и нож – Сигфрид. Он передал их Эугену. Когда дети вошли в парадный зал, Фалберт ждал их уже за столом. – Наконец-то! Я уже заждался! – сердился Фалберт. – Неужели нельзя было поторопиться ради любимого синьора! —сказал, заискивая, Удо, садясь рядом с господином. – Простите нас, мой синьор! – сказала Зельда. – Мне бы действительно хотелось, чтобы вы работали более слаженно и быстро! – сказал Фалберт, отрубая свиную ножку. Он взял ее руками и откушал смачный кусочек. Молодые люди с аппетитом смотрели, как синьор вкушал свинину, но язвительный Удо сказал: «Не мешайте господину обедать! Идите лучше на кухню». Придворные ушли. Фалберт поделился ножкой с Удо и сказал: «Ты гениально читаешь мои мысли. Не люблю, когда кто-то смотрит, как я ем». После трапезы Фалберт вытер руки о скатерть и приказал Удо позвать Сигфрида, Зельду и Эугена доесть то, что осталось, а сам вышел во двор. Из замка вышел герольд и подошел к Фалберту. Синьор, даже не повернувшись, догадался, что сзади кто-то из слуг и сказал: – Пора бы нам поохотиться! – сказал господин. – Да, мой синьор, – ответил герольд и хозяин замка Уолтер сразу понял, что это Рабан. Рабан был торопливым, как и полагается герольду. Он очень ценил Фалберта за то, что тот всегда обращался с ним уважительно. – Рабан, иди и прикажи снарядить конницу, а Зельде прикажи готовить ужин. Сигфрида и Эугена позови ко мне, пусть возьмут на охоту луки и арбалеты[8 - Арбале?т (фр. arbal?te от лат. arcaballista ? arcu «дуга» + ballisto «бросаю»), или самостре?л (др.-греч. ??????) – боевое и спортивное метательное оружие, представляющее собой лук, оснащённый механизмами взведения и спуска тетивы.]. – Да, мой синьор! – сказал Рабан и бегом отправился в конюшни объявлять приказ Фалберта Уолтера. Тем временем на кухне Зельда и Сигфрид разжигали печь, которая уже потухла. Зельда знала, что уже пора было начинать приготовление ужина, так как господин мог потребовать пира в любую минуту. Эуген стоял рядом и рассказывал: – Я родился в замке Глазенап, в рыцарской семье, и я мечтаю стать воином, как мой отец, потому что это благородное дело – воевать за герцога Баварского! – А мы – люди простые – дети слуг и кухарок, – сказал Сигфрид, продолжая раздувать жар в печи. – Меня выкупили у другого господина, – сказала тихо Зельда. – Может, нам выкупить вас на свободу? – предложил Эуген. – Не думаю, что это будет на пользу. Что мы будем делать на свободе? – спросил Сигфрид. Тут на кухню вошел Рабан: – Сигфрид и Эуген, прошу вас к синьору! Возьмите луки и арбалеты! Сигфрид и Эуген переглянулись и вышли из кухни. Они с радостью отправились в тронный зал и сняли со стен пару луков и арбалет. Во дворе их ждал со свойственным ему нетерпением Фалберт Уолтер, восседавший в блестящих доспехах на коне коричневого окраса, а за его спиной развивался красный плащ. – Все готово? – спросил хозяин. – Да, мой синьор! – воскликнул Сигфрид. – Отлично! Отдай мне арбалет, и отправляемся! – радостно проговорил Фалберт, предвкушая прогулку по лесу. Сигфрид сел на вороную лошадь, Эуген сел рядом с ним, а Рабан уселся на белого коня. В Средневековье было достаточно много лесов, которые очень часто охранялись от простых крестьян. Лес был не очень далеко от замка Уолтер, за несколькими домами уже можно было его рассмотреть. Конец ознакомительного фрагмента. Текст предоставлен ООО «ЛитРес». Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=65087781&lfrom=334617187) на ЛитРес. Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом. notes Примечания 1 Геро?льд (от лат. heraldus – глашатай или от нем. «Herald») – глашатай, вестник, церемониймейстер при дворах королей, крупных феодалов; распорядитель на торжествах, рыцарских турнирах. 2 Бавария была герцогством. 3 Шенс (франц.) – мужская верхняя рубашка франков, отделанная пестрой каймой или вышивкой. 4 Брэ (фр. braies) – деталь мужского костюма, нательное бельё для низа в Средние века, носились вместе с рубахой. 5 Гамбизон – Стеганая длинная узкая куртка, набитая волосом, ее носили рыцари под латными доспехами. 6 Фамилии господ в Средневековой Европе очень часто происходили от названия земель. 7 Табар – короткий плащ с рукавами колоколообразной формы, не сшитые по бокам, которые носили пажи и герольды, другие вассалы. 8 Арбале?т (фр. arbal?te от лат. arcaballista ? arcu «дуга» + ballisto «бросаю»), или самостре?л (др.-греч. ??????) – боевое и спортивное метательное оружие, представляющее собой лук, оснащённый механизмами взведения и спуска тетивы.
КУПИТЬ И СКАЧАТЬ ЗА: 220.00 руб.