Сетевая библиотекаСетевая библиотека

Италия. Бессмертные оперы. Краткие содержания

Италия. Бессмертные оперы. Краткие содержания
Италия. Бессмертные оперы. Краткие содержания Леонид Михрин Это – сборник не либретто, а то, что у древних греков означает изложение в сжатой форме – синопсисы.Сборник представлен четырьмя книгами: Оперы Италии, Оперы Германии, Австрии, Оперы Франции – 350 синопсисов и Оперы Восточной Европы (России, Чехии, Польши и др.) – 240 синопсисов. Правда, есть еще оперы Англии и Америки, но это, видимо, будет пятая книга.Да простят меня музыковеды?профессионалы за смелость создания этого букета из полевых ромашек. Книги предназначены для любителей оперной музыки. Италия. Бессмертные оперы Краткие содержания Составитель Леонид Михрин ISBN 978-5-4496-4669-9 Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero Книга «Бессмертные оперы» – сборник либретто, но строго говоря, не либретто, как таковых, а то, что у древних греков означало изложение в сжатой форме без подробностей и без детальных рассуждений. Англичане и французы называют это синопсисами. Сборник состоит из четырех частей: краткие содержания (350 синопсисов) опер самых популярных и не очень популярных, вплоть до вообще непопулярных произведений Западной Европы – Италии, Франции, Германии и Австрии и 240 синопсисов Восточной Европы – России, Чехословакии, Польши Венгрии и др. Правда, сегодня часто говорят и пишут, что наступила пора «возрождения» из музыкальных архивов, подобно Фениксу из пепла, многих опер, считавшихся когда-то непопулярными. Их извлекают после долгого забвения из старины, как жемчужину из раковины, тем самым увеличивая число «новых» опер в современном репертуаре. Редактор – составитель: Л. М. Михрин Синопсис – (греч. snopsis обозрение) – сборник сведений, материалов, статей по какому—либо вопросу, чаще всего расположенных хронологически. Большая советская энциклопедия ПЕРИ ЯКОПО (1561— 1633) Пери Якопо (прозвище – Длинноволосый), итальянский певец и композитор, один из основоположников оперы. В 1594 году написал музыку на текст О. Ринуччини «Дафна» (музыка не сохранилась). Успех этой первой в истории оперы во флорентийских кругах побудил Пери написать оперу на текст Ринуччини «Эвридика» (первая из многих опер на сюжет, посвященный Орфею и Эвридике). В предисловии к изданию музыки этой оперы Пери писал, что он стремился в своей музыке подражать человеческой речи, как это делали древние греки и римляне. Опера шла в сопровождении лютен и гитар, а в инструментальных ритурнелях добавлялись флейты. Пери был исполнителем партии Орфея в первых постановках оперы (1600 год, Флоренция). Остальные оперы, написанные Пери, не сохранились. Пери Якопо – итальянский певец и композитор, один из основоположников оперы Дафна Опера в одном действии с прологом. Либретто Ринуччини Действие происходит в Древней Греции. Пролог. Овидий, покинувший счастливые места, населённые бессмертными богами, спустился к людям. Он воспевает на своей лире любовь бессмертных, воспламеняет любовью холодные сердца и облегчает сердцам пламенным любовные муки. Действие первое. Дикая местность. Пастухи беседуют об ужасном драконе-людоеде, появившемся в этих краях. Тирсис обращается к Юпитеру с мольбой, прося поразить чудовище своей смертоносной стрелой. Пастухи присоединяются к мольбе Тирсиса. Эхо вторит их жалобам. Внезапное появление дракона приводит пастухов в бегство. Юпитер посылает на землю Аполлона, который вступает с чудовищем в единоборство. Победив чудовище, Аполлон возвращается на небо. Аполлон, считающий себя неуязвимым для стрел Амура, подсмеивается над юным охотником. Амур просит Венеру помочь ему ранить любовной стрелой гордого бога. Следуя указаниям Венеры, Амуру удаётся ранить Аполлона, который влюбляется в прекрасную Дафну, дочь речного бога. Избегая преследований влюблённого Аполлона, Дафна обращается в лавровое дерево. Аполлон, узнав о гибели Дафны, разыскивает лавровое дерево. Увенчав свою голову листьями, сорванными с лавра, Аполлон поёт о своей печали, о смерти любимой девушки. Эвридика Опера в пяти сценах с прологом. Либретто Ринуччини. Действие происходит в Древней Греции. Один из пастухов призывает пастушек и нимф присоединиться к веселью: сегодня радостный день – Орфей с Эвридикой сочетаются браком. На зелёном лугу готовятся пляски и песни пастухов. Эвридика счастлива, её веселит радость подруг. Орфей не хочет в этот счастливый день оглашать окрестности звуками печальных песен, он зовёт к себе Эвридику. Вместе с другом своим Арчетро вспоминает он, как много страданий пришлось пережить ему, пока не испытал счастья взаимной любви. Неожиданно вбегает Дафна, одна из подруг Эвридики. Она рассказывает о случившемся несчастье. Эвридику, плясавшую с подругами на лугу, ужалила змея. Прошептав имя Орфея, она упала бездыханной. Услышав страшную весть, Орфей оплакивает потерянную супругу и молит небеса соединить его скорее с ней. Он уходит, чтобы увидеть мёртвую Эвридику. Арчетро идёт вслед за ним. Арчетро вскоре возвращается назад. На вопрос удивлённых пастухов, как мог он оставить Орфея одного с его горем, Арчетро рассказывает им: несчастный Орфей упал бездыханным подле своей мёртвой возлюбленной. Внезапно сверкнула молния, и с облаков на колеснице спустилась прекрасная дева, она подошла к Орфею и протянула ему руку. Лицо его просветлело. При виде этого чуда обрадованный Арчетро поспешил к друзьям поделиться замечательной вестью. Аид. Венера ободряет Орфея: «Мужайся, – говорит она, – и ты восторжествуешь над смертью. Силой своей песни ты смягчишь неумолимый ад». Венера удаляется. Орфей взывает к духам ада. На его призыв появляется Плутон. В трогательной песне Орфей умоляет его возвратить ему Эвридику. Он напоминает неумолимому владыке о его любви к Прозерпине и просит сжалиться над несчастными влюблёнными. Прозерпина присоединяется к мольбе Орфея. Тронутый их мольбами, Плутон решает возвратить Эвридике жизнь. Он приказывает подвластным ему духам вернуть Эвридику Орфею. С грустью пастухи встречают восход солнца. Появляется радостный пастух Аминта. Он просит прекратить ненужные слёзы и вздохи. Орфей счастлив, блаженству его нет предела. Внезапно в тени развесистого дуба они увидели сияющих счастьем Орфея и Эвридику. КЛАУДИО МОНТЕВЕРДИ (1567 – 1643) Творчество итальянского оперного композитора Монтеверди одно из уникальных явлений в музыкальной культуре XVII в. В своем интересе к человеку, к его страстям и страданиям, Никому из композиторов того времени не удалось так выразить в музыке трагическое, ощущение жизни, приблизиться к постижению ее правды, так раскрыть первозданную природу человеческих характеров. Клаудио Монтеверди – итальянский композитор эпохи Возрождения Моитеверди сочинять начал рано. С 1590 г. Монтеверди на службе в придворной капелле герцога Мантуанского (сначала в качестве оркестранта и певца, а затем и капельмейстера). Пышный, богатый двор Винченцо Гонзага привлекал лучшие художественные силы того времени. Сопровождая герцога в частых путешествиях, военных походах, композитор побывал в Праге, Вене, Инсбруке, Антверпене. В феврале 1607 г. в Мантуе с огромным успехом была поставлена первая опера Монтеверди – «Орфей». До нашего времени сохранилась всего одна сцена из второй оперы Монтеверди «Ариадна» (1608). В 1613 году Монтеверди переехал в Венецию и до конца жизни оставался на службе капельмейстером в соборе Св. Марка. Богатая музыкальная жизнь Венеции открыла перед композитором новые возможности. Одно из оригинальнейших произведений этих лет драматическая сцена «Поединок Танкреда и Клоринды» на текст из поэмы Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим», соединившая чтение (партия Рассказчика), актерскую игру (речитативные партии Танкреда и Клоринды) и оркестр, который живописует ход поединка, раскрывает эмоциональный характер сцены. В конце 1630-х начале 40-х гг. наивысшего расцвета достигает оперное творчество Монтеверди («Возвращение Улисса на родину», «Адонис», «Свадьба Энея и Лавинии»; 2 последние оперы не сохранились). В 1642 г. в Венеции была поставлена «Коронация Поппеи» Монтеверди. Последняя опера 75-летнего композитора стала подлинной вершиной, итогом творческого пути. В ней действуют конкретные, реально существовавшие исторические лица римский император Нерон, известный своим коварством и жестокостью, его учитель философ Сенека. Так, прощание Сенеки с учениками – трагическая кульминация оперы – сменяется веселой интермедией пажа и служанки, а затем начинается настоящая оргия – Нерон с друзьями глумится над учителем, празднует его смерть. Орфей Опера в пяти действиях с прологом, либретто А. Стриджо-младшего. В основу оперы положен античный миф о певце и поэте, чье искусство усмиряло хищных зверей и приводило в движение скалы. Поэтический миф породил множество опер (см. «Орфей и Эвридика»). Произведение Монтеверди было одним из первых и осталось, наряду с оперой Глюка, самым значительным воплощением мифа о чудесном певце. Действующие лица: Музыка (в прологе, меццо-сопрано). Орфей (тенор). Эвридика (сопрано). Харон (бас). Плутон (бас). Прозерпина (контральто или меццо-сопрано). Вестница, нимфа. Нимфа Эхо (сопрано). Сильвия (сопрано). Пастух (тенор). Надежда (меццо-сопрано). Нимфы, пастухи, адские духи, вакханки. Пролог. Зрителей приветствует Музыка, символический персонаж. Затем начинается действие. Орфей вернулся в родной край. Он снова поёт песни. Среди пастухов и нимф Орфей и Эвридика празднуют свадьбу. Хор славит влюблённых. Орфея просят спеть радостную песню. Но тут появляется Вестница, сообщающая о смерти Эвридики от змеиного укуса. У врат в царство мёртвых Орфей молит Харона отдать ему супругу. Орфей скорбно предстаёт перед Плутоном и его женой Прозерпиной. Тронутая чувством Орфея, она просит мужа вернуть Эвридику на землю. Плутон согласен, но с условием, что, возвращаясь домой, Орфей не будет смотреть на возлюбленную. Уже пройдя почти весь путь домой, Орфей, испугавшись, что фурии отнимут любимую, всё же оглядывается и теряет ее навсегда. Печально бредет Орфей по земле, предаваясь воспоминаниям. Он воспевает возлюбленную, кляня при этом других женщин. Явившийся Аполлон бросает упреки Орфею за уныние и печаль. Но затем призывает его к себе на небеса. Там, среди звезд, найдет он Эвридику. Коронация Поппеи Опера в трёх действиях с прологом; либретто Дж. Ф. Бузенелло по «Анналам» К. Тацита. Действующие лица: Поппея (сопрано). Нерон (тенор). Сенека (бас). Друзилла (сопрано). Октавия (меццо-сопрано). Оттон (баритон). Арнальта (меццо-сопрано). Валетто (тенор). Действие происходит в Риме в 62 году, во время царствования императора Нерона. Пролог. Добродетель и Фортуна спорят о главенстве в мире. Фортуна насмехается над Добродетелью, утверждая свое превосходство. Появляется Амур. Добродетель и Фортуна соглашаются, что он властвует в мире. Вернувшись домой, приближённый императора Оттон узнает, что его жена Поппея принимает дома Нерона и стала его любовницей. Поппея мечтает стать императрицей, но этим планам мешают Октавия, жена императора и наставник императора философ Сенека, сочувствующий Октавии и не одобряющий желания Нерона бросить супругу ради нового брака. Поппея убеждает Нерона устранить философа, и император велит тому покончить жизнь самоубийством. Сенека прощается с учениками, а Нерон в это время устраивает праздник. Возмущенная Октавия призывает Оттона убить Поппею. Ради совершения этого плана Оттон встречается со своей бывшей невестой Друзиллой, которую он оставил ради ее подруги Поппеи. Посвятив Друзиллу в свои планы, Оттон переодевается в платье бывшей невесты. Друзилла ликует. Приблизившись с мечом к спящей Поппее, Оттон намеревается её убить, но бог Амур спасает Поппею от смерти. Когда схваченная Друзилла ради спасения любимого ею до сих пор Оттона берёт всю вину на себя, Нерон приговаривает её к мучительной смерти. Оттон, узнав об этом, рассказывает императору всё, как есть. Тот отправляет Октавию и Оттона в изгнание. Друзилла следует за возлюбленным. Теперь Нерон получает возможность развестись с Октавией и жениться на Поппее. Возвращение Улисса на родину Опера в трёх действиях с прологом. Либретто Бадоаро. Действующие лица: Человеческая Слабость (альт). Время (бас). Судьба (сопрано). Амур (сопрано). Одиссей (тенор). Пенелопа, супруга Одиссея (сопрано). Телемах, сын Одиссея (тенор). Эвриклея, кормилица Одиссея (сопрано). Эвмей, пастух на службе Одиссея (тенор). Меланто, служанка Пенелопы (сопрано). Эвримах, возлюбленный Меланто (тенор). Писандр, жених Пенелопы (альт). Амфином, жених Пенелопы (тенор). Антиной, жених Пенелопы (бас). Иро, паразит у женихов (тенор). Афина (сопрано). Гера (сопрано). Зевс (тенор). Посейдон (бас). Хор феаков, хор небесный, хор морских богов Действие происходит на острове Итака после Троянской войны. Пролог. Аллегорические фигуры – Человеческая бренность, Время, Фортуна и Амур – обрисовывают своё значение и своё участие в жизни человеческого рода. Действие 1. Царь Итаки, Улисс, покинул своё отечество и отправился в поход против троянцев. Он оставил на Итаке свою жену Пенелопу и сына Телемака. Уже двадцать лет терпеливо ждёт его верная Пенелопа. Многие знатные юноши с упорством добиваются её руки, но никто из них не имеет успеха. Но вот война окончилась. Троя разрушена, и Улисс отплывает обратно к Итаке. После долгих странствований он попадает на землю феаков. Нептун страшно разгневан, что феаки осмелились против его воли помогать Улиссу. Феаки высадили Улисса на берег. К нему является Минерва под видом пастуха. Богиня открывается Улиссу и обещает ему свою помощь, но он должен остаться неузнанным до тех пор, пока не победит своих соперников. Пусть он, приняв образ старика, приютится в пещере у пастуха Эвмета, его бывшего верного слуги, а она должна теперь его покинуть и отправиться за его сыном Телемаком. Улисс в образе старика-нищего входит к Эвмету и объявляет ему, что Улисс жив и что он скоро увидит его. Действие 2. Улисс объявляет Телемаку, что он его отец и посылает его с этой вестью к Пенелопе. Между тем женихи Пенелопы не прекращают своих домогательств, несмотря на её упорные отказы. Телемак является во дворец. Во дворец приходит Эвмет в сопровождении Улисса в образе нищего. Женихи Пенелопы – Антиной, Пизандр, Анфимом и Иро издеваются над Улиссом, тот вызывает их на борьбу и повергает на землю. Чтобы положить конец притязаниям своих женихов, Пенелопа объявляет состязание по стрельбе из лука: победитель получит в награду супругу Улисса и его царство. Она приказывает принести лук и стрелы Улисса. Приобретённый Улиссом лук уже не раз выручал его; он силён только в его руках. Пизандр, Антиной и Анфином поочередно пытаются натянуть тетиву лука, но это им не удаётся. Лук берёт Улисс и поражает своих противников. Действие 3. В то время как Пенелопа беседует о своей горькой судьбе с Меланто, приходит Эвмет и сообщает, что Улисс вернулся. Пенелопа не хочет верить ни ему, ни даже подтверждающему его слова Телемаку. Входит Улисс, но она не узнаёт его. Кормилица Улисса, Эриклея, подтверждает, что это действительно Улисс: когда он шёл купаться, то она увидела на его ноге след от раны, нанесённой ему когда-то вепрем, и узнала его. Она горела желанием обрадовать свою госпожу, но Улисс приказал ей молчать. Наконец Улиссу удаётся убедить Пенелопу, что он её супруг. СКАРЛАТТИ АЛЕССАНДРО (1660- 1725) Один из итальянских композиторов неаполитанской школы. Аккомпанемент его арий не подчинялся, как прежде, исключительно ритму мелодии, а получил свой собственный самостоятельный рисунок, вследствие чего в нем исчезла монотонность. Скарлатти писал много: более ста опер, некоторые исполняются до сих пор. Причуды любви или Розаура Опера в трёх действиях с прологом Действие происходит на острове Кипр. Пролог. Буря на острове Кипре. Венера укрощает взбунтовавшуюся стихию. Она приказывает затихнуть грому и молниям. Этот день должен быть днём веселья. Ссора Челиндо с Розаурой будет непродолжительной; ревность, пробудившаяся в Розауре, затихнет. Любовь восторжествует. Действие 1. Эльмиро, жених Климены, вернулся на остров Кипр с намерением жениться на ней. Но, встретив случайно красавицу Розауру, он влюбился в неё. Эльмиро рассказывает своему другу Челиндо о своей любви к прекрасной незнакомке и умоляет его притвориться влюблённым в Климену. Если Климена, поддавшись уверениям в любви Челиндо, изменит жениху, её измена освободит Эльмиро от данного слова. Челиндо, не подозревая, что прекрасная незнакомка никто иная, как его возлюбленная Розаура, соглашается исполнить просьбу друга. Притворившись влюблённым в Климену, он умоляет её ответить на его чувство, но Климена непреклонна, она верна своему жениху. Случайно их разговор слышит Розаура. Ревность охватывает её; она поражена очевидной изменой своего возлюбленного. Тем не менее, когда Эльмиро клянётся ей в любви и умоляет о взаимности, она гордо его отвергает. Челиндо, встретив Розауру, не может понять, чем вызван. Раздражённая Розаура не желает слушать никаких объяснений. Алессандро Скарлатти – итальянский композитор эпохи барокко Действие 2. Розаура полна мрачных мыслей, она страдает от ревности: лучше не испытывать любви, чем так томиться. Лесбо, слуга Челиндо, недоумевает, что это творится. Любовь сводит всех с ума. Хозяин велел ему передать какое-то письмо своей возлюбленной. Лесбо даёт Розауре письмо; но он ошибся, – письмо предназначалось Климене. Розаура, получившая новое подтверждение измены Челиндо, молит богов возвратить свободу её сердцу и избавить её от мук любви. Тем временем Лесбо, желая исправить ошибку, бежит с письмом к Климене, но, к изумлению его, она также отказывается принять письмо. Ничто не может победить её верности. Не успели ещё друзья окончить свой разговор, как навстречу им выходят Климена с Розаурой. Челиндо остаётся в стороне, Эльмиро обращается к Розауре и, путаясь в словах, уверяет её в том, что он и Челиндо – оба любят её. Но при виде забытой Климены в сердце Эльмиро воскресает потухшая любовь к ней. Климена кидается навстречу Эльмиро, называя его своим возлюбленным женихом. Думая, что слова Климены относятся к Челиндо, Розаура, охваченная безудержным гневом, осыпает упрёками Климену и проклинает свою судьбу. Климена оскорблена словами Розауры. Общее смятение. Действие 3. Всё приходит к счастливой развязке. Эльмиро возвращается к Климене; между Челиндо и Розаурой восстанавливается мир. Обе счастливые пары женятся. ВИНЧИ ЛЕОНАРДО (1693—1727) Состоял капельмейстером королевской капеллы в Неаполе. Винчи автор 40 опер; лучшие из них – «Ифигения в Тавриде» и «Астианакс» исполнялись с успехом на многих оперных сценах. Музыка Винчи к бытовым комедиям («Девушка на галерах», и др.), из которых впоследствии выросла опера-буфф, имела большое значение для дальнейшего развития оперного искусства. ДЕВУШКИ НА ГАЛЕРЕ Либретто Б. Саддумене Юная Беллючча, покинутая своим возлюбленным Карло, переодевается в мужское платье и под именем Пеппарьелло отправляется на его поиски. Когда она находит Карло, то видит, что он уже увлечён красавицей Чоммой. Переодетая Беллючча очаровывает Чомму, и её соперниками становятся не только Карло, который не узнаёт Беллюччу, но и цирюльник Титта и мальчик, находящийся у него в услужении. Во взаимоотношениях между героями возникают путаницы, недоразумения, и дело доходит до дуэли. Развязке действия предшествует прибытие галеры. Под канонаду в сопровождении рабов и рабынь с неё сходит капитан, который оказывается отцом Беллюччи. Увидев переодетую дочь, он приходит в ярость и приказывает заковать в цепи её вероломного жениха и отвести на галеру. Но все свидетели этой сцены просят помиловать молодых людей; комедия завершается к общему благополучию. Леонрдо Винчи – итальянский композитор эпохи барокко, видный представитель неаполитанской оперной школы ГАЛУППИ БАЛЬДАССАРЕ (1706—1785) Галуппи итальянский композитор. Руководил капеллой собора Сан-Марко в Венеции. В 1765—1768 был придворным капельмейстером в Петербурге, где поставил свои оперы: «Король-пастух» и «Покинутая Дидона», «Ифигения в Тавриде». Галуппи представитель венецианской школы, виднейший мастер оперы-буффа. Автор многочисленных опер, 20 из них на либретто К. Гольдони, в том числе одна из популярнейших «Деревенский философ». Галуппи представитель венецианской школы, виднейший мастер оперы-буффа Деревенский философ Опера в двух действиях. Либретто Карло Гольдони Старый дон Тритемио, богач и скряга, предпочитает выдать замуж свою дочь Евгению за солидного крестьянина Нардо, а не за любимого ею юного, небогатого Ринальдо. Дон Тритемио не прочь поухаживать за хорошенькой служанкой Лезбиной, она же, смеясь над ним, поёт изящную канцонетту о редиске. Она иронически оплакивает завалявшуюся редиску, сравнивая её с Тритемио. На насмешку служанки Тритемио возмущённо отвечает: «Выброси из головы эту песню». Однако Лезбина не унимается – у неё приготовлена новая песенка о цикории, в которой она приглашает Тритемио идти на луг и собирать эту траву, пока она не засохла и не превратилась в старый корень. Наконец, лишая старика всякой надежды на взаимность, служанка поёт ему о салате. От имени салата она мечтает, чтобы его зелёные свежие листья собирали руки юного пастушка. Решив помочь влюблённым Евгении и Ринальдо, Лезбина, подменяя Евгению, представляется Нардо, кокетничает с ним, разыгрывает наивную простушку. Увидев Лезбину, Нардо, называющий себя деревенским философом, прикидывает, почему бы ему не жениться на хорошенькой девушке, и тут же начинает перечислять все достоинства, которыми должны обладать юные девушки: «Знатность не есть украшение женщин, первое для них – честность, второе – красота, третье – благовоспитанность, четвёртое – достаток и, наконец, пятое – добродетель, но она сейчас не в моде». В результате она сталкивает Нардо с Тритемио. Перелом наступает с появлением Тритемио – он понял хитрости Лезбины, возмущается, негодует, тогда как все смеются над ним. Устраивая счастье молодых людей, Лезбина не забывает и о себе. В результате всех перипетий и сложных интриг Ринальдо женится на Евгении, Нардо на Лезбине, а Тритемио на юной крестьяночке Лене. ДЖОВАННИ БАТТИСТА ПЕРГОЛЕЗИ (1710 – 1736) Постановка первых опор Перголези датируется 1731 г. Триумф, оперы «Служанка-госпожа» сопутствовавший сочинению Перголези, дает основание считать 1733 г. решающей вехой на пути становления итальянской музыкальной буффонады. Со временем «Служанка-госпожа» оформилась в самостоятельное двухактное произведение. Перу композитора принадлежат 10 опер. Среди его сочинений культовой музыки выделяется знаменитая «Stabat Маtег» для сопрано и альта со струнным квартетом и органом (1735). Являясь одним из наиболее величественных памятников искусства XVIII в, музыка «Stabat Маtег» одухотворенная, опирающаяся на реальные человеческие чувства не утратила художественной ценности до наших дней. Итальянский оперный композитор. Вошел в историю музыки как один из создателей жанра оперы-buffa. Stabat Mater «Стояла мать скорбящая» на стихи итальянского монаха-францисканца повествует о страданиях Девы Марии во время распятия Иисуса Христа. Этот католический гимн для небольшого камерного состава (сопрано, альт, струнный квартет и орган) – одно из самых вдохновенных произведений композитора. Stabat Mater Перголези была написана в качестве «дублёра» аналогичного произведения Алессандро Скарлатти, исполняемого в неаполитанских храмах каждую страстную пятницу. Впрочем, эта работа затмила свою предшественницу, став самым часто издаваемым в XVIII веке произведением. «Stabat Маtег» оказалась последней работой Перголези. Фламино Опера в трёх действиях. Либретто Дженнаро Антонио Федерико Молодая вдова Джустина живёт близ Неаполя у своих покровителей – Полидоро и его сестры Агаты. В качестве управляющего на виллу поступает молодой человек под именем Фламинио, это римский дворянин Джулио, давно влюблённый в Джустину, но отвергнутый ею ещё до замужества. Джустина не узнаёт Джулио. Ситуация осложняется тем, что хозяин виллы Полидоро тоже влюблён в Джустину, а Агата неравнодушна к Фламинио и ради него даже отказалась от своего жениха Фердинандо. Любовная интрижка затевается и среди слуг. После многочисленных комедийных столкновений и недоразумений Фламинио открывает своё имя, и всё заканчивается счастливой свадьбой героев. Служанка-госпожа Интермедия в двух сценах Либретто Дж. Федерико Действующие лица: Доктор Уберто, холостяк (бас). Серпина, его служанка (сопрано). Веспоне, слуга (без слов). Место действия: Италия. Время: около 1733 года. Сцена первая. Старый холостяк доктор Уберто, сердито шаркая, расхаживает по своему кабинету. У почтенного синьора все основания быть недовольным: утро уже на исходе, а завтрак, «по милости» служанки Серпины; до сих пор еще не, подан. Голод и дурное расположение духа настраивают Уберто на сварливый лад; Серпина платит своему покровителю черной неблагодарностью! Подумать только, захватив в доме бразды правления, она своевольничает и тиранит своего господина… Словно не она его служанка, а он, достойный Уберто – ее лакей! На пороге показывается разгневанная Серпина. Отчаянно браня бестолкового лакея, она подкрепляет свои речи парой добрых тумаков! Завтракать уже поздно, хозяину следует запастись терпением и ждать обеда… А из дома она его не выпустит! Решительно захлопнув дверь перед носом ошарашенного Уберто, Серпина уходит. Доктор взбешен дерзкой выходкой служанки. Разумнее другое – жениться. Супруга положит конец домашним неурядицам. Веспоне, чья преданность хозяину не вызывает сомнений, должен подыскать Уберто невесту. Вновь появившаяся Серпина от души приветствует счастливую мысль: разумеется, патрону пора обзавестись семьей. Супругой Уберто станет она – Серпина… Сцена вторая. Итак, – решает Серпина, – Уберто обретает свое счастье в браке с ней. Ставка делается на его любовь к деньгам. Веспоне соглашается принять участие в инсценировке, задуманной Серпиной. От него требуется: облачившись о мундир кроатского офицера, спрятаться в соседней комнате; затем, явившись на зов домоправительницы, начать буянить и дебоширить, чтобы нагнать страх на беднягу жениха. Остальное плутовка берет на себя. …Уберто поражен – сумасбродка Серпина чем-то опечалена, ее глаза красны от слез… Она решилась на брак с кроатским офицером. Жених груб, невоздержан и к тому же драчун; замужество сулит несчастной Серпине бесконечные муки. Уберто растроган услышанным, ему искренно жаль бедняжку… В довершение всего, вояка, по словам Серпины, требует от нее огромное придание и грозит кулачной расправой, если не получит денег… Уберто встревожен за свои капиталы, – расчет хитрой Серпины оказался верен! В комнату врывается переодетый Веспоне. Грозно насупившись и отчаянно жестикулируя, «гвардеец» повергает в ужас миролюбивого эскулапа. В конце концов, Серпина довольно миловидна; брак с нею сохранил бы в целости деньги Уберто… Решено – доктор сам женится на Серпине, кроатский офицер может убираться на все четыре стороны. Служанка торжествует: хозяин связал себя словом! Ливьетта и Траколо Действие 1. Ливьетта хочет устроить ловушку вору, который обокрал её брата и покушался на его жизнь. Она подговорила Фульвию принять участие в её затее; переодетые французскими крестьянами, они подкарауливают вора; золотые украшения Фульвии должны послужить ему приманкой. Ливьетта знает, что вор был одет в женское польское платье и называл себя Бальдраккой. Подходит Траколло, переодетый беременной женщиной, в сопровождении Фаченды, переодетого стариком, и громко просит подаяния. Траколло и есть вор. При его появлении девушки притворяются спящими. Траколло, заметив золотую цепочку на шее Фульвии, приказывает Фаченде перерезать её. Фульвия шевелится, и Фаченда, испугавшись, убегает без цепочки. Траколло злится на него за трусость и намерен преподать ему урок воровского мастерства. Он снимает с шеи Фульвии перерезанную цепочку, и предаёт её Фаченде, а сам собирается стащить и другую, но Ливьетта делает вид, что просыпается и будит сестру. Так как Ливьетта выдаёт себя за молодого француза, то говорит она по-французски. Она осыпает Траколло бранью за воровство цепочки. Он отрицает свою вину, притворяясь, что французское слово «chaine» – цепочка, принял за итальянское «сепа» – ужин. Ливьетта не обращает внимания на его уловку, сзывает своих односельчан и требует, чтобы раздели переряженных воров. Траколло пытается сопротивляться, но его обезоруживают и связывают. Узнав, что мнимый молодой француз – не кто иной, как Ливьетта, он умоляет её простить его и предлагает ей стать его женой, если она желает. Ливьетта возмущается, что вор и разбойник может помышлять о женитьбе на ней. Прощать его она не намерена. Траколло умоляет не выдавать его, но Ливьетта неумолима. Действие 2. Траколло удалось убежать из-под стражи. Он снова прибегает к маскараду и под видом астролога наблюдает за небесными светилами. Ливьетта узнаёт Траколло, но, желая удостовериться, что это действительно он, она заговаривает с ним и спрашивает, кто он. Он называет себя великим ясновидцем из Милана, – он гадает по звёздам, составляет гороскоп и т. д. «А ваше имя, милая нимфа?» – спрашивает он. Ливьетта язвительно отвечает, что астрологом скорее является она, так как знает, что его зовут Траколло. Испугавшись, что его узнали, Траколло притворяется безумным, пристаёт к Ливьетте и требует, чтобы она сопровождала его – «тень Траколло» – в царство мёртвых. Ливьетта умоляет Траколло сжалиться над ней, молит богов вернуть ему разум, чтобы он не погубил её, и падает без чувств. В сердце Он окликает её, произносит заклинания, хочет оживить её. Мысль, что он погубил Ливьетту тяготит Траколло. Ливьетта приходит в себя и спрашивает Траколло о его дальнейших намерениях, называя его при этом мошенником. Траколло отвечает, что намерен исполнить желание Ливьетты: он пойдёт и отдаст себя в руки пpaвосудия. Но пусть она знает, что он оставляет ей зарытые под деревом скопленные им большие деньги, а также и своё сердце, пылающее любовью к ней. Ливьетте смешно, но в то же время она и растрогана. Она спрашивает Траколло, действительно ли он любит её. Траколло клянётся. Ливьетта соглашается стать его женой, если он изменит свою жизнь и бросит своё воровское ремесло. Траколло клятвенно обещает исполнить всё это и быть ей верным мужем. Ливьетта обещает быть ему преданной женой. Влюбленный брат Опера в трёх актах. Либретто Дженнаро Антонио Федерико Опера является жемчужиной оперного искусства, и приобрела мировую известность. Этот роскошный спектакль отражает превосходный альянс музыкального и художественных талантов. Веселая история повествует о превратностях любви разных возрастов и социальных положений. В предместье Неаполя живут девушки Нина и Нена со своим дядюшкой-опекуном Карло и служанкой Ванеллой. А неподалёку от них – старый Марканьелло с сыном Пьетро, дочерью Лукрецией и служанкой Карделлой. В их доме находится юный Асканьо, сирота, которого они приютили. Нина и Нена влюблены в Асканьо, питает к нему расположение и Лукреция, но робкий юноша не знает, которой из девушек отдать предпочтение, и от этого очень страдает. Дело осложняется тем, что дядюшка Карло влюблён в Лукрецию, а Марканьелло ставит условие, что он допустит брак, если сам женится на Нине, а его сын Пьетро – на Нене. Правда, Пьетро пока не думает ни о какой женитьбе, он просто волочился за служанками. После всевозможных недоразумений выясняется, что Асканьо брат Нины и Нены и он может жениться на Лукреции. Маркиз Тюльпан Опера в одном действии. Либретто Пьетро Кьяр Герои оперы: купец Тюльпан, «помешанный» на знатных титулах, решивший женить своего сына только на графине; юная пара – сын купца Джорджино и крестьянская девушка Веспина, любящие друг друга и ради своего счастья готовые на всевозможные хитрости; молодящаяся графиня Олимпия, мечтающая выйти замуж за любого богатого жениха. Конфликт достигает своего апогея, когда перед удивлённым купцом предстают две графини, сначала мнимая – переодетая Веспина, затем истинная – Олимпия, которую он принимает за самозванку. После боя со слугами Олимпии и разоблачения Веспины выясняется, что молодые люди уже тайно обвенчались. Купцу ничего не остаётся делать, как признать их брак и предложить руку и сердце Олимпии. ЙОММЕЛЛИ НИККОЛО (1714 – 1774) Представитель неаполитанской оперной школы. Оперы «Артаксеркс», «Фаэтон» и др. имели в Италии успех. Был капельмейстером в Риме, потом 20 лет в Штутгарте. Подпав под влияние немецкой музыки, Йоммелли написал около 30 опер, которые имели большой успех в Германии. В это время в Италии он был практически забыт. Фаэтон Опера в трёх действиях. Либретто Вераци. Действие происходит в Древнем Египте. Действие 1. Картина первая. Пещера, посвящённая богине Фетиде. Вокруг алтаря жрицы совершают священные пляски. Появляется Климена. Раздаётся гул, подземные удары сотрясают стены пещеры. Внезапно пещера рушится. Открывается подводное царство Фетиды. Климена, дочь богини Фетиды и вдова Меропа, властителя маленького царства, отколовшегося от Египта, в тревоге. Её сын божественного происхождения Фаэтон любит дочь и единственную наследницу Меропа Либию. Cкоро должна была состояться их свадьба. Внезапно на их царство напал египетский царь Эпаф. Климене предлагает свою помощь эфиопский царь Оркан, но она боится довериться ему. Итальянский композитор, представитель неаполитанской оперной школы Климена просит свою мать Фетиду узнать, что её ждёт в будущем. Фетида вызывает к себе Протея, обладающего даром предсказывать грядущее. Протей сообщает, что небо предназначило Либию в жёны Фаэтону, но их брачное ложе окружено факелами; Фаэтон победит, но его триумф принесёт человечеству гибель. Неясность предсказания увеличивает тревогу Климены. Картина вторая. Дворец Климены. На Климену, возвращающуюся из священной пещеры, нападают воины египетского царя Эпафа и уводят в плен. Эпаф согласен отпустить Климену, если ему отдадут в жёны Либию. Узнав от Фаэтона, какой ценой можно спасти Климену, Либия из уважения к сыновним чувствам своего жениха выражает согласие принести себя в жертву и стать женой египетского царя. Фаэтон убит горем. Картина третья. Площадь перед дворцом. Подоспевший Оркан избавляет Либию от ужасной жертвы. Он не только освобождает Климену, но далеко отгоняет войска Эпафа. Египетский царь намерен вступить с Клименой в мирные переговоры. На площади появляются Эпаф и Оркам со свитой. Климена выражает согласие на мир при условии, что Эпаф очистит занятую его войсками Нубию. Но Эпаф считает, что он имеет большее право на эту страну, принадлежавшую его предкам. Кроме того, он должен получить в жёны Либию. Оркан советует Климене принять условия Эпафа. Если же она хочет царской власти, он согласен разделить с ней владычество над Эфиопией. Климена возмущена этим предложением не менее, чем требованием Эпафа; она решительно отказывает обоим и в гневе удаляется. Оркан, расположенный к Климене, огорчён этим отказом. Эпаф советует ему притвориться влюблённым в другую женщину. Этой испытанной хитростью он, скорее всего, завоюет сердце Климены. После долгих размышлений Оркан решает притвориться влюблённым в Либию. Действие 2. Картина первая. Комната во дворце Климены. Оркан приступает к выполнению задуманного плана и просит руки Либии. Узнав об этом, Климена, к великой радости Оркана, приходит в заметное волнение. Однако ни Либия, ни Климена не дают ему определённого ответа. Сегодня на всенародном празднике Климена передаст права на трон Либии, которая тогда и объявит народу имя своего избранника. Эпаф уверен, что Либия назовёт его. Картина вторая. Площадь. Праздничные толпы народа. Климена провозглашает Либию царицей. Либия описывает внешность своего избранника. Судя по этому описанию, он должен быть богом. Либия называет Фаэтона, сына Солнца. Взбешённый Эпаф требует, чтобы Фаэтон доказал божественность своего происхождения, иначе он силой оружия отнимет у него Либию. Картина третья. Склеп, в котором хоронят царей. Климена хочет, чтобы Фаэтон действительно мог доказать, что он сын бога Солнца. Она приводит его в склеп, из которого потайная тропинка ведёт через вершину солнечной горы в царство Солнца. Фаэтон должен упросить отца разрешить ему в течение одних суток управлять светилом. Фаэтон собирается в путь. Внезапно в склепе появляется Либия. Взволнованная предчувствием грозящей Фаэтону опасности, она просит его остаться. Но Фаэтон не слушает её. Оставив Либию на попечение матери, Фаэтон отправляется к Фебу. Действие 3. Картина первая. Царство бога Солнца. На сверкающем троне сидит Феб. У его ног расположено Время. Немного ниже – Фемида. Вокруг видны часы, минуты, годы и века, расположенные в определённом порядке. Феб поднимается. Тотчас все единицы измерения времени приходят в движение. Наконец появляется Аврора. Начинается день. Фаэтон достиг царства Солнца. Он объясняет Фебу цель своего прихода. Феб всячески старается отговорить сына от опасной поездки. Ни один бог, кроме него самого, никогда не вёл огненной колесницы по небу. А ведь Фаэтон лишь полубог. Но Фаэтону в конце концов удаётся уговорить отца. Феб неохотно передает ему управление светилом, прося Фортуну помочь сыну. Однако Фаэтон гордо отказывается от её помощи, чем глубоко оскорбляет богиню, предоставляющую Фаэтона своей судьбе. Картина вторая. Царство Климены. Воспользовавшись отсутствием Фаэтона, Эпаф нападает на столицу царства Климены. Климена попадает в плен. Либии удаётся бежать к Оркану, который, узнав о вероломстве Эпафа, немедленно спешит на помощь Климене. Картина третья. Берег. В глубине на море видны корабли египтян. Эпаф спешит увезти свою пленницу в Египет. Внезапно на солнечном пути появляется Фаэтон. Он потерял дорогу. Его колесница мечется из стороны в сторону, отчего в воздухе появляется пламя и густой дым. Пожар постепенно охватывает всё небо и, наконец, перебрасывается на землю. Климена со страхом следит за своим сыном. С земли несётся вопль отчаяния, который доходит до неба. Всему живому грозит гибель. Юпитер поражает Фаэтона молнией. Несчастный юноша падает с колесницы в море. В это время появляется Оркан со своим войском. Узнав от него, что Либия умерла от горя, Климена бросается в море. Все в ужасе разбегаются. Пламя постепенно гаснет, густой дым окутывает землю. ПИЧЧИНИ НИККОЛО (1728—1800) Мировую славу Пиччинни принесла опера «Добрая дочка» («Чекина») на либретто К. Гольдони по роману «Памела, или Награждённая добродетель» Ричардсона. Пиччинни внёс в этот жанр лиризм, более гибко использовал оперный оркестр, расширил формы арий, ансамблей, финалов. Всего им написано 127 опер. В 1778 году в театре «Гранд-Опера» была поставлена опера Пиччинни «Роланд», которая продемонстрировала достоинства итальянского оперного стиля, но вместе с тем в ней сказалось воздействие на творчество Пиччинни новаторства Глюка. Меньший успех имела опера Пиччинни «Ифигения в Тавриде», созданная вскоре после появления одноименной оперы Глюка. Для французского театра Пиччинни написал также оперы: «Атис», «Дидона», «Пенелопа». Пиччинни возглавил в Париже итальянскую труппу. После отъезда Глюка в Вену Пиччинни выдержал соревнование с его последователем А. Саккини. Пиччинни Никколо – итальянский композитор, представитель неаполитанской оперной школы Роланд (Roland) Либретто Мармонтеля. Опера в трёх действиях Действие 1. Прославленный герой, непобедимый рыцарь Роланд, охвачен безумной страстью к прекрасной королеве Анжелике. Брак с Роландом мог бы укрепить пошатнувшийся трон Анжелики, мог бы вернуть ей прежнюю славу и почести. Но королева любит Медора, которому она когда-то спасла жизнь. Голос сердца берёт верх над честолюбием королевы, она хочет отказать Роланду. Её приближённая Темира всеми силами старается склонить Анжелику в сторону Роланда. Она восхваляет его доблести, напоминает, что жене Роланда будут завидовать многие женщины, Анжелика сожалеет о том, что Медор не обладает славой Роланда. Долг королевы велит ей подчинить личное чувство благу её страны. Медор тоже любит Анжелику. Но он скрывает своё настоящее чувство под глубокой почтительностью к королеве. Сообщение Анжелики о том, что Медор должен избрать себе новое местожительство вдали от королевы, ошеломляет его. Анжелика сочувствует его горю и сожалеет, что послушалась Темиру. К Анжелике прибывают посланцы от Роланда. Они передают ей дар от своего господина – прекрасный драгоценный браслет. Она должна гордиться любовью такого героя. Действие 2. Картина первая. В лесу, около заколдованных источников любви и ненависти, толпятся влюблённые. Они восхваляют источник любви, дающий людям величайшую радость. Наполненная у источника чаша переходит из рук в руки. Анжелика, жестоко страдающая от разлуки с Медором, приходит в лес в поисках источника ненависти, которым она хочет заглушить свою любовь. Но судьба приводит её всё время к источнику любви. Бродящих по лесу Анжелику и Темиру встречает Роланд. Рыцарь радостно приветствует прекрасную королеву. Но Анжелика, обладающая даром становиться невидимой, внезапно исчезает. Роланд горько жалуется Темире на жестокость той, ради которой он забыл свой рыцарский долг. Но если Анжелика так жестока с ним, то он отказывается от неё, и снова отправится на войну. При этом Роланд сам чувствует, что не в силах будет выполнить свои угрозы. После ухода Роланда Анжелика становится опять видимой. Колебания её кончены. Она любит Медора и соединит свою судьбу с ним. Темиру, пытающуюся отговорить её, она просит замолчать. Медор, страдающий от мысли о предстоящей разлуке с Анжеликой, также приходит к источнику любви. Услышав его голос, Анжелика прячется, чтобы послушать, о чём он говорит. Медор громко жалуется на свою печальную судьбу, разлучающую его с любимой женщиной. Он предпочитает смерть жизни без Анжелики. Медор вынимает меч. Анжелика в испуге окликает его. Она просит его пощадить если не себя, то её, так как она не переживёт его смерти. Медор с благодарностью выслушивает слова любви, которые ему говорит Анжелика. Но сейчас не время для разговоров: Анжелика хочет встретиться с Роландом, чтобы объясниться с ним. Она просит Медора оставить её наедине с Роландом, предполагая обманом усыпить подозрения и ревность пылкого рыцаря. Во время свидания с Роландом Анжелика признаётся, что не любит его. Картина вторая. Морская бухта. Медор рассказывает Темире, какая ужасная буря застигла его корабль, как только он отъехал от берега, и при каких обстоятельствах его спасла Анжелика. Пришедшая Анжелика зовёт Медора в храм, где они соединят свою судьбу навеки. Действие 3. Картина первая. Грот в лесу. Чтобы отвлечь подозрения Роланда, Анжелика назначила ему свидание у источника любви. Роланд вместе со своим другом Астольфом бродит по лесу. Напрасно Астольф пытается напомнить Роланду о его воинском рыцарском долге. Роланд думает лишь об Анжелике. Неожиданно внимание Роланда привлекают две надписи на камнях грота. В них Анжелика и Медор говорят о своей взаимной страсти. Появившиеся пастухи и пастушки окончательно открывают Роланду глаза на вероломство Анжелики. Вид браслета, подаренного Роландом Анжелике, который королева, отдала пастухам в награду за помощь и услуги, уничтожает последние сомнения Роланда. Роланд приходит в неописуемую ярость. Он сокрушает грот, вырывает деревья с корнями и проклинает свою судьбу. Картина вторая. Лагерь. Рыцари призывают Роланда взять в руки оружие и вести их к новым победам. Роланд приходит в себя: перед ним открыт один путь – путь славы. Своенравные крестьянки Опера в трёх действиях. Либретто Джузеппе Петроселлини Действующие лица: Джанфризо, губернатор. Розальба, его сестра. Лючо, возлюбленный Розальбы. Нардоне, крестьянин. Фьорина, крестьянка. Ауретта, крестьянка. Мазино, опекун Фьорины и Ауретты. Ливьетта, служанка Розальбы. Розальба и Лючо сетуют на судьбу – их браку препятствует Джанфризо, он прочит своей молодой сестре в мужья разбогатевшего Нардоне. Джанфризо поглядывает влюблёнными глазами на хорошеньких крестьяночек, пытаясь ухаживать то за одной, то за другой, чем вызывает недовольство Мазино. Наконец Мазино не выдерживает и довольно резко высказывает своё мнение по поводу поведения губернатора. А в это время девушки предлагают Джанфризо поиграть с ними в жмурки, уверяя его, что та, которую он поймает, станет его женой. Они завязывают ему глаза и бегают вокруг него. Фьорина и Ауретта убегают, а Джанфризо хватает подвернувшуюся служанку Ливьетту. Сняв повязку, он понимает, что его ловко провели. В сопровождении слуг появляется Нардоне. он важен, кичлив, смотрит на всех свысока. Бойкие крестьянки заинтересовались вновь прибывшим, а Ауретта даже пытается кокетничать с Нардоне. Угодливо раскланиваясь, к Нардоне подходит Джанфризо и представляет ему невесту, но тот не обращает на неё никакого внимания. Нардоне уже пленила хорошенькая Ауретта. Розальба расстроена невниманием жениха и говорит, что никогда не согласится выйти замуж за такого фанфарона. Но Ауретта успокаивает её и предлагает план дальнейших совместных действий. Для того чтобы уличить Нардоне в неверности и таким образом расстроить его помолвку с Розальбой, Ауретта и Фьорина заманивают его к себе в мезонин и закрывают, а затем идут за Розальбой, но сталкиваются с Джанфризо. Губернатор начинает любезничать с ними; увидев приближающегося Мазино с ружьём, он поспешно ретируется и тоже прячется в мезонине. Происходит забавная сценка: Джанфризо и Нардоне наверху, в мезонине, причём в темноте они не сразу узнают друг друга, а внизу – Фьорина, Ауретта и подоспевшие Мазино и Розальба. Мазино, размахивая ружьём, обещает перестрелять сидящих наверху и поджечь дом. Джанфризо требует, чтобы его немедленно освободили, и грозит Мазино судом. Все возбуждены, кричат, девушки испуганы неожиданным скандалом, начинается общая суматоха. В результате Розальба соединяется с Лючо, Нардоне отдаёт руку и сердце Ауретте, а Мазино – Фьорине, только Джанфризо остаётся в одиночестве. Чекина, или добрая дочка Опера в трёх действиях. Либретто К. Гольдони. Действие 1. Чеккина ребёнком была отдана на воспитание в крестьянскую семью. С тех пор её родители не давали о себе никаких вестей. Крестьяне, которым было трудно воспитать девочку, отдали её графине, которая дала Чеккине прекрасное образование. С годами Чеккина превратилась в красивую молодую девушку. В Чеккину влюблён Симонен, молодой садовник rpафини. Но Чеккина питает к нему только дружеские чувства. Сердце Чеккины принадлежит молодому маркизу, племяннику графини. Чеккина тщательно скрывает своё чувство и всячески избегает встречи с маркизом. Молодой маркиз тоже влюблён в Чеккину, но не решается признаться ей в своей любви, принимая холодность Чеккины за равнодушие. Наконец маркиз решает открыть своё чувство к Чеиккине одной из её подруг в надежде, что последняя передаст ей об этом. Выбор маркиза оказывается неудачным. Анетта, которой маркиз открывает своё сердце, принимает выражение его страстных чувств на свой счёт, Когда же ей становится ясно, что речь идёт вовсе не о ней, а о Чеккине, она решает отомстить своей подруге, из-за которой Симонен совсем перестал обращать внимание на Анетту. Коварная Анетта сообщает графине, что Чеккина мечтает выйти замуж за маркиза, который её любит взаимно и тоже намерен на ней жениться. Графиня возмущена: как смела Чеккина вообразить, что она пара её знатному племяннику. Графиня вызывает Чеккину к себе. Она упрекает ничего не понимающую девушку в чёрной благодарности. Чеккина должна немедленно покинуть её дом. Графиня решает поместить Чеккину в какой-нибудь отдалённый монастырь, где она будет лишена возможности встречаться с маркизом. Чеккина в отчаянии. Узнав о внезапной немилости графини, Симонен предлагает Чеккине быть её опорой в жизни. Но Анетта, стремясь завоевать сердце Симонена, успевает рассказать ему о любви Чеккины к маркизу. Раздосадованный Симонен отворачивается от Чеккины. Маркиз тоже делает попытку удержать Чеккину, но подруга Анетты успевает наклеветать на Чеккину, якобы предпочитающую ему садовника. Маркиз поражён. Он считает Чеккину недостойной своей любви. Действие 2. Маркизу жаль, что он потерял Чеккину. Появляется незнакомый солдат, называющий себя Тайфером. Цель его прихода —узнать, здесь ли живёт девица по имени Вильгельмина. Симонен понимает, что речь идёт о Чеккине, которую Тайферу поручено доставить её отцу. Тайфер рассказывает о том, как отец Чеккии вынужден был пятнадцать лет тому назад оставить её у чужих людей. Отец Чеккины, полковник, теперь может вновь взять её к себе. Маркиз в восторге. Он сам обещает привезти Чеккину к её отцу. Желая сделать ей сюрприз, маркиз решает пока ничего не говорить Чеккине. Действие 3. Тайфер спешит обрадовать полковника сообщением об отыскавшейся дочери. Не дожидаясь приезда Чеккины, полковник немедленно сам отправляется к графине. Маркиз сообщает Чеккине о счастливой перемене в её судьбе и просит у полковника её руки. Графиня и полковник охотно благословляют их союз. Поединок Танкреда и Клоринды В основу оперы положен отрывок из поэмы Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим». Герой поэмы рыцарь-крестоносец Танкред вызывает на смертельный поединок одного из защитников Иерусалима, которым оказывается мавританская воительница Клоринда. Они любят друг друга, но сражаются, не зная о том, кто они… Это маленькая (всего 23 минуты) опера, в которой проявилось все музыкальное исскуство Монтеверди. САККИНИ АНТОНИО (1730 – 1786) Наряду с Н. Пиччинни Саккини – один из выдающихся композиторов неаполитанской оперной школы. После успеха оперы «Семирамида» Саккини посвятил себя сочинению оперной музыки. В 1781 году вопреки своему желанию, Саккини стал соперником Пиччинни на стороне Глюка. Для придворного театра Саккини должен был написать три оперы; две из них были переделаны из его старых сочинений – «Ринальдо» и «Химена»; третьей оперой была «Дардан». Самая известная опера Саккини – «Эдип в Колоне», являющаяся его лучшим произведением. Саккини – один из выдающихся композиторов неаполитанской оперной школы Эдип в Колоне Опера в трёх действиях Действие происходит в Древней Греции. Слепой Эдип, царь Фив, изгнан своими сыновьями Полиником и Этеоклом. Эдипа сопровождает его верная дочь Антигона. После отца Этиокл изгоняет и брата, чтобы владеть Фивами безраздельно. Полиник ищет поддержки у Тезея, правителя Афин. Действие 1. Окрестность Афин. Вдали виден храм фурий Эвменид. Тезей обещает Полинику помочь ему в борьбе против его брата Этеокла. Их союз будет скреплён браком Полиника с Эрифилой, дочерью Тезея. Полиник любит Эрифилу, он горячо благодарит Тезея. Собравшиеся жители Колоны и Афин приветствуют молодую чету. Воины клянутся защищать Полиника. Тезей зовёт всех принести жертвы Эвменидам. Полиник смущён: его совесть тревожит воспоминание об изгнанном отце. Любовь прекрасной Эрифилы смягчила его сердце, в нём пробудилось раскаяние. Начинается жертвоприношение. Главный жрец просит Эвменид благословить брак Полиника с Эрифилой. Раздаётся удар грома. Народ объят страхом. Двери храма открываются. Эвмениды появляются на пылающем алтаре. Все в ужасе обращаются в бегство. Действие 2. Суровая, мрачная пустыня. В стороне храм Эвменид. Полиник пробирается среди диких утёсов. Он не знает, куда ему направить свой путь: всюду его преследует проклятье. Если бы он мог встретить своего несчастного отца и вымолить его прощение! Вдали появляются путники: старик, опирающийся на руку девушки. В глубоком волнении Полиник узнаёт своего отца. Он бежит предупредить Тезея и просить у него защиты и приюта для путников. Эдип, спускаясь с горы, приближается к храму. Предаваясь мучительным воспоминаниям об изгнавших его сыновьях, Эдип молит богов о смерти. Антигона утешает отца, напоминает о своей любви и преданности ему. Но, чувствуя близость Эвменид, Эдип впадает в тяжёлый бред. Перед ним возникает призрак Иокасты, его матери и жены; ему чудится сын Полиник. Слёзы Антигоны возвращают его к действительности. Приближается толпа народа. Жители Афин спрашивают путников, кто они и зачем пришли. Узнав, что перед ними Эдип, враг богов и людей, убивший своего отца и женившийся на матери, они хотят изгнать его. Но подоспевший Тезей приказывает своим телохранителям разогнать толпу и зовёт Эдипа следовать за собой, обещая ему защиту. Действие 3. Дворец Тезея. Полиник советует Антигоне бежать из Афин. Народ разгневан. Вряд ли сможет Тезей защитить их от ярости афинян. Чтобы загладить свою вину перед отцом, Полиник готов отказаться от брака с Эрифилой и вместе с Антигоной следовать за Эдипом. Он просит сестру вымолить для него прощение у отца. Входит Эдип с Тезеем. Антигона убеждает отца простить раскаявшегося сына. Эдип в гневе отталкивает Полиника. Полиник клянётся завоевать Фивы и вернуть отцу потерянный трон. Но неумолимый Эдип проклинает его. Полиник в отчаянии просит, чтобы отец убил его. Не имея сил противиться мольбам своих детей, Эдип прощает сына. Неожиданно раздаётся удар грома. Жрец возвещает милость богов. Небо прощает Эдипа, так как он простил своего сына. ДЖОВАННИ ПАИЗИЕЛЛО (1740 – 1816 Приглашенный Екатериной II в Россию, Паизиелло на протяжении нескольких лет (1776 —1783) исполнял обязанности инспектора и придворного капельмейстера итальянской оперы в Петербурге. Джованни Паизиелло – итальянский композитор. Мастер комической оперы, он оказал значительное влияние на формирование стиля Моцарта и Россини По настоянию Наполеона, композитор около двух лет провел в Париже, занимая пост руководителя капеллы в Тюильри. Реставрация Бурбонов пагубно отразилась на дальнейшей судьбе музыканта. Устраненный от руководства Неаполитанской придворной капеллой, он оказался не у дел. Художественное наследие композитора насчитывает свыше 100 опер. Среди произведений, пользовавшихся наибольшей популярностью у современников Паизиелло, следует отметить «Севильского цирюльника», «Прекрасную мельничиху», «Нину, или Сумасшедшую от любви». Первая из названных опер пребывала в репертуаре европейских театров вплоть до появления одноименного сочинения Россини, то есть на протяжении нескольких десятилетий. Мельничиха (La molinara) Комическая опера в двух действиях (7 картинах), либретто Дж. Паломбы. Действующие лица: Амаранта, мельничиха (меццо-сопрано). Пистофолус, нотариус (баритон). Баронесса Евгения (сопрано). Роспалоне, судья (бас). Барон Коллоандр ее жених (тенор). Действие 1. Картина первая. Праздничное оживление царит в замке баронессы Евгении. Сегодня должно состояться заключение брачного договора между баронессой и бароном Коллоандром. Нотариус Пистофолус зачитывает брачный контракт, но никто не понимает его содержания. Жених советует составить новый документ. В это время в замке появляется мельничиха Амаранта. Пораженный красотой девушки, барон сразу забывает свои неприятности и начинает за ней ухаживать. В тот момент, когда осмелевший Коллоандр пытается поцеловать Амаранту, входит баронесса… Разгневанная увиденным, она прогоняет жениха из замка. Юная Амаранта пленила не только барона. Напыщенно и витиевато признается ей в любви нотариус Пистофолус. Картина вторая. Любовь Пистофолуса к прекрасной мельничихе глубока и искренна. Не подозревая этого, судья Роспалоне и барон Коллоандр, также влюбившиеся в Амаранту, поручают ему рассказать мельничихе об их чувствах. В ответ на признания девушка весело смеется и шутит – никто из поклонников не затронул еще ее сердца. Картина третья. Узнав об измене жениха и страстно ревнуя его к Амаранте, баронесса Евгения спешит на мельницу. Картина четвертая. Ночь. Коллоандр пробирается к мельнице и поет серенаду под окнами Амаранты. Появляется разъяренная баронесса Евгения. Коллоандр и Пистофолус в страхе прячутся на мельнице. Баронесса жаждет мести, в гневе она хочет поджечь мельницу вместе со своим неверным возлюбленным. В ужасе от услышанного, Коллоандр и Пистофолус, выпрыгнув из окна, спасаются бегством… Вдогонку им летят угрозы и проклятия обманутой баронессы. Действие 2. Картина первая. Коллоандр явился на мельницу и докучает ей своими комплиментами. Но приходит Пистофолус, и барон, по совету девушки, прячется в чулан. Свидание мельничихи и нотариуса прерывает появление судьи и баронессы. Амаранта вынуждена спрятать от них поклонника в другом чулане. Роспалоне и баронесса явились, чтобы найти Коллоандра, но ловкая мельничиха предупреждает их… Догадываясь о цели визита баронессы, она знакомит ее со своими мнимыми родственниками – переодетыми в крестьянские платья бароном и Пистофолусом, которые своими песнями приводят баронессу в хорошее настроение. Пользуясь случаем, Амаранта выпроваживает Коллоандра и Пистофолуса. Но за, то короткое время, пока мельничиха отсутствовала, судья успел обыскать чулан, найти в них костюмы барона и нотариуса и обо всем рассказать баронессе Евгении. Вновь баронесса спешит в погоню за беглецами. Картина вторая. Лес. Очутившись в безопасности, барон старается выпытать у соперника, зачем тот оказался на мельнице. Но нотариус легко отводит от себя подозрения… Амаранта спешит известить своих поклонников о погоне, которую устроила за ними баронесса. Но влюбленный барон, пренебрегая опасностью, вновь одолевает девушку признаниями в любви. Ловко поддакивая ему, нотариус ухитряется в то же время намекнуть девушке на серьезность своих собственных намерений, Амаранта отвечает, что дала слово своему покойному отцу выйти замуж только за мельника, и слово свое сдержит. Коллоандр шокирован – не может же он, барон, стать простим мельником! Зато Пистофолус с готовностью соглашается стать мужем Амаранты, а заодно уже и хозяином мельницы. Картина третья. Узнав от огорченного Роспалоне о предстоящем браке Амаранты и Пистофолуса, баронесса радостях прощает своего легкомысленного жениха, а также Амаранту и Пистофолуса. Севильский цирюльник, или тщетная предосторожность Действие происходит в Севилье в XVII веке. Действие 1. Граф Альмавива влюблён в воспитанницу доктора Бартоло Розину, которую старый опекун ревниво оберегает, так как сам хочет на ней жениться. Граф, не имея возможности видеться с Розиной, собирается спеть ей ночную серенаду. Старый знакомым графа Фигаро, цирюльник по профессии, а кроме того интриган, весельчак, сводник и гроза мужей. В окне появляется Розина, счастливая, что опекун на минуту оставил её в покое. В руках у Розины письмо. Она ждёт незнакомца, который в этот час приходит к её окну. Появляется Бартоло. Он замечает бумажку в руках Розины и пытается разузнать её содержание. Напрасно Розина уверяет его, что это переписанная ею песня. Розина, увидев графа, как бы невзначай роняет письмо из окна. Доктор Бартоло тщетно спешит на поиски упавшей бумажки, вовремя поднятой графом. В письме Розина требует, чтобы её кавалер открыл ей своё имя. Граф называет себя Линдором, человеком незнатного происхождения. Действие 2. Доктор Бартоло подозревает Фигаро в каких-то коварных замыслах против него. Появляется Дон Базилио, учитель пения Розины, хитрый старый монах. Бартоло жалуется Базилио на Розину. Во время этого разговора в квартире Бартоло появляется граф, переодетый солдатом, с ордером на постой. Розина узнаёт в солдате Линдора. Бартоло следит за поведением солдата и Розины. Граф хочет передать Розине письмо. Одним ударом он сбрасывает бумаги доктора Бартоло, лежащие на столе. Бартоло, возмущённый таким наглым поступком, требует удовлетворения. Дуэль? Граф очень рад, это по его части. Во время приготовления к дуэли он бросает письмо, которое Розина не успевает поднять. Письмо оказывается в руках Бартоло. Бартоло требует немедленного удаления графа. Действие 3. Бартоло не знает, что делать с Розиной. Ничем ей не угодишь. Она не хочет брать уроки пения у Дона Базилио. Размышления Бартоло прерываются громким стуком в дверь. Входит граф в одежде монаха. Он желает доктору Бартоло «мир и радость». Его зовут Дон Алонзо. Он должен сегодня заниматься с Розиной вместо заболевшего Дона Базилио. Начинается урок. Розина поёт о своём горе – она взаперти, не знает, где её любимый Линдор. Внезапное появление Дона Базилио вызывает смятение. Присутствующие хором уверяют Дона Базилио, что он болен. Сбитый с толку монах не понимает, чего от него хотят. Граф незаметно передаёт ему кошелёк с деньгами. Смекнувший в чём дело Дон Базилио признаёт себя больным и послушно уходит. Воспользовавшись этим, граф уславливается с Розиной, что он похитит её через окно. Бартоло ухитряется подслушать разговор графа с Розиной. Действие 4. Письмо, написанное ею Линдору, попало в руки графа Альмавивы. Когда граф и Фигаро приходят за Розиной, как условлено, чтобы её похитить, последняя упрекает своего возлюбленного в неверности и требует объяснения, почему написанное ему письмо попало к графу Альмавиве. Граф открывает Розине своё настоящее имя. Сияющая Розина готова бежать с ним. Но тут Фигаро обнаруживает исчезновение лестницы, через которую они проникли в дом и по которой должны были бежать. Розина признаёт свою вину. Заподозрив Линдора в измене, она с отчаяния рассказала Бартоло о своём плане. Обрадованный горестным признанием Розины, Бартоло побежал за нотариусом, чтоб закрепить свой союз с ней и заодно привести стражника для ареста похитителя. Воспользовавшись тем, что Дон Базилио и нотариус приходят раньше Бартоло, граф уверяет нотариуса, что он вызван для составления брачного контракта Розины с графом. Нотариус вписывает в готовый контракт требуемые имена. В качестве свидетелей расписывают Фигаро и Дон Базилио, поощрённый ещё одним кошельком. Вбегает запыхавшийся Бартоло в сопровождении полиции. Но представитель порядка узнаёт графа Альмавиву и заявляет, что не может его арестовать. Бартоло удивлён превращением Линдора в графа. Граф объявляет о своём браке с Розиной. Комическая дуэль Опера в одном действии. Либретто Джованни Батиста Лоренци Действующие лица: Беттина Леандро, поклонник Беттины. Дон Симоне, её брат. Топо, слуга. Дон Поликронио, поклонник Беттины. Клариче, бывшая невеста Леандро. Беттина не знает, кому из молодых людей отдать предпочтение, но больше склоняется к дону Поликронио – ведь он танцует менуэт и может блеснуть в разговоре несколькими «приблизительно французскими» словами. Она тоже пытается вставлять кое-что по-французски в свой генуэзский диалект. Для того чтобы избавиться от соперника, Леандро по совету Топо вызывает Поликронио на дуэль. Действие протекает стремительно: мнимая смерть якобы сражённого пулей Леандро и поспешное бегство напуганного Поликронио, мнимое помешательство Леандро из-за любви к Беттине, которое, конечно, возымело своё действие и, наконец, появление Клариче – невесты Леандро, покинутой им в Парме. После множества комических столкновений выясняются проделки Топо и Леандро. Беттина примиряется с Поликронио, Леандро склоняется перед Клариче, и всё завершается двумя свадьбами. Нина, или безумная от любви Опера-буффа в 2-х действиях с диалогами. Текст Дж. Гаспарини по французской опере Н. Далайрака Действующие лица: Нина. Линдоро. Граф. Сюзанна. Джоржио. Пастор. Поселянки. Действие 1. В начале оперы мы узнаём у Сюзанны, что болезнь Нины является следствием амбиций графа, желавшего выгодно выдать замуж дочь. Нина любила Линдоро, и эта связь вначале одобрялась её отцом. Но когда появился богатый претендент, граф быстро изменил своё решение. Линдоро был удалён, а мольбы Нины не имели успеха. Надеявшийся в последний раз встретиться с Ниной, Линдоро был обнаружен противником и ранен на дуэли. Нина потеряла рассудок, перестав узнавать отца и друзей. Всё своё время она проводит у ворот сада, ожидая возвращения Линдоро. Граф погружён в страдания, всецело осознавая свою вину в болезни дочери. Нина ждёт в саду и поёт о своём одиночестве и несчастье, ожидая возвращения Линдоро. Она не может вспомнить имя Сюзанны и раздаёт подарки поселянкам, которые стараются успокоить её песней о Линдоро. Появляется граф, не в силах сдержать своих чувств, но Нина принимает его за чужого. Её плохое настроение рассеивает бесхитростная песня под аккомпанемент рожков. Сюзанна пытается уговорить Нину прервать ожидание и зайти в дом. Скрепя сердце, Нина соглашается. Действие 2. Сюзанна поёт о своей привязанности к Нине. Появляется взволнованный Джоржио, разыскивающий графа, чтобы сообщить известие о возвращении Линдоро. Несмотря на ранение, он выжил и хочет увидеть Нину. Раскаивающийся граф встречает Линдоро как сына, сообщив о болезни Нины. Он боится внезапности появления Линдоро и просит его подождать, чтобы приготовить дочь. Линдоро поёт о своей любви. Граф подаёт ему сигнал войти. Но Нина не узнаёт и Линдоро. Тогда он представляется другом возлюбленного Нины и рассказывает о том, как Линдоро любит её. Чувства пробуждаются в девушке, и она начинает узнавать знакомые лица. Линдоро вновь предстаёт перед нею под своим именем, и влюблённые воссоединяются навеки. ДОМЕНИКО ЧИМАРОЗА (1749 – 1801) Первый успех молодого композитора – опера «Причуды графа». К 1789 г. он – автор 30 опер, поставленных театрами Рима, Неаполя, Турина. По примеру своего соотечественника: Паизиелло, Чимароза едет в Россию, где на протяжении трех лет (1789—1791) пребывает в должности придворного капельмейстера. Петербуржцы восторженно принимают «Клеопатру» (1789), «Двух невест» (1789) и другие оперы, созданные композитором в русской столице. Суровый северный климат – причина возвращения Чимароза в Италию. В историю музыкальной культуры Доменико Чимароза вошел как один из наиболее ярких представителей неаполитанской оперной школы. Чимароза написано свыше 80 опер, которые создавались в основном в России по заказам императрицы и двора. Вершиной творчества итальянского мастера признана опера «Тайный брак». Опера Чимароза – типичный и превосходный образец итальянской музыкальной буффонады XVIII в. Тайный брак Комическая опера в двух действиях. Либретто Дж. Бертати. Действующие лица: Джеронимо, богатый купец (бас). Фидальма, его сестра (меццо-сопрано). Паолино (тенор). Лизетта его дочь (меццо-сопрано). Граф Робинзон (бас или баритон). Каролина его дочь (сопрано). Слуги в доме Джеронимо. Место действия: Италия. Время: около 1780 года. Действие 1. Каролина, дочь богатого негоцианта Джеронимо, и Паолино, юноша из скромной купеческой семьи, полюбив друг друга, тайно обвенчались. Страшась родительского гнева, они старательно скрывают от окружающих свой брак. Впрочем, рано ли, поздно ли, супругам придется держать ответ перед старым Джеронимо. Каролина – за то, чтобы признаться при первом удобном случае. Сегодня, кстати, есть все основания рассчитывать на снисходительность отца: к Лизетте, ее старшей сестре, сватается знатный граф Робинзон, и тщеславный негоциант, давно мечтавший породниться с аристократом, простит на радостях молодую чету. А вот и Джеронимо. Разумеется, он сегодня в прекрасном расположении духа: высокородный жених с минуты на минуту переступит порог его дома. О, любящий папаша не поскупится на приданое дочурке, Лизетта станет графинюшкой, во сколько бы ни обошлась семье эта честь. Неужели счастье – только в титуле супруга? – простодушно спрашивает Каролина сестру. Неосторожной реплики достаточно для ссоры: Лизетта, оказывается, не сомневалась, что ей завидуют, что попытаются омрачить ее радость. Бурный конфликт оканчивается, однако, поражением старшей дочери Джеронимо, поскольку тетушка Фидальма – лицо авторитетное и рассудительное – на стороне Каролины: любви подвластны сердца бедняков и богачей, простолюдинов и знатных синьоров. Почтенная вдовушка, например, готова признаться, что любит неимущего Паолино. Каролина в растерянности: она-то уповала на доброе заступничество тетушки! Не замечая смущения племянницы, Фидальма предается мечтам о замужестве: Паолино, бесспорно, будет счастлив назвать своей супругой женщину, чьи душевные качества не оставляют желать лучшего, добродетели – общеизвестны, а состояние – весьма изрядно. Докладывают о прибытии Робинзона. Граф словоохотлив и учтив; рассыпаясь в комплиментах сиятельный визитер очаровывает домочадцев негоцианта. Для него, порядком поиздержавшегося вследствие рассеянного образа жизни, брак с дочкой толстосума Джеронимо – спасение от острых финансовых затруднений. Однако жаль – ему прочат в жены старшую из сестер. Младшая ангельски хороша; право, стоит постараться заполучить руку и сердце – денежки, разумеется, также – той, что зовется Каролиной. В соответствии с принятым решением, граф начинает открыто и недвусмысленно ухаживать за приглянувшейся ему красоткой. Лизетта, в сердцах, покидает комнату, Джеронимо и Фидальма спешат вослед неудачливой невесте. У бедняжки Каролины теплится надежда уладить с помощью графа свои собственные дела. Ей следует признаться, что она замужем, однако легко ли открыть постороннему мужчине сокровенную тайну? Скромница буквально не в силах начать разговор. Увы, робкие намеки, вздохи и волнения превратно поняты самонадеянным аристократом! Возомнив, что он любим, Робинзон признается собеседнице в ответном чувстве. Каролина в отчаянии: поистине все запуталось окончательно и безнадёжно! Возможно, ли рассчитывать на поддержку, тетушки и графа, когда первая любит ее супруга, а второй расточает нежности ей самой?! К тому же Робинзон чрезмерно экспансивен, его настойчивость грозит перейти рамки приличий… В комнату заглядывает Лизетта. Она поражена: плутовка Каролина интимничает с ее женихом! О, черная измена! Лизетта будет мстить, весь город оповестит она о неблаговидном поступке синьора-греховодника и негодной сестрицы! Каролина оправдывается, Лизетта бранится, Фидальма разнимает ссорящихся, Джеронимо, не в силах разобраться в бурном событии, лишь увеличивает общую сумятицу и переполох. Действие 2. Джеронимо и Паолино обсуждают недавние события. Увы, ни тот, ни другой не в состоянии дать им сколько-нибудь приемлемого объяснения. Кстати, не известно ли юноше, на какое приданое рассчитывает граф? Что?! Право называться тестем именитого Робинзона обойдется купцу в сто тысяч франков?! Жертва собственному честолюбию оборачивается кругленькой суммой Удобно ли, по мнению Паолино, поторговаться с женихом? Не умерит ли тот свои требования? Появляется граф. Он пришел сказать, что не женится на Лизетте. Он раздумал. Невеста капризна и сварлива нравом. Вряд ли их брак окажется счастливым. Джеронимо обеспокоен: о предстоящей помолвке его дочери известно всему городу! Графу следует жениться, дабы не прослыть лицемером и ветреником. Нет, – с твердостью ответствует жених. Да-да-да, – распаляется гневом Джеронимо. Нет-нет-нет, – стоит на своем Робинзон. Иное дело – юная Каролина. Согласись купец выдать замуж младшую дочь, граф удовольствуется половиной того приданого, что назначено за Лизеттой. Негоциант взволнован: пятьдесят тысяч франков скидки! Предложение заманчиво, сделка явно недурна. Пожалуй, он не против… при условии, что Робинзон добьется согласия Лизетты. Паолино не вправе бездействовать: титулованный вертопрах упрямо сватается к его жене. Необходимы решительные и действенные контрмеры. Скорее к Фидальме! Помнится, вдовушка всегда благоволила к бедному юноше. Надо надеяться, она поможет ему словом и делом. Увы, ослепленная любовью Фидальма повторяет недавний промах графа Робинзона: приняв дружеское расположение за пробудившееся чувство, а сбивчивые речи – за признание, она раскрывает Паолино свои объятия… Новое потрясение превыше сил несчастного, он падает в обморок. Испуганная Каролина, забыв осторожность, кидается к любимому; ее поспешность наводит подозрительную тетку на известные размышления. Когда же Паолино – стараниями супруги он приведен в чувство – стремглав бросается наутек, вдова сознает, наконец, что обманулась в избраннике. Взбешенная неудачей, она решает мстить. Помня условие Джеронимо, граф всеми правдами и неправдами отговаривает Лизетту от брака. Признаться, у него куча недостатков, он буквально напичкан пороками! Он пьет. – Однако Лизетту это не страшит. Да, но он непостоянен в привязанностях и изменчив в любви. – Безделица, будущая супруга приструнит шалопая. Он лунатик, черт побери! – Сущие пустяки, по мнению Лизетты. Выведенный из терпения граф ставит точку над «и»: его не устраивает невеста, он хочет жениться на другой. Обстоятельства диктуют необходимость союза между Лизеттой и Фддальмой. Обе посрамлены, обе отвергнуты, обе видят в Каролине виновницу всех своих бед. Тайный сговор тетки и племянницы ставит целью удалить соперницу из дома. Джеронимо предъявлен ультиматум: или Каролина в течение суток будет заключена в монастырь, или же Фидальма лишает брата прав на свое наследство и завещает денежки в пользу городских больниц. Судьба Каролины, по сути дела, решена. Ибо Джеронимо не прочь бы поместить в больницу Фидальму собственной персоной, но ее капитал – никогда. Итак, младшая дочь отправится в монастырь; что касается этого сумасброда Робинзона, то либо он женится на старшей, либо навсегда оставит дом купца. Заодно – и надежды на приданое. Тщетны мольбы Каролины – отец непреклонен; Фидальма и Лизетта торжествуют, уверенные в благополучном завершении собственных дел. Паолино полагает что бегство – единственный выход из создавшегося положения, Его близкие охотно приютят молодоженов, Каролина согласна с планом супруга. Решено немедленно заняться приготовлениями к отъезду. Робинзону от души жаль Каролину. Понимай он толком, что происходит в доме, он знал бы, чем помочь бедняжке. Надеясь на случайную встречу, граф прогуливается неподалеку от ее комнаты. Тем временем Лизетта, остерегаясь очередного подвоха, не спускает глаз с жениха, притаившись вблизи покоев сестры. Она согласна скорее караулить всю ночь, нежели дать свидеться «влюбленным». Сборы Каролины и Паолино сопровождаются легким шумом. В шагах, раздающихся за стеной, ревнивице Лизетте чудится поступь графа, в тихом перешептывании голосов – его голос. Итак, время действовать, распутников надо накрыть с поличным! Вновь дом купца оглашается пронзительным криком… Подчиняясь настойчивым требованиям отца, Каролина открывает дверь спальни. К всеобщему удивлению, на пороге оказывается смущенный Паолино. Бегство теперь немыслимо, молодым супругам остается одно – молить о прощении. Нежданно-негаданно подоспевает, помощь в лице Робинзона. Удрученный мыслью о возможной потере приданого, он соглашается жениться на Лизетте. Подобревший купец признает тайный брак и благословляет своих дочерей; все счастливы – за исключением Фидальмы, которой, однако, ничего не остается, как принести свои поздравления молодым и примкнуть к общему ликованию. Чужим добром не разживёшься Опера в двух действиях. Либретто Джузеппе Паломбы Сюжет строится на взаимоотношениях четырёх основных персонажей – двух слуг и двух хозяев. Деревенская площадь заполнена крестьянами, торговцами, бродячими артистами, развлекающими толпу песнями и танцами. Здесь и местный чиновник Джанфабрицио, отдающий распоряжения по поводу встречи баронессы, которая должна прибыть с минуты на минуту. Один из артистов – Габбомондо – запевает уличную песенку, ему вторит Мирандолина, и вскоре песенку подхватывают все присутствующие. Наконец прибывает баронесса, все радостно её приветствуют. Никто не знает, что под видом баронессы явилась её служанка Нинетта, решившая во время отсутствия хозяйки выдать себя за знатную даму. Вскоре в деревню приезжает под видом капитана его слуга Мартуффо. Но когда появляются истинные баронесса Стеллидаура и капитан дон Путифоре, выясняются проделки слуг. Возмущённые хозяева обличают их. Короткими жалобными фразами кающейся Нинетты начинается комедийный квартет. Ответы посрамлённого Мартуффо – отрывистые, растерянные, в то время как скороговорка разъярённой баронессы наступательная, с резкими выкриками, а речь капитана дона Путифоре напоминает сердитое ворчание. Спор слуг и хозяев переходит в перепалку, в которой тонет даже последняя просьба Нинетты о примирении. Во втором действии происходит дуэт Нинетты и Мартуффо, в котором выражено отчаяние разоблачённых слуг, вынужденных расстаться с розовыми мечтами и вернуться к повседневным делам – одной на кухню, другому – в хлев к своим ослам. Финальная сцена оперы изображает карнавальный спектакль с участием бродячих артистов Габбомондо и Мирандолины в костюмах Вакха и Минервы, и Нинетты – в образе богини Юноны. Остальные персонажи принимают участие в этом весёлом празднестве в качестве зрителей, комментирующих происходящее. Спектакль завершается общим ликованием. Итальянка в Лондоне Опера в двух частях Знатный молодой англичанин, будучи в Генуе, полюбил итальянскую девушку Ливию. Но возвратившись на родину, он узнал о решении отца женить его на богатой леди. Отец и слышать не хотел о какой-то простой итальянке. Между тем, Ливия, не получая известий от своего возлюбленного, сама приехала в Лондон и остановилась в гостинице, где и развиваются дальнейшие события: её знакомство с двумя постояльцами – голландцем Сумерсом и неаполитанцем доном Полидоро, принявшим участие в её судьбе, неожиданная встреча с женихом и разрыв с ним, после того как она узнала о его предстоящей свадьбе, мнимый арест Ливии, чудачества Полидоро с «волшебным камнем». Дон Полидоро убеждён, что посредством якобы найденного им «волшебного камня» он завоюет любовь Ливии. Хозяйка гостиницы ревнует Полидоро и осуществляет хитроумный план, чтобы помешать ему объясниться с Ливией. После всевозможных злоключений молодой англичанин добивается согласия отца на брак с Ливией. Выясняются взаимоотношения дона Полидоро с хозяйкой гостиницы – неаполитанец решает, наконец, жениться на ней. Женские хитрости Опера в двух действиях. Либретто Джузеппе Паломбы Юная Беллина по завещанию отца должна стать его наследницей при условии, если выйдет замуж за неаполитанца Джампаоло, которого она даже не знает. В то же время её руки домогается опекун. Но в Беллину влюблён юноша Филандро, и девушка разделяет его нежные чувства. Молодые люди в полном смятении: козни опекуна, угрозы появившегося жениха, который требует выполнения завещания отца, приводят их к мысли о предстоящей разлуке. Филандро думает завербоваться в солдаты, чтобы умереть на поле боя, а Беллина хочет уйти в монастырь. После цепи приключений благодаря всевозможным уловкам Беллины, её подружки Эрсилии и экономки Элеоноры нежелаемый брак удаётся расстроить. Беллина выходит замуж за Филандро (предварительно из предосторожности Филандро переодевается в мундир венгерского офицера). Неудачные интриги Старый Артабано, владелец обширных земель, решил жениться на дочери дальнего родственника. Готовясь к её приезду, Артабано с особой тщательностью одевается и своими капризами и нетерпением допекает всех домашних. Невеста должна прибыть в дом жениха в сопровождении своего дядюшки Нардо, но вместо них перед Артабано предстали два ловких переодетых обманщика в надежде поживиться капиталами старика. В конце концов, после целого ряда приключений обман раскрывается и мошенников с позором изгоняют. Сам престарелый дядюшка Нардо пытается поухаживать за хорошенькой Гортензией. Параллельно с комедией в опере развёртывается лирическая линия – между юными Гличерио и Гортензией. Всё завершается двумя свадьбами: юной пары и старого Артабано со своей невестой. АНТОНИО САЛЬЕРИ (1750—1825) С именем Сальери связана большая глава в истории оперного театра Австрии, немало сделал он для музыкально-театрального искусства Италии, внес вклад и в музыкальную жизнь Парижа. Сальери на протяжении длительного времени находился в центре музыкальной жизни австрийской столицы. Первая опера композитора, «Образованные женщины» создала ему имя в Вене. Поставленная в следующем году в Вене его четвертая опера, «Армида», шла затем в Копенгагене и Петербурге, в Гамбурге и Майнце, в Брауншвейге, Винтертуре и Берлине. Всего полгода спустя появилась опера Сальери «Венецианская ярмарка», имевшая повсеместный успех. Крупнейшие итальянские театры заказывали оперы своему соотечественнику. Среди них – венецианский театр «Сан-Мойзе», римский театр «Балле». Для Мюнхена Сальери написал оперу «Семирамида». «Школа ревнивых» после венецианской премьеры ставилась в Болонье, Флоренции, Турине, Франкфурте-на-Майне, Вене, Праге, Лондоне, Кракове, Мадриде, Париже, Лиссабоне в оригинале, а кроме того, во многих городах Европы в переводе на польский, немецкий, испанский и русский языки. В Париже была поставлена опера Сальери «Тарар» на либретто Бомарше. Двадцатитрехлетний Бетховен начал совершенствоваться у Сальери в вокальной композиции Под наблюдением Сальери вырос как композитор Франц Шуберт. Тарар Опера в четырёх действиях с прологом Опера в 4 д. с прологом, либретто П. Бомарше. Действующие лица: Атар, царь Ормуза. Тарар. Альтаморт. Артеней. Урсон. Астазия. Кальпиджи. Действие происходит в Ормузе (Персии) Жестокий царь Атар ненавидит военачальника Тарара, спасшего ему жизнь. По его приказу похищают жену Тарара Астазию. Атар хочет убить полководца. Тарар пытается освободить жену, томящуюся в гареме, но рабы царя схватывают его. Тарар осужден на сожжение. Астазия, бежавшая из гарема, хочет умереть вместе с мужем. Друзья Тарара бросаются на Атара, освобождая полководца. В ярости Атар закалывается. Народ избирает царем Тарара. Он сначала отказывается, но затем вынужден уступить; обещая выполнять волю народа, он надевает на себя цепь, «чтобы сковать себя со счастьем государства». Итальянский композитор Сальери был одним из наиболее знаменитых деятелей европейской музыкальной культуры рубежа XVIII – XIX века. Пролог. Природа и дух огня, создавая людей, предопределяют их судьбу. Тарар должен быть счастливым воином, а властитель Ормуза будет покорён своим подданным. Действие 1. Картина первая. Персидская страна Ормуз. Аксур, царь Ормузский, возненавидевший любимого всем народом полководца Тарара, подсылает к его замку грабителей во главе со своим приближённым Альтамором, приказав им опустошить замок и похитить жену Тарара Астазию. Ночь. Счастливые Тарар и Астазия в своём замке не подозревают о грозящей им опасности. Внезапно до них доносятся тревожные крики. Вспыхивает пожар. Тарар выбегает узнать, что случилось. Тем временем в замок врывается Альтамор с воинами и похищает Астазию. Возвратившийся Тарар с отчаянием убеждается в исчезновении жены. Картина вторая. Дворец Аксура. Бискрома, один из царедворцев, просит Аксура пощадить жизнь Тарара, напоминая царю, что Тарар спас его от смерти. Но царь жаждет гибели героя: Тарар – любимец народа, Аксура же все боятся и ненавидят. Возвращается Альтамор; рабы вносят за ним завёрнутую в покрывало Астазию. Полная ужаса и отчаяния, при виде Аксура она падает без чувств. Аксур в бешенстве убивает одного из рабов, осмелившегося выразить жалость к несчастной. Астазию уносят. Входит Тарар; он жалуется царю на злодеев, похитивших Астазию, и умоляет дать ему войско и флот для погони. Аксур издевается над ним: «Хорош герой, который, потеряв рабу, теряет всё своё мужество». Но, замышляя погубить Тарара, он обещает ему войско; во время похода Альтамор должен убить его. Тщетно Бискрома пытается предупредить Тарара о грозящей ему опасности. Действие 2. Храм Брамы. Перед храмом жрец и Аксур. Жрец предостерегает царя: убийство героя Тарара вызовет гнев народа. Но царь приказывает царю обмануть народ, объявив о небесном гневе, грозящем стране. Воспользовавшись удобной минутой, Бискрома открывает Тарару замысел царя; Тарар узнаёт от него, что Астазия заключена в гареме Аксура. Он обдумывает план её побега. Переодевшись рабом, Тарар проберётся ночью во дворец и с помощью Бискромы освободить Астазию. В храме собрался народ. Все ждут решения разгневанного Брамы о том, кто достоин стоять во главе войск. Жрец возносит молитвы. Мальчик-прорицатель возвещает: народ не должен бояться никаких бед; Брама даст ему вождя и защитника, его имя – Тарар. Народ встречает Тарара бурными приветствиями. Альтамор, желая угодить взбешённому Аксуру, заявляет, что низкое звание Тарара не позволяет ему быть вождём народа. Тарар оскорблён его словами. Разгорается ссора. Лишь вмешательство жреца заставляет его бросить оружие, но он клянётся отомстить врагу. Действие 3. Сад при дворце. Ночь. По приказанию Аксура Бискрома должен устроить развлечение для тоскующей султанши Изры – под этим именем томится в гареме Аксура несчастная Астазия. Рабы вносят на носилках плачущую Астазию. Начинается представление. Арлекины в масках ссорятся из-за хорошенькой Коломбины; она, потешаясь над ними, переодевается в отвратительную ведьму; арлекины в страхе разбегаются. На смену маскам выходит Бискрома; он поёт песню о несчастьях, постигших его в жизни, о том, как он попал в плен к корсарам, как спас его доблестный Тарар. Услышав имя мужа, Астазия падает без чувств. Аксур в бешенстве кидается на Бискрому, но тот убегает. Астазию уносят. Придя в себя, несчастная женщина хочет принять яд. Но мысль об отчаянии Тарара, когда он узнает о смерти возлюбленной, останавливает её. Тем временем Тарар в одежде раба пробирается во дворец. Он перелез через стену по лестнице, оставленной для него Бискромой. Аксур, заметивший крадущегося к гарему раба, посылает воинов, приказав им схватить его и бросить в море. Воины окружают мнимого раба, но Бискрома останавливает их: перед ними Тарар. Поражённые воины отступают, однако Тара добровольно отдаётся в их руки. Действие 4. Площадь перед дворцом. Посередине воздвигается костёр, на котором должен погибнуть Тарар. Аксур с радостью ждёт этой казни. Тарар не теряет присутствия духа; готовый взойти на костёр, он напоминает Аксуру о том, что за смерть невинного его покарает небо. Вбегает Астазия; она кидается в объятия Тарара. Астазия хочет умереть вместе с ним. Разъярённый Аксур приказывает сжечь на костре обоих. Внезапно появляется толпа вооружённых воинов во главе с Бискромой. Они требуют освобождения Тарара и кидаются на Аксура, но, повинуясь приказанию Тарара, останавливаются. В бессильной злобе Аксур бросает Тарару корону и закалывается кинжалом. Народ приветствует Тарара и объявляет его своим вождём. Тарар обещает не забывать, что он сын народа. Все радуются освобождению от тирании ненавистного Аксура. КЕРУБИНИ ЛУИДЖИ (1760—1842) В 1818 г. Л. Бетховен, отвечая на вопрос, кто ныне является величайшим композитором (исключая самого Бетховена), сказал: «Керубини». Произведениями Керубини восхищались Р. Шуман и Р. Вагнер. Брамс испытывал сильное влечение к музыке Керубини, называл оперу «Медея» «прекрасным произведением», которое его необычайно захватило. Ему отдавал должное Ф. Лист и великие художники, у которых, правда, сложились не лучшие личные отношения с Керубини: первому (как иностранцу) Керубини (как директор) не позволил обучаться в Парижской консерватории, второго он хоть и принял в ее стены, но сильно невзлюбил. «Выдающимся человеком» назвал итальянского маэстро Дж. Верди. Юношеские работы музыканта написаны в традиционных оперных жанрах seria and buffa. Одна из них – опера «Квинт Фабий» (1779) принесла композитору широкое признание публики, а также многочисленные заказы и договоры с антрепренерами итальянских театров. С 1784 по 1786 г. Керубини живет в Лондоне, где состоит в должности придворного музыканта; затем, переселившись в Париж, остается там до конца своих дней. Популярность Керубини у французской аудитории, эстетические запросы и вкусы которой он постиг в совершенстве, начинается с премьеры оперы «Демофон» (1788). Дальнейшие музыкально-сценические произведения композитора – «Лодоиска» (1791), «Элиза» («Путешествие на ледник Сен-Бернара», 1794), «Медея» (1797), «Водовоз» («Два дня», 1800), «Анакреон» («Мимолетная любовь», 1803) утверждают его в числе наиболее выдающихся мастеров французского музыкального искусства периода буржуазной революции и наполеоновской империи, в числе мастеров, глубоко почитаемых Гайдном и Бетховеном. Автор 25 опер (лучшие из них написаны на французские тексты), месс, кантат и революционных гимнов, многочисленных камерно-инструментальных сочинений и романсов, Керубини занял видное место в западноевропейской музыке конца XVIII начала XIX столетия. Он – один из создателей оперной увертюры, крупный педагог и теоретик, автор ценных трудов по курсу фуги и контрапункта. Художник, следовавший в творчестве традициям Глюка, органически сочетавший классическую строгость стиля с использованием народнопесенных элементов, внешнюю простоту средств с драматизмом и яркой эмоциональностью музыкальной речи. Имя композитора тесно связано с жанром оперы «ужасов и спасения» жанром, прогрессивным в годы французской революции конца XVIII в., отразившим идеи борьбы с тиранией, самопожертвования, высокого героического подвига. Одним из лучших образцов оперы «ужасов и спасения» (одновременно лучшим образцом творческого наследия Керубини) признана опера «Водовоз», где смелый в честный парижский простолюдин Микели поминутно рискует жизнью ради опального фрондера благородного графа Арманда. Прославляя доблесть и мужество человека из народа, произведение Керубини оказалось созвучным эпохе и имело огромный успех у французской публики описываемого периода, Выдающиеся художественные достоинства оперы причина интереса к ней у последующих поколений. Медея Лирическая трагедия в трех действиях; либретто по одноименной трагедии П. Корнеля (она в свою очередь восходит к трагедиям Сенеки и Еврипида), либретто Ф. Б. Оффмана. Действующие лица: Медея (сопрано). Язон (тенор). Дирцея (сопрано). Креон (бас). Нерис (меццо-сопрано). Аргонавт Язон овладел с помощью волшебницы Медеи золотым руном, затем женился на ней. Вскоре он, забрав детей, оставил Медею и уехал в Коринф, где влюбился в Дирцею, дочь царя Креона. В день свадьбы в Коринфе появляется Медея, которую все встречают с ненавистью, боясь ее мести. Она пытается вернуть Язона, но тот прогоняет ее. Медея умоляет Креона разрешить ей остаться на один день, чтобы проститься с детьми. Затем посылает в качестве свадебного подарка Дирцее отравленную диадему, убивает своих детей и, разрушив храм, возносится на небо. Народ в панике разбегался. Уступавшая в популярности в прошлом веке таким сочинениям композитора, как «Два дня», «Лодоиска», опера переживает сейчас «второе» рождение, во многом благодаря исполнению заглавной партии Каллас (1953, Ла Скала). Музыка отличается героическим характером. Это подлинная музыкальная трагедия, раскрывающая конфликт сильных характеров Два дня / Водовоз Лирическая комедия в трех действиях, либретто Ж. Н. Буйи. Действующие лица: Микели, водовоз (бас или баритон). Даниель, его отец (бас). Антонио, сын Микели (тенор). Марцелина, дочь Микели (сопрано). Граф Арманд, председатель парламента (тенор). Констанца, его жена (сопрано). Семос, фермер (тенор). Анжелина, его дочь (сопрано). Офицер (баритон). Солдаты и крестьяне. Действие происходит во Франции (в Париже и его окрестностях) в середине XVII века. Действие 1. Антонио, сын парижского водовоза Микели, прибывает в дом отца с радостной вестью: он женится. Его невеста юная Анжелина, родом из Гонесса поселенья в нескольких лье от столицы. Семью Антонио ждут на свадебных торжествах, которые состоятся завтра в Гонессе, на ферме отца Анжелины, зажиточного крестьянина Семоса. Коротая время в ожидании Микели, Антонио занимает разговором старого дедушку Даниеля. Юноша вспоминает любопытную историю, приключившуюся с ним в детстве… Как-то он заблудился в горах. Долго плутал в поисках дороги и, отчаявшись, горько заплакал, предчувствуя неминуемую гибель. Помощь подоспела в лице некоего французского дворянина. Рискуя жизнью, он спас мальчугана. Имя храбреца осталось неизвестным, но случись Антонио встретить спасителя – он, конечно, узнал бы его. Появляется Микели. С ним двое незнакомцев. «Председатель французского парламента граф Арманд; его супруга Констанца», переходя на шепот, поясняет водовоз удивленным домочадцам. Граф в опале, он вынужден скрываться от властей. Две тысячи луидоров обещаны всесильным кардиналом Мазарини за поимку беглеца. Но Микели знает: Арманд невиновен в приписываемых ему преступлениях. Он верный друг народа, защитник интересов парижских простолюдинов. Долг водовоза – спасти честного человека от козней врагов. Антонио согласен с отцом. С радостью признаёт он в Арманде человека, поспешившего к нему на выручку в трудную минуту. Отныне юноша верой и правдой послужит графу и его жене. Микели беспокоит дальнейшая судьба вверившихся ему людей. Пребывание графа в Париже, где бесчинствуют слуги Мазарини, где идут обыски и аресты, чревато серьезной опасностью. Супругов необходимо переправить в провинцию. Это, однако, не просто: графа ищут, стража на парижских заставах придирчиво осматривает приезжих. Поразмыслив, Микели предлагает следующий план: Констанца, переодевшись в платье сестры Антонио Марцелины, отправится, якобы, па свадьбу «брата»; сам же Арманд пересечет городскую границу в бочке водовоза, в которой легко устроить двойное дно. Приготовления к бегству прерваны властным стуком в дверь: облава! Попадись граф в руки, ему не сдобровать. По счастью, дедушка Даниеля и Марцелины отлучился из дому. Сообразительный водовоз мигом укладывает Арманда в постель: он выдаст графа за больного отца, а Констанцу, переодевшуюся в крестьянское платье, за собственную дочь. У лейтенанта, возглавляющего стражников, нет причин усомниться в словах Микели, Незваные гости удаляются. Однако радоваться преждевременно: беглецам предстоит на завтра более серьезное испытание. Действие 2. Городская застава. Сырой предутренний туман окутывает караульное помещение. Поеживаясь на холодке, солдаты обсуждают волнующую новость. Две тысячи луидоров, назначенные Мазарини за голову председателя парламента, это сказочное богатство, избавление от тягот казарменной жизни, беззаботное существование… По единодушному мнению собравшихся, надлежит удвоить, утроить бдительность, дабы враг кардинала не смог ускользнуть из столицы. Появляются Антонио и Констанца. Просматривая бумаги путников, стражники подозревают обман: внешность супруги Арманда не соответствует приметам Марцелины, обозначенным в документе. Констанца арестована. Антонио громко выражает свое возмущение, требует немедленного освобождения ни в чем не повинной «сестры». Привлеченный шумом, на пороге караулки показывается лейтенант. По счастью, именно он побывал вчера с обыском в доме Микели. Разумеется, он свидетельствует: задержанная дочь водовоза… Возблагодарив судьбу, Констанца и Антонио продолжают свой путь за пределами города. Скрипя и громыхая, к заставе подкатывает телега. «Воды, воды», слышится звонкий голос Микели. Офицер, не скупясь на щедрые посулы, уговаривает водовоза принять участие в поисках бунтовщиков. Микели согласен. Помнится, недавно он встретил Арманда на одной из парижских улиц, недалеко от заставы… Пусть лейтенант поторопится он захватит преступника. Солдаты спешно снаряжают экспедицию, которая, если верить Микели, увенчается полным успехом. В наступившей суматохе водовозу удается незаметно приоткрыть бочку. Наконец-то граф обретает под ногами твердую почву! Никем не узнанный, он проскальзывает в опустевшие городские ворота; Микели, во главе отряда стражников, отправляется в заведомо бесцельные странствия по Парижу. Действие 3. В доме старого Семоса, отца Анжелины, царит веселая предпраздничная суета. Невеста с нетерпением ждет Антонио, задержавшегося в Париже, гости – свадебной пирушки. Неожиданно слышатся звуки походного марша. В деревню вступает многочисленный отряд солдат, следующих по пятам бежавшего графа. Есть сведения, что неуловимый Арманд находится здесь, в Гонессе. Велено деревню обыскать, фермеров допросить, преступника изловить и доставить во дворец кардинала. Забыв о свадьбе, поселяне спешат посмотреть на красные мундиры военных; дом Семоса пустеет. Крадучись и оглядываясь по сторонам, появляются Антонио, граф и Констанца. Молодой женщине солдаты не страшны: скрываясь под именем Марцелины, она вновь проведет незадачливых служак. Зато ее супругу следует немедленно позаботиться о надежном убежище. Антонио предлагает графу спрятаться в дупло большого дерева, что возвышается вблизи дома Семоса. Вняв разумному совету, Арманд тотчас исчезает в своем новом тайнике. Возвратившиеся гости приветствуют жениха и его мнимую сестру. Нет причин откладывать далее свадебное пиршество; радушный Семос приглашает всех к столу. Констанца, удрученная мыслями о многострадальном муже, потихоньку оставляет хозяев. Захватив кулек с провизией, она спешит к заветному дереву. Вослед хорошенькой поселянке устремляются двое солдат. Их дерзости повергают в смятение несчастную графиню. Она кричит; благородный Арманд, презрев опасность, со шпагой в руке атакует обидчиков. В результате решительной схватки Констанца освобождена, но, увы… ценой свободы своего супруга. Лейтенант, прибывший на место происшествия, опознаёт человека, за которым так долго охотился Мазарини. Граф задержан, взят под арест… Констанца в отчаянии, Антонио обескуражен, граф покорно принимает этот удар судьбы. Неожиданно появляется Микели. Увидев офицера, он энергично проталкивается к нему через толпу крестьян. Водовоз сообщает последнюю новость: Анна Австрийская, убоявшись народного гнева, подписала эдикт о помиловании всех членов мятежного парижского парламента. Демофонт Опера в трёх действиях. Либретто Мармонтеля. Действие происходит в Древней Греции. Действие 1. Аполлон жестоко покарал фракийцев за их грехи. Он потребовал, чтобы ему ежегодно приносили в жертву молодую девушку, выбираемую по жребию. Приближается роковой день жертвоприношения. Тщетно взывает народ к разгневанному богу, прося отменить жестокий обычай. И на этот раз оракул изрекает: «Когда слабость победит силу, только тогда, о фракийцы, окончатся ваши страдания!» Народ, напряжённо прислушивавшийся к словам оракула, расходится, подавленный неумолимостью сурового божества. Приближение дня кровавого жребия сильно тревожит знатного фракийца Астора. Он опасается, что тяжёлый жребий может пасть на его дочь Дирсею. Опираясь на свои заслуги перед родиной, Астор настаивает, чтобы жрец исключил Дирсею из рокового описка. В противном случае он будет требовать, чтобы в этот список были включены имена дочерей царя Демофонта – пусть его царское сердце будет объято тем же страхом, что и сердца тысячи его подданных. Но жрец не властен изменить установленный обычай. Тогда Астор сам направляется к царю. Дирсея находится в большом волнении. Она могла бы не участвовать в жребии, так как тайно обвенчана с сыном царя Демофонта Осмидом, от которого имеет ребёнка. Но Дирсея тревожится, что, спасая свою собственную жизнь, она может навлечь на Осмида гнев Демофонта. Неожиданно для Дирсеи появляется Осмид, вернувшийся во Фракию после блестяще одержанной победы над врагом. Осмид успокаивает Дирсею, надеясь, что царь простит их в награду за его военные победы. Демофонт, возмущённый требованием Астора, решает изменить порядок выбора жертвы. Не слепой жребий, а его, царя, справедливое решение будет отныне избирать достойную жертву. Демофонт радостно встречает сына. Осмид, укрепивший военную мощь страны, должен теперь увеличить славу Фракии присоединением фригийского царства, которое принесёт с собой в приданое принцесса Ирсила, избранная Демофонтом в жёны своему сыну. Царь не слушает возражений Осмида. Вдали показывается корабль, на котором младший сын царя Неад везёт невесту для своего брата. Царь направляется к кораблю. По его приказанию народ устраивает фригийской принцессе торжественную встречу. Действие 2. Гавань Перинта, столицы Фракии. Ирсила поражена странным приёмом, оказанным ей во Фракии. Царь мрачен, народ подавлен, её жених чем-то взволнован и удручён. Даже Неад, такой приветливый во время путешествия, теперь печален и избегает её. Неад признаётся Ирсиле, что причина этому – его любовь к ней. Ирсила тоже любит Неада. Но ей указана судьбой иная участь. Во время разговора Ирсилы с Неадом появляется Ocмид. Он признаётся Ирсиле, что он женат. Осмид хочет отречься от царства в пользу Неада с тем, чтобы Ирсила сама отказалась от брака с Осмидом и избрала себе в мужья Неада, на что Ирсила и Неад с радостью соглашаются. В это время в страшной тревоге прибегают Астор и Дирсея. Разгневанный дерзкими словами Астора, царь избрал в жертву Аполлону его дочь. Астор и Дирсея хотят бежать на корабле в Скифию. Дирсея поручает Осмиду заботу об их ребёнке. Осмид обещает Дирсее встретиться с ней за пределами Фракии. В момент прощания их настигает стража, разыскивающая намеченную для Аполлона жертву. Стража уводит Астора и Дирсею. Осмид в гневе и отчаянии призывает все силы неба удержать его от преступления, которое заставило бы содрогнуться ад. Действие 3. Дворец Демофонта. Осмид тщетно пытается смягчить отца и освободить Дирсею. Демофонт догадывается, что Осмидом руководит не столько благодарность к заслугам Астора, сколько любовь к его дочери. Осмид признаётся царю в своём чувстве. Демофонт в жестоком гневе укоряет наследника, разбившего все его планы о брака с Ирсилой и о присоединении фригийского царства. Во время бурного объяснения царя с Осмидом во дворец прибывают Ирсила и Неад. Ирсила отказывается от брака с Осмидом. Тогда Демофонт провозглашает своим наследником Неада, за которого Ирсила соглашается выйти замуж. Все трое просят царя облегчить участь Дирсеи, но Демофонт остаётся непреклонным в своём решении. Вскоре под звуки марша через дворцовые покои проходит одетая в жертвенное платье Дирсея, окружённая жрицами. Ирсила просит Дирсею позволить открыть Демофонту её брак с Осмидом и тем спасти её жизнь. Но Дирсея не соглашается на эту просьбу. Она умоляет Ирсилу отвести от Осмида гнев царя и позаботиться о её ребёнке. Жрицы приводят Дирсею в храм и помогают ей взойти на ступеньки, ведущие к алтарю, на котором всё готово для жертвоприношения. Главный жрец заносит над ней нож. В это мгновение в храм врываются Осмид и Астор. Храм заполняется солдатами. Осмид останавливает жертвоприношение. Он требует, чтобы его умертвили вместе с Дирсеей, которая является его женой. Ирсила вносит в храм ребёнка Дирсеи и Осмида. Демофонт уступает общим просьбам и объявляет о прощении. Слабость победила силу. Сбылось предсказание оракула – Аполлон отказался от жертвы. Лодоиска Опера в трёх действиях. Либретто К. Ф. Фийет-Лоро. Действующие лица: Лодоиска (сопрано). Флореский (тенор). Дурлинский (баритон). Тицикан (баритон). Фарбель (баритон). Действие происходит в Польше Отряд татар под командованием храброго Тицикана хочет захватить замок жестокого тирана Дурлинского. На татарский отряд случайно наткнулись польский дворянин Флореский, ищущий свою похищенную невесту Лодоиску, и его слуга Фарбель. Тицикан, убедившись в храбрости Флореского, обещает прийти ему на помощь. Узнав, что Лодоиска томится в замке Дурлинского, Флореский решает во что бы то ни стало туда проникнуть. Удача ему сопутствует. Фарбель сумел опоить стражу вином, в которое подмешано сонное снадобье. Однако когда Флореский хочет войти в башню, где заточена Лодоиска, появляется Дурлинский, и по его приказу пришельцы схвачены. Дурлинский угрожает казнить Флореского; Лодоиска должна стать женой тирана. Отвергнутый ею Дурлинский готов казнить обоих, но тут замком овладевают татары. Пленники свободны. Элиза, или путешествие на ледник святого Бернарда Опера в двух действиях. Либретто Сен-Сира Действие происходит в монастыре в горах Швейцарии. Действие 1. Настоятель монастыря, расположенного в вершинах Альп у Сен-Бернардского перевала, отправляется вместе с монастырскими слугами, снаряжёнными спасательными принадлежностями, на розыски сбившихся с дороги путников. В это время в горах блуждает художник Флориндо со своим слугой Жерменом. Флориндо привело в эти суровые места отчаяние. Он заподозрил свою невесту Элизу в измене. Даже величественная красота окружающей природы не может излечить его душу. Чтобы отвлечься, Флориндо хочет зарисовать дикую красоту Альп. Но он чувствует, что кисть ему не повинуется. Жермен тщетно пытается утешить Флориндо. Вдали раздаются звуки колокольчиков. Появляется вереница мулов. Погонщик мулов Михель поёт весёлую песню. Флориндо не может оторваться от тяжёлых воспоминаний. Погружённый в свои тяжёлые думы, художник не замечает приближения ночи. Монахи Сен-Бернардского монастыря, встретив одиноких путников, подвергающихся в темноте большой опасности, приглашают их под гостеприимный кров монастыря. Но Флориндо крайне неохотно поддаётся убеждениям и с трудом соглашается переночевать в монастыре. Между тем необоснованные ревнивые подозрения Флориндо и его внезапный отъезд поразили ни в чём не повинную Элизу. Узнав о причине бегства Флориндо, она бросилась догонять его, невзирая на опасности путешествия в горах. Вместе со своей служанкой Лаурой она мужественно преодолевает трудности пути. Но вот недалеко от Сен-Бернардского монастыря проводник Элизы теряет дорогу. Сбившиеся с пути женщины вместе с проводником проваливаются в сугроб. С трудом выбравшись на дорогу, промокшая и продрогшая Элиза падает без сил. Лаура громко зовёт на помощь. Её крики доходят о группы монастырских слуг, которые уводят полузамёрзшую Элизу и её спутников в монастырь. Действие 2. Утро. Около монастыря отдыхает группа савояров, идущих в Париж. Савояры поют весёлые песни, прославляющие прекраснейший в мире город, который они скоро увидят. Отдохнув и подкрепившись, савояры отправляются в дальнейший путь. Флориндо недолго пользуется гостеприимством монастыря. Он снова отправляется на ледники, надеясь, что горные обвалы избавят его от самоубийства. Элиза узнаёт о пребывании Флориндо в монастыре. Она взволнована. Поверит ли ей Флориндо? Простит ли он её? Элиза ищет встречи со своим женихом. Но Флориндо уже ушёл в горы. Элиза вместе с Лаурой немедленно отправляется разыскивать Флориндо. Внезапно Элиза с ужасом видит Флориндо, стоящим на краю глубокой бездны. С вершины горы на него несётся с бешеной скоростью огромная лавина льда. Элиза хочет броситься на помощь Флориндо. Она громко зовёт его по имени. Художник слышит голос Элизы, но уже поздно: льдина настигает его и уносит с собой в бездну. Элиза в отчаянии. Она горько оплакивает своего жениха, погибшего с ужасным подозрением в сердце. Монахи осторожно спускаются в бездну на поиски Флориндо. Их труды оказываются не напрасными. Они извлекают из-под обломков льда Флориндо – живого, но потерявшего сознание. Он медленно приходит в себя, узнаёт Элизу и убеждается в ложности своих подозрений. Все рады счастливой развязке. Флориндо и Элиза собираются праздновать свадьбу. ФЬОРАВАНТИ ВАЛЕНТИНО (1764—1837) Итальянский композитор. Создал более ста опер. «Деревенских певиц» В. Фьораванти написал в содружестве с либреттистом Джузеппе Паломбой. Опера была поставлена в Париже и в Петербурге. Ее музыка звучала по всей Европе. Валентино Фиораванти – итальянский оперный композитор. Шутливая драма, как называли оперу авторы, рассказывает про деревенских певиц, которые мечтают об оперной сцене. В центре действия оказывается комическая фигура маэстро, помогающего певицам заниматься вокалом. Все усложняют любовные и артистические интриги. Кто кого перепоет, и кто кого полюбит – выяснится только в финале. Легкая, жизнерадостная, немного сентиментальная музыка оперы наполнена тонким изяществом и грацией итальянских опер-буфф. Она требует от исполнителей не только вокальной безупречности, но и большой энергии, актерской легкости и мобильности. Деревенские певицы Опера в двух действиях. Либретто Джузеппе Паломбы Действующие лица: Роза Джанетта. Дон Бучефало. дон Марко Карлино Роза (сопрано), Агата (меццо-сопрано), Джанетта (сопрано), дон Бучефало (баритон), дон Марко (баритон) Действие первое. Небольшая деревня близ Неаполя. Солнечное утро. С одной стороны деревенской улицы дом крестьянки Розы; его хозяйка сидит у порога и вяжет чулок. А рядом в своём огороде расположилась Джанетта, она тоже занята делом – мотает нитки. С противоположной стороны таверна вдовы Агаты, а чуть поодаль пекарня Нунциелло. У её входа хозяин устроил выставку свежевыпеченного хлеба. В глубине сцены тянется дорога, которая теряется далеко в полях. Между таверной и пекарней накрытый стол, и за ним сидит дон Бучефало, прибывший из Неаполя ради местного фирменного блюда sofritto (особым способом поджаренные в масле рубленый лук и овощи). Он собирается завтракать. Роза начинает петь незатейливую песенку, которую подхватывает Агата, потом к ним присоединяются Джанетта и Нунциелло. Дон Бучефало в восторге, подпевает сам и сравнивает их со знаменитыми певцами. Ухаживая за Розой, дон Бучефало высмеивает оперных примадонн с их апломбом, противопоставляя им естественность сельских певиц. Затем он вспоминает, что здесь живёт некий дон Марко и у него имеется чембало; дон Бучефало намерен перенести инструмент к Розе, чтобы организовать спектакль, предварительно устроив репетицию. Агата ревнует Розу, между женщинами вспыхивает ссора, их пытается унять Бучефало. Опираясь на руку слуги, из дома выходит старый дон Марко. У него болят ноги, но он ещё молод душой и тоже не прочь поухаживать за Розой. В юности он учился пению и понимает в этом толк, дон Бучефало ободряет его, и старик начинает чувствительную ариетту в старинном стиле, но голос его хрипит и срывается; Бучефало вторит ему. Неожиданно появляется незнакомый сержант – это переодетый Карлино, муж Розы. Свершив какой-то проступок, он сбежал из родных мест, но потихоньку возвратился, чтобы проверить, как ведёт себя его молодая жена. Карлино – человек неуравновешенный, наделённый буйным нравом. С разрешения дона Марко Бучефало переносит чембало к Розе и начинает обучать хозяйку дома тонкому вокальному искусству. Но она поёт грубовато и вульгарно, неправильно произнося слова. Услышав пение, все соседи высыпали на улицу и комментируют происходящее. Наконец возмущённый Карлино кричит, что отмстит поклонникам жены. Комната в доме Розы. Хозяйка дома беспечно напевает и сетует на дона Бучефало, который, наслушавшись сплетен, чувствует себя неуверенно. Появляется дон Бучефало, и Роза поёт ему большую любовную арию. В комнату пробирается дон Марко, он тоже хочет присутствовать во время репетиции. Вдруг раздаётся резкий стук в дверь, и слышится голос разъярённого Карлино. Оба поклонника в страхе прячутся в пустые бочки. Карлино врывается в комнату, угрожает, стучит шпагой по чембало. Испуганный Бучефало, выглядывая из бочки и указывая на дона Марко, предупреждает, что нельзя ломать чужой инструмент. Карлино бросается к ним, на шум сбегаются соседи – общая суматоха, крики… Действие второе. Дон Марко, помогая организовать спектакль, послал в Неаполь за музыкантами. Женщины посмеиваются над Розой, а Карлино, обеспокоенный успехом своей жены, вызывает дона Бучефало на дуэль. Дом Розы. Комната её оборудована под концертный зал, убраны бочки, расставлены скамьи, отведено место для сцены и музыкантов. Сам дон Марко намерен выступить с Розой в сцене из оперы «Эцио». Наконец всё готово, дон Бучефало садится за чембало, музыканты на своих местах, в комнате толпится народ, здесь и Карлино с крестьянами. Начинается увертюра. По ходу исполнения дон Бучефало делает замечания оркестрантам – то фальшиво играющим виолончелям («на полтона ниже взяли»), то фаготу («замолчите, фагот»), когда тот вступил невпопад. На последнем такте увертюры публика аплодирует. Далее должен вступить дон Марко, но он забыл свою партию и что-то бессвязно бормочет, тогда вступает Роза, поёт виртуозную арию в стиле оперы-сериа с патетическими взлётами, многозначительными паузами, пассажами. Публика выражает одобрение. Вдруг, расталкивая всех, вперед выходит Карелино: «…А ну-ка, ружья на прицел». Поднимается невероятная паника, дон Бучефало прячется под чембало, дон Марко за кассу. Карлино, размахивая ружьём, не унимается: «Дайте мне голову маэстро». Вся публика бросается к выходу, начинается суматоха, давка. В это время на пороге показывается Джанетта в сопровождении солдат; они схватывают Карлино, тот снимает парик и усы, и, окаменевшая от изумления, Роза узнаёт своего мужа. Всё завершается к общему благополучию. ГАСПАРЕ СПОНТИНИ (1774—1851) Спонтини обратил на себя внимание оперой «Женское упрямство», с успехом исполнявшейся в Риме во время карнавала в 1796 году. Спонтини писал оперы в стиле Чимарозы для придворных театров Неаполя, Палермо, Рима, Венеции. В Париже он сочиняет комические оперы во французском стиле. Широкое признание принесла Спонтини опера «Весталка». Спонтини оказал влияние на зарождение французской «большой» оперы. Воздействие его музыки можно обнаружить и в творчестве Мейербера и в ранних сочинениях Вагнера, например «Риенци». Значительными операми Спонтини являются «Фердинанд Кортес, или Завоевание Мексики» и «Олимпия». Среди его других опер выделяются – «Два соперника», «Нурмахаль, или Праздник роз в Кашмире», «Альцидор», «Агнес фон Хохенштауфен». Весталка Музыкальная трагедия в 3 д., либретто В. Ж. Этьена (де Жуп). Римский полководец Лициний возвращается триумфатором, одержав победу над галлами. Он любит Юлию, но она в его отсутствие дала обет умирающему отцу стать жрицей Весты. Лициний проникает в храм, где Юлия охраняет священное пламя на алтаре богини. Потрясенная встречей с любимым, она забывает об огне, и пламя на алтаре гаснет. Жрицу, нарушившую обет, живой замуруют в подземелье. Тщетно Лициний умоляет верховного жреца отменить приговор. Когда Юлия спускается в подземелье и Лициний пытается освободить ее, совершается чудо: молния зажигает потухший огонь на алтаре. Веста простила жрицу и сняла с нее обет безбрачия. Спасен и Лициний, осужденный на казнь за святотатство. Гаспаре Спонтини итальянский композитор, автор опер, кантат, месс и других музыкальных сочинений; один из основоположников жанра большой оперы Автор «Весталки» выступил как художник новой эпохи. Бурный драматизм музыки, ее торжественность, обилие воинственных маршей отвечали духу наполеоновского режима. Опера была принята театром по требованию императрицы Жозефины. «Весталка» привела в восторг Наполеона, хотя его музыкальные вкусы, в общем, были чужды современности. Он понял, что композитор прославляет величие империи, осуждает бунт. Фернан Кортес Опера в 3 действиях, либретто В. Этьена. Спонтини был выразителем вкусов и стиля наполеоновской империи. «Фернан Кортес» написан по заданию Наполеона I – духу его политики отвечало возвеличение жестокого конкистадора, залившего кровью Мексику. Опера изобилует сценами сражений, парадов, шествий. Брат Фернана Кортеса Альваро попал в плен к мексиканцам и осужден на смерть. Амазили, сестра касика (вождя) Теласко, любит Кортеса и хочет спасти жизнь его брата. Вопреки желанию касика, верховный вождь индейских племен Монтесума посылает Амазили в лагерь Кортеса для переговоров. Вслед за ней приходит и Теласко: Альваро будет казнен, если войска Кортеса не отступят. Кортес отказывается принять эти условия и велит сжечь свои суда. Он оставляет Теласко заложником, а затем отпускает его на свободу. Теласко снова разжигает былую ненависть соотечественников, и Кортес, чтобы спасти Альваро и Амазили, штурмом берет столицу мексиканцев. Амазили с помощью Альваро удается остановить войну и примирить Кортеса с Монтесумой. «Фернан Кортес» – не только апофеоз завоевателя, но и проповедь соглашательства. Если в образе Теласко дано воплощение ненависти к испанцам, то Амазили олицетворяет идею примирения враждебных лагерей на основе подчинения власти завоевателей. Именно она оказывается главной героиней оперы. Олимпия Действие 1. В храме Артемиды Эфесской, во время ритуальной службы в честь богини, объявляют о примирении царей Антигона и Кассандра, причастных к убийству Александра. Как залог союза Антигон готов взять в жены рабыню Кассандра Аменаис. Та в свою очередь влюблена в Кассандра. Однако ее мать Статира, вдова Александра, скрывающаяся в храме под видом жрицы отвергает союз Олимпии и Кассандра, подозревая последнего в причастности к убийству мужа. Действие 2. В священной роще приносят жертву Артемиде. Статира раскрывает свое подлинное имя и имя своей дочери Олимпии. Кассандр защищается от обвинений в убийстве Александра. Статира отказывает обоим женихам дочери, поддержанная Антигоном который собрал сторонников чтобы атаковать Кассандра. Действие 3. Олимпия все еще любит Кассандра, который ненадолго появляется в храме. Он собирает верных людей, чтобы отразить нападение Антигона. Антигон смертельно ранен и, проклиная Артемиду, сознается в убийстве Александра. Олимпия теперь сможет стать женой невиновного Кассандра с согласия Статиры. ГАЭТАНО ДОНИЦЕТТИ (1797- 1848) Первая опера Доницетти «Энрико, граф Бургундский» – имела значительный успех у публики. Оперы «Анна Болейн» «Любовный напиток» и «Лючия ди Ламмермур» выводят известность автора за пределы его родной страны. После смерти Беллини Доницетти становится во главе итальянской оперной школы. Вплоть до середины 40-х гг., то есть до первых триумфов Верди, Доницетти справедливо считался непревзойденным мастером и крупнейшим авторитетом национального музыкального театра. Доницетти – композитор огромного мелодического дарования, искренний лирик, блестящий мастер вокального письма, превосходный знаток театра. Его лучшие произведения вошли в золотой фонд итальянской оперной литературы. Имя автора «Лючии ди Ламмермур»» «Любовного напитка», «Дона Паскуале» с уважением произносится любителями музыки во всем мире. Композитором создано 74 оперы. Доницетти – композитор огромного мелодического дарования, искренний лирик, блестящий мастер вокального письма, превосходный знаток театра. Любовный напиток Опера в 2 действиях. Либретто Ф. Романи. Действующие лица: Адина (сопрано). Неморино (тенор). Белькоре, сержант (бас). Дулькамара, странствующий лекарь (бас). Джаннетта, подруга Адины (сопрано). Нотариус (немая роль). Солдат (баритон). Слуга Дулькамары (немая роль). Крестьяне, солдаты, музыканты. Действие 1. Крестьянский парень Неморино влюблен в свою односельчанку Адину. Она хороша собой и, кроме того, – Неморино в этом совершенно убежден необыкновенно умна и начитанна. Нельзя сказать, что девушка совершенно равнодушна к своему земляку. Однако пока она награждает его только колкостями и насмешками, как, впрочем, и остальных своих поклонников. Неморино прислушивается к разговору Адины с Джаннеттой о легенде про Тристана и Изольду. Он узнает о чудесном волшебном эликсире любви. «Не успел Тристан его выпить», слышит он, как «Изольда вмиг влюбилась». Раздаются звуки барабана в деревню вступают солдаты под командованием сержанта Белькоре. Внимание бравого предводителя сразу привлекает хорошенькая и бойкая Адина. Он преподносит ей букет цветов, заставляя Неморино терзаться ревностью. Сердце Адины смягчается. Неморино хороший, скромный юноша… Но что поделаешь она так ветрена. То, что нравится ей сегодня, завтра уже ненавистно. Вся деревня взволнована появлением богато одетого человека – странствующего лекаря Дулькамары. Предприимчивый эскулап бойко рекламирует свое уменье лечить всевозможные болезни. У него имеется также редчайшее снадобье любовный напиток. Продажа «бальзамов» идет полным ходом. Обращается за помощью к лекарю и Неморино. Нимало не смущаясь, Дулькамара вручает влюбленному бутылку обыкновенного вина Действие «эликсира» сказывается, к удовольствию Неморино, весьма быстро… Удивленная Адина видит перемену в поведении Неморино. Парень внезапно повеселел, шутит, смеется. Во всеуслышание заявляет, что к утру совершенно исцелится от любви… Неожиданно сержант получает приказ выступить из деревни. Адина дает вояке слово, что будет ему верна. Больше того, соглашается справить свадьбу сегодня же. Хмель тотчас же выветривается из головы Неморино. Понимая, что навсегда теряет любимую, несчастный парень умоляет ее подождать со свадьбой хотя бы до завтра. Да он совсем поглупел, – смеется Адина, – думая, что может изменить ее решение… Действие 2. Двор перед домом Адины заполнен гостями. Неморино срочно нужны деньги. Ведь без них не получить спасительного напитка. Деньги обещает достать Белькоре – пусть Неморино запишется в рекруты, и ему выдадут двадцать скуди. Один росчерк пера – и Неморино завербован. Отныне он солдат. Сержант, заполучивший новобранца и убравший с дороги соперника, провожает простака насмешливым взглядом. Неожиданно всю деревню облетает интересная новость: в Милане скончался дядя Неморино оставив юноше все свое состояние. Один лишь Неморино, подкрепившийся у лекаря второй порцией «любовного напиткам, не в курсе последних событий. Действительно, первая же девушка, встретившаяся на его пути ею оказалась Джаннетта, – проявляет к нему усиленное внимание. Как же, он теперь богатый жених… Неморино принимает как должное любезности и комплименты. Неверную Адину он предпочитает вообще не замечать… Дулькамара поражен. Похоже, что содержимое бутылки действительно оказалось волшебным. Не отведать ли и Адине чудодейственного эликсира? предлагает он. Но девушка отказывается: веря в силу своего чувства, она не нуждается в услугах кудесника. Подозвав Неморино, Адина отдает выкупленную ею у Белькоре рекрутскую расписку: деньги сержанту возвращены, и юноша свободен. Какова же радость Неморино, когда он слышит вдобавок, что гордая красавица любит его и согласна на брак… Крестьяне открывают счастливцу еще одну новость: отныне он обладатель большого состояния. Лючия ди Ламмермур Опера в 3 действиях (7 картинах). Либретто С. Каммарано по роману В. Скотта «Ламмермурская невеста» Действующие лица: Лорд Генрих Астон (баритон). Раймонд Биденбенд, воспитатель Лючии (бас). Лючия, его сестра (сопрано). Алиса, подруга Лючии (меццо-сопрано). Норман, начальник воинов в замке Равенсвуд (тенор). Лорд Артур Беклоу (тенор). Дамы и кавалеры, приверженцы Астона, обитатели Ламмермура, пажи, воины, слуги Астона. Действие происходит в конце XVI века в Шотландии, частью в замке Равенсвуд, частью в развалинах башни Вольфераг. Действие 1. Картина первая. Издавна враждовали между собой два старинных рода – Равенсвуд и Астон. Для одного из них распря завершилась плачевно замок Равенсвудов был захвачен лордом Генрихом Астоном. Владелец замка убит но победитель не чувствует себя здесь полноправным хозяином ведь сын Равенсвуда Эдгар – остался жив…. Тревогу Генриха усугубляют также расстроенные денежные дела. Брак его сестры Лючии со знатным и могущественным лордом Артуром Беклоу мог бы упрочить положение семьи, но, увы, Лючия отказывается выйти замуж. Норман, начальник воинов в замке Равенсвуд, открывает Генриху истинную причину его затруднений… Оказывается, девушка любит Эдгара Равенсвуда! Юноша также всем сердцем привязался к Лючии и, рискуя жизнью, приходит на свидание с ней в одну из аллей старинного парка. Генрих потрясен. Любовь сестры к сыну его злейшего врага бесчестье для всего рода Астон… Картина вторая. Над замком Равенсвуд спускаются сумерки. Лючия и ее подруга Алиса выходят в парк, Девушки осматриваются. Когда-то один из Равенсвудов предок Эдгара близ фонтана, где они стоят, убил в припадке ревности свою жену. Тень несчастной женщины на днях явилась Лючии. Но вот приходит конец томительному ожиданию. Лючия бросается навстречу Эдгару. Однако радость ее омрачена неожиданной новостью: юноша уезжает во Францию. Поклявшись друг другу в верности, влюбленные обмениваются обручальными кольцами. Действие 2. Картина первая. Генрих Астон по-прежнему настаивает на свадьбе сестры с лордом Бёклоу. Напрасны мольбы и слезы несчастной брат непреклонен. Когда же девушка решается сказать, что связана клятвой с другим, Генрих показывает ей подложное письмо, свидетельствующее о вероломстве Эдгара. По приказу Генриха Астона в замке начинаются приготовления к торжественному брачному обряду. Картина вторая. В Равенсвуде ждут жениха. Генрих просит жениха не удивляться: сестра покажется ему печальной. Недавняя смерть матери причина ее скорби. Бидебенд и Алиса вводят невесту. Почти бессознательно подписывает Лючия вслед за женихом брачный контракт. Внезапное появление Эдгара приводит в смятение присутствующих. Генрих Астон и Артур Бёклоу обнажают шпаги. Эдгар готов принять бой. Но между врагами встает Бидебенд. Он показывает Эдгару брачный контракт. Юноша не верит своим глазам: возлюбленная изменила ему? В отчаянии бросает он к ногам Лючии обручальное кольцо, требуя обратно свое. Эдгар беспрепятственно покидает замок. Действие 3. Картина первая. Эдгар предается мрачным воспоминаниям. Его одиночество нарушает Генрих. Он вызывает Эдгара на дуэль. Враги сразятся завтра на утренней заре. Картина вторая. В замке Астонов – свадебный пир. В разгар веселья появляется Бидебенд. Он приносит страшную весть: в порыве отчаянья, потеряв рассудок, сестра Генриха убила лорда Артура. Показывается несчастная Лючия. Ее взор безумен. Обращаясь к невидимому Эдгару, она умоляет простить ее. Алиса уводит Лючию. Вслед за ними удаляется подавленный горем лорд Генрих. Картина третьи. Раннее утро. Эдгар приходит к склепу замка Равенсвуд, чтобы сразиться с Генрихом. Юноше рассказывают о страшном несчастье. Подтверждая печальную весть, раздается протяжный и монотонный звон колокола. Эдгар бросается в замок, Ему нужно только одно – видеть Лючию. Дорогу юноше преграждает Бидебенд: Лючии больше нет. Эдгар выхватывает кинжал… Дон Паскуале Комическая опера в 3 действиях (5 картинах). Либретто написано композитором Дж. Руффини. Действующие лица: Дон Паскуале, старый холостяк (бас). Доктор Малатеста, его друг и врач (баритон). Нотариус (баритон). Норина, молодая вдова (сопрано). Эрнесто, племянник дона Паскуале (тенор). Слуги, парикмахеры, модистки. Место действии – Рим, время – XIX в. Действие 1. Картина первая. Молодой Эрнесто, племянник известного толстосума дона Паскуале проявляет непослушание. Он наотрез отказывается от партии, предложенной ему деспотичным родственником. Он любит очаровательную вдовушку Норину и будет верен ей, несмотря на риск лишиться наследства. Но старый упрямец Паскуале знает средство приструнить непокорного юнца. «Пусть я буду дон Мерзавец, если не заставлю тебя плясать под свою дудку», ворчит раздосадованный дядюшка, обдумывая далеко идущий план мести. Коварная идея зародилась в мозгу изобретательного старика он женится сам и этим лишит племянника всякой надежды на наследство. Не беда, что жениху под семьдесят, – крепкое тело да бодрый дух с лихвой компенсируют недостаток молодости. Вопрос в том, где сыскать подходящую невесту, но тут вызвался помочь друг дома, любезный доктор Малатеста. Вот, кстати, и он, радуется притомившийся в долгих раздумьях Паскуале. Невеста найдена! возвещает с порога ликующий Малатеста. Она молода и красива. Скромна и благочестива. Рассудительна и добра, Она клад, искомый требовательным синьором. Ее имя? Софрония Малатеста. Речь идет о родной сестре доктора, воспитывавшейся, как известно синьору, в стенах монастыря. Завтра вечером, познакомившись с невестой, дон Паскуале сможет воочию убедиться в ее отменных достоинствах. Как, нетерпеливый патрон жаждет встречи немедленно? Отлично, доктор тотчас отправляется за Софронией… И Малатеста исчезает… Картина вторая. Дону Паскуале невдомек, что с ним задумали сыграть злую шутку. Немало слов потратил Малатеста, отговаривая друга от безрассудной затеи с женитьбой. Потерпев фиаско, он решил всерьез проучить упрямца. Норина главное действующее лицо готовящейся инсценировки. Под видом сестры, ловкач Малатеста введет ее в дом Паскуале, а там… О, плутовка заставит старика возненавидеть женщин! Он бросит всякую мысль о браке: Норина быстрехонько убедит его в преимуществах холостяцкой жизни. Бойкая вдовушка в восторге от планов доктора. Можно не сомневаться она великолепно исполнит свою роль, природа щедро одарила ее смекалкой, живостью и умом. К тому же от успеха задуманного предприятия зависит будущее ее и Эрнесто. Действие 2. Никого не впускать, наказывает дон Паскуале слуге, за исключением доктора Малатеста и дамы, что, по-видимому, прибудет с ним… Принарядившийся хозяин старательно охорашивается перед зеркалом. Он неплохо сохранился, черт побери, и уверен, что завоюет неискушенное сердечки юной красавицы! Легкий стук в дверь – и нетерпеливому взору Паскуале является Малатеста с «сестрицей», лицо которой скрыто густой вуалью. Бедняжка Софрония дрожит от страха. Она молит «брата» не оставлять ее одну: здесь незнакомец, мужчина! Тихоне, воспитанной по суровым монастырским канонам, не пристало отвечать на речи мирянина… Дон Паскуале в восторге. Самим небом ниспослана ему эта потупившаяся скромница, эта кроткая безответная овечка… Смелее, подбадривает «сестрицу» Малатеста, уважаемого патрона интересуют вкусы, склонности, привычки невесты. Синьорина любит балы? О нет… Театр? Нет, нет, ей неведомы богопротивные зрелища – монастырские затворницы с малых лет приучены к одиночеству. Чем же заполнен досуг любезной Софронии? Шитье, рукоделие, хлопоты по хозяйству, то, по мнению «сестрицы» доктора, таковы занятия, достойные женщины. Вуаль! стонет жених, млея от восторга. Он должен немедля лицезреть этого ангела! И если Софрония Малатеста столь же прекрасна, сколь и добродетельна, то… Вуалетка сброшена, и, пораженный любовью в самое сердце, дон Паскуале падает на колени. Да, да, он женится… Как, предусмотрительный доктор обо всем позаботился, и нотариус ждет в передней? Превосходно! Ослепленный страстью, дон Паскуале жаждет немедленно скрепить своей подписью брачный контракт. Карлотто, достойный приятель проказливого эскулапа, знаком, по счастью, с процедурой бракосочетания. С торжественностью, приличествующей случаю, он оформляет фиктивный документ. Свидетель Эрнесто, заранее предупрежденный Малатестой. Итак, блаженный миг! дон Паскуале может принять поздравления присутствующих: контракт подписан. Но что это? Смиренная голубица, кажется, расправляет крылышки? Она поглядывает вокруг с весьма независимым видом. Жестоко ошибается новоиспеченный супруг, полагая, что может обнять свою милую, старческие ласки смешны… К тому же дерзкий забыл испросить разрешение. В доме непорядки, и Софрония желает немедленно приняться за дела. Пусть соберутся слуги. Как, их всего трое? Чтобы завтра их было не менее двух дюжин неотесанный мужлан Паскуале, очевидно, не подумал о приемах, балах и парадном выезде. Может быть, этот скряга рассчитывает, что она будет сидеть взаперти, созерцая постную физиономию старого дуралея? Сдерживая смех, Малатеста урезонивает «сестрицу». Но разбушевавшаяся Софрония не желает слышать возражений. Жалкий шут ворчит, что невесту точно подменили? Он дождется оплеухи, если тотчас не умолкнет!.. Почтенному синьору лучше удалиться подобру-поздорову, участливо нашептывает старику Малатеста и Эрнесто. Действие 3. Картина первая. В доме бедняги Паскуале – невообразимый кавардак. Непрерывно хлопают двери, снуют слуги, горничные и портнихи решительно вытесняют недавнего холостяка из его любимых покоев. Сбившись в угол, старик просматривает счета, присланные Софронией… Модистке сто скуди, – бормочет несчастный, каретнику шестьсот… Девятьсот ювелиру… Похоже, что его решили разорить… Интересно, куда собирается эта взбалмошная женщина? Оказывается, в театр. Но пристало ли молодой супруге отправляться в первый же день брака, на ночь глядя, невесть куда и с кем? Звонкая пощечина кладет конец препирательствам. Дон Паскуале вне себя от обиды и гнева. Он расквитается с дрянной девчонкой! Он ее выгонит, он… Внезапно взгляд разъяренного мужа останавливается на клочке бумаги, оброненном в спешке супругой. «Дорогая Софронпя… боже, этого ему недоставало! – нынче вечером я жду в саду. Твой Н.» Картина вторая. Теплый летний вечер. Под раскидистыми кронами деревьев в саду Паскуале Норина и Эрнесто тихо воркуют о своей любви. Шорох… Вдали показывается силуэт мужской фигуры. Сомнений нет – это злополучный хозяин дома. С ним Малатеста. Эрнесто, предупрежденный о готовящейся вылазке, вовремя скрывается. Порядком озадаченный Паскуале застает Софронию одну. Это, однако, не меняет дела разгневанный супруг жаждет решительной ссоры. Она вспыхнет с минуты на минуту… Малатеста подливает масла в огонь: уважаемый Паскуале согласился на брак Эрнесто и Норины, назавтра молодая хозяйка водворится в доме… Как, здесь поселится разбитная вдовушка?! Ни за что! – волнуется Софрония. Отлично, дон Паскуале рад возможности досадить ненавистной женщине, поступить наперекор ее воле. Пусть позовут Эрнесто; торжественно и при свидетелях дядюшка благословит племянника и присовокупит к добрым пожеланиям четыре тысячи скуди. Дальше таиться бессмысленно, решают проказники. Цель достигнута, хитроумная затея увенчалась полным успехом. Дону Паскуале раскрывают тайну его мнимого брака. Роберто Доверо Роберто Деверо, или граф Эссекс – лирическая трагедия в трех актах. Итальянское либретто написано Сальваторе Каммарано по мотивам трагедии французского автора Франсуа Ансело «Елизавета Английская». Опера входит в цикл Гаэтано Доницетти, посвященный истории Англии XVI века, к которому также принадлежат оперы «Анна Болейн», «Мария Стюарт» и «Замок Кенилворт». Опера базируется на некоторых фактах из реальной жизни Роберта Деверо, второго графа Эссекса, фаворита королевы Елизаветы и одного из самых влиятельных вельмож своего времени. Действующие лица: Елизавета, королева Англии (сопрано). Лорд Герцог Ноттингемский (баритон). Сара, герцогиня Ноттингемская, его жена (меццо-сопрано). Роберто Деверо, граф Эссекс (тенор). Лорд Сесил (Лорд Сесил). Сэр Уолтер Рэли (бас). Паж (контральто). Родственник Ноттингема (бас). Лорды парламента, рыцари, сквайры, пажи, гвардейцы Ноттингема Акт 1. Сцена первая. Зал в Вестминстерском дворце. Придворные дамы ожидают выхода королевы. Среди них Сара, герцогиня Ноттингемская. Она подавлена. В Лондон возвратился из похода в Ирландию ее возлюбленный Роберт Деверо. Но королева, которая тоже влюблена в Роберта, во время его отсутствия насильно против воли выдала ее замуж за герцога Ноттингемского. Входит королева. Она с издевкой спрашивает, почему Сара такая грустная, ведь она недавно вышла замуж и должна быть счастлива. Королева призывает всех дам радостно встретить Роберта, который возвращается из Ирландии победителем. Входят Сесил, Рэли и другие лорды парламента. Они недовольны возвышением Роберта. Сесил обвиняет Роберта перед Елизаветой в том, что в Ирландии тот интриговал с целью захватить престол и самому стать королем. Появляется Роберт. Елизавета требует отчета о походе. В ходе диалога между Робертом и королевой выясняется, что королева по-прежнему влюблена в графа и готова простить ему любые политические интриги лишь бы он оставался верен ей в личном плане. Королева дарит Роберту кольцо, которое тот должен носить из верности ее любви. Елизавета уходит. Появляется Ноттингем. Вместе с другими лордами он расспрашивает о походе и в свою очередь сообщает о своей женитьбе на Саре. Роберт потрясен этим известием. Акт 1. Сцена вторая. Покои герцогини Ноттингемской. Сара одна. Она в растерянности. Внезапно в ее комнату проникает Роберт. Он пришел выяснить правду, почему Сара вышла замуж, изменила их любви. Сара клянется в том, что любит только Роберта, а за Ноттингема вышла только под давлением королевы. В свою очередь Сара тоже обвиняет Роберта в любви к королеве и в том, что он носит ее кольцо, как залог своей верности. Роберт утверждает, что не любит королеву, а любит только Сару. Чтобы доказать свои слова Роберт отдает Саре кольцо – подарок королевы. Сара же дарит ему свой голубой расшитый золотом шарф. Акт 2. Большая галерея в покоях королевы. Лорд Сесил обвиняет Роберта в том, что он влюблен в кого-то из дам королевы и показывает шарф Сары, который выкраден у Роберта. Королева в бешенстве. Она приказывает Рэли немедленно арестовать Роберта по обвинению в государственной измене. Пришедшему Ноттингему Елизавета также показывает шарф. Герцог тут же узнает шарф жены, но не открывает королеве имени возлюбленной Роберта. Приводят Роберта. Елизавета обвиняет его в измене, угрожает казнью. Спастись он может только, если назовет свою любовницу. Заметив отсутствие своего кольца, Елизавета приходит в еще большее негодование. Роберт должен вернуть кольцо королеве и назвать свою возлюбленную. Только в этом случае он может быть помилован, иначе – завтра на рассвете он будет казнен. Ноттингем, присутствующий при этом разговоре, принимает решение в любом случае погубить Роберта. Акт 3. Сцена первая. Покои герцогини Ноттингемской. Родственник Ноттингема передает Саре просьбу Роберта вернуть королеве кольцо. Сара принимает решение открыться Елизавете, чтобы спасти любимого. Но появляется Ноттингем. Он обвиняет Сару в измене и запрещает ей покидать покои. На мольбы жены он отвечает отказом. Сара не сможет спасти Роберта. Акт 3. Сцена вторая. Тюремная камера в Тауэре. Роберт один. Он переживает о том, что придется расстаться с Сарой, но уверен, что королева, получив кольцо и уверения в том, что между ним и Сарой все кончено, помилует его. Входит стражник. На вопрос Роберта, каково решение королевы, он отвечает – смерть. Роберт в отчаянии. Его уводят на казнь. Акт 3. Сцена третья. Кабинет королевы. Королева ждет признаний Роберта. Появляется Сара. Она признается во всем и возвращает королеве кольцо. Елизавета приказывает помиловать Роберта, но в этот момент раздается сигнал о том, что казнь свершилась. Ноттингем признается, что это он задержал жену, чтобы погубить Роберта. Королева приказывает арестовать Ноттингема и Сару. Перед Елизаветой возникает призрак Роберта с отрубленной головой. Она целует кольцо Роберта и надеется на скорую свою смерть и встречу с ним в ином мире. Королевство же перейдет к сыну Марии Стюарт Иакову. Анна Болейн Лирическая трагедия в 2-х действиях; либретто Ф. Романи по драмам М. Ж. Шенье, А. Пеполи. Действующие лица: Анна Болейн (сопрано). Генрих VIII, король Англии (бас). Джованна Сеймур, придворная дама Анны (меццо-сопрано). Сметон музыкант (меццо-сопрано). Лорд Рошфор (бас). Сэр Герви (тенор) лорд Ричард Перси (тенор). Харви, судья (тенор). Судьи, солдаты, охотники Действие происходит в Виндзоре в 1536 году. Английский король Генрих VIII, полюбив Анну Болейн, развёлся с первой женой Катериной Арагонской, чтобы жениться во второй раз. Но, непостоянный и коварный, он быстро утратил интерес и к новой королеве и, привлечённый свежестью молодой служанки Джованны Сеймур, искал способ расторгнуть и второй брак. Ему, разумеется, нетрудно было добиться цели. Анну обвинили в супружеской неверности. Сообщниками королевы были названы её брат лорд Рошфор, придворный музыкант Сметон и другие царедворцы. Сметон признал себя виновным, и в результате этого предательства Анна была осуждена на казнь, а вместе с нею и все другие её «сообщники». Действие 1. Сцена первая. Зал в Виндзорском замке Придворная дама королевы Джейн Сеймур влюблена в короля Генриха, он отвечает ей взаимностью. Но Джейн неспокойна. Её совесть смущена. Она также предана и королеве и не желает ей зла. Входит Анна. Она чувствует, что вокруг неё сгущаются тучи. Муж разлюбил и хочет избавиться от неё. Джейн пытается утешить королеву. Паж и музыкант Сметон, чтобы развлечь Анну, поёт романс. Но все бесполезно. Анна уходит в слезах. Джейн остается одна. Входит король Генрих. Он охвачен страстью к ней и хочет любыми способами избавиться от надоевшей жены. Однако, несмотря на любовь к Генриху, Джейн отказывается предать Анну. Сцена вторая. Парк Виндзорского замка Брат Анны Рошфор приводит в замок лорда Перси. Он приехал в Лондон после долгого отсутствия. Когда-то он был женихом юной Анны. Но она отвергла его ради короля. Теперь Перси надеется увидеть свою первую любовь. Входят король, королева и свита, вернувшиеся с охоты. Увидев Анну, Перси не выдерживает и, не дожидаясь официального представления, обращается к ней по имени. Рошфор пытается исправить положение, объяснив, что Перси старый друг их семьи и знал королеву с детства. Король отзывает в сторону офицера Харви. Тот должен проследить за Перси. Возможно, эта встреча даст королю желанный повод для того, чтобы избавиться от надоевшей жены. В это время Анна вспоминает прошлое, и чувства к её бывшему жениху возрождаются. Сцена третья. Комната в покоях королевы Сметон один. Он влюблён в королеву, но не смеет даже подумать, чтобы открыть свои чувства. Входят Анна и Рошфор. Брат просит Анну принять Перси. Анна опасается ревности мужа, но не может устоять и соглашается. Перси признается Анне в том, что его чувства к ней возродились с новой силой. Анна тоже почувствовала симпатию к Перси, но она отказывает ему в свиданиях, она будет верна королю. Перси настаивает и, вынув шпагу, хочет вонзить себе в грудь. Врывается Сметон. Он обвиняет Перси в нападении на королеву и выхватывает шпагу. Перси защищается. Рошфор пытается их разнять. В это время входят король, Джейн, Харви и свита. Увидев обнажённые мечи, король обвиняет их в заговоре с целью напасть на него. Перси и Сметон отрицают. Король находит у Сметона портрет королевы. Нападение на честь короля – та же измена, заявляет король. Судьба Анны решена. Действие 2. Сцена первая. Комната в покоях королевы Анна под стражей ждёт решения короля. Харви объявляет, что Анна будет отправлена в Тауэр. Входит Джейн. Она умоляет королеву спасти себе жизнь путём признания вины. Анна отказывается. Она прощает Джейн и желает ей не повторить её судьбы, предостерегая от короля. Сцена вторая. Аванзал перед судом пэров Появляется Харви. Он сообщает, что Сметон, думая, что тем самым спасает Анну от смерти, признал себя виновным в любви к ней. Входит Генрих. Он приказывает привести Анну и Перси. Генрих сообщает им, что согласно решению суда пэров Анна признана виновной в измене со Сметоном, а Перси и Рошфор признаны сообщниками. Перси вновь признаётся в любви Анне, и заявляет, что он настоящий её муж, потому что их брак заключён на небесах. Действие 3. Сцена первая. Кабинет короля Входит Джейн. Она пытается смягчить короля, но тщетно. Изменники будут казнены. Харви сообщает, что всё готово к казни. Сцена вторая. Внутренний двор Тауэра Перси и Рошфор под стражей ожидают решения своей участи. Харви объявляет, что они прощены, а Анна будет казнена. Перси и Рошфор отказываются от помилования и заявляют, что разделят судьбу Анны. Сцена третья. Камера в Тауэре Анну охватило безумие. Она вспоминает детские невинные годы, первую любовь к Перси, свои честолюбивые мечты, свадьбу с королём и первые годы счастливой супружеской жизни. Анна не узнаёт пришедших проститься Перси, Рошфора и Сметона. Стража уводит осуждённых. Они будут казнены. Народ в это время приветствует короля и его новую супругу Джейн Сеймур. Мария Стюарт Опера в трёх действиях. Либретто Д. Бардари Действующие лица: Мария Стюарт (сопрано). Елизавета I (сопрано). Лестер (тенор). Тальбот (бас). Сесил (баритон). Действие происходит в Англии в 1587 году. Действие 1. Картина первая. Вестминстерский дворец. Королева Англии Елизавета должна оповестить собравшийся двор о своей свадьбе с герцогом Анжуйским. Однако она целиком погружена в воспоминания о прежней любви к графу Лестеру. Лорд Сесил и Тальбот напоминают ей о судьбе заточённой в тюрьме королевы Шотландии. Мария Стюарт обвиняется в убийстве мужа. Елизавета недолюбливает Марию: обе королевы были соперницами не только в борьбе за английский престол, но и за любовь графа Лестера. Сесил хочет для Марии немедленной смертной казни. Тальбот, напротив, молит пощадить узницу. Вошедшему графу Лестеру Елизавета вручает кольцо, которое тот должен передать французскому посланнику в знак принятия свадебного договора. Разгневанная равнодушием Лестера Елизавета удаляется. Тальбот просит Лестера о заступничестве за Марию и передаёт ему портрет и письмо. При взгляде на портрет любовь Лестера к Марии пробуждается вновь. Вернувшаяся Елизавета с подозрением наблюдает за поведением своего возлюбленного и, наконец, отбирает у Лестера письмо Марии. Лестеру всё же удаётся уговорить рассерженную королеву встретиться с узницей. Но её сомнения в верности Лестера, из-за его хлопот о судьбе Марии Стюарт, превращаются в ожесточённую уверенность. Картина вторая. Мария Стюарт со своей наперсницей Анной томится в тюрьме. Приближающийся звук королевской охоты приводит Марию в волнение. Каким будет предстоящий разговор с Елизаветой? Вбегает Лестер и пытается рассеять её тревогу признаниями в любви, вселяя надежду на освобождение. Появляется королева Англии, объясняя свой приход всего лишь случайностью. Когда Мария предстаёт перед ней, королева пытается оскорблениями вывести её из терпения. Наконец, и просьбы Марии заменяются открытым выражением гнева: она опровергает права Елизаветы на английский престол. Взбешённая Елизавета приказывает взять Марию под стражу. Её смерть становится уже решённым вопросом. Действие 2. Картина первая. Елизавета всё ещё не решается подписать Марии смертный приговор. Даже уверения Сесила в том, что никто не сможет упрекнуть её в казни соперницы, не могут успокоить королеву. Появляется Лестер, чтобы просить о милости для Марии. Мучимая ревностью, Елизавета гневно отдаёт распоряжение о казни и приказывает Лестеру присутствовать на ней свидетелем. Картина вторая. Мария выходит к своим слугам, которые совершают приготовления к казни. Она молит бога о прощении своего палача и соперницы. Напрасно Лестер пытается отложить казнь. Мария прощается с ним и, в сопровождении Анны, восходит на эшафот. Линда из Шамуни Опера в трёх действиях. Либретто Гаэтано Росси. Действующие лица: Маркиз де Буафлери (баритон). Антонио, фермер (бас). Виконт де Сирваль (Карл) (тенор). Магдалина, его жена (меццо-сопрано). Префект (бас). Маркиз де Буафлери (баритон). Линда, их дочь (сопрано). Управляющий фермой (тенор). Пьеротто, сирота (меццо-сопрано)) Действие происходит около 1760 г. во Франции, в долине Шамуни. Действие 1. Живописная долина Шамуни в горах Савойи. Хижина Антонио. Утро. Слышны звуки церковного колокола, призывающего на молитву. Селяне идут в церковь помолиться перед своим отправлением в Париж на заработки. Жена Антонио Магдалина с нетерпением ждёт своего мужа, который ушёл к маркизу де Буафлери просить о продлении срока аренды на землю. Антонио возвращается с сообщением, что управитель обнадёжил его насчёт ходатайства, но пастор почему-то предостерегал его не доверять маркизу, говоря, что последний покровительствует ему, Антонио, неспроста. Появляется маркиз в сопровождении управляющего и савоярдов. Маркиз бросает приветствующим его савоярдам деньги и, обращаясь к Антонио и Магдалине, изъявляет им своё разрешение на постоянное пользование арендованной ими землёй. Не находя в толпе Линды, он спрашивает у стариков, где их красавица-дочь, и выражает желание познакомиться с ней. Магдалина уходит позвать Линду, но, не найдя её, возвращается и говорит, что дочь, вероятно, ушла в часовню помолиться. Маркиз повторяет своё обещание относительно аренды земли и заявляет, что решил взять на себя заботы об устройстве судьбы их дочери и с этой целью принимает её на службу к себе в замок. Про себя же он говорит, что Линда теперь попадёт в его ловушку, и что ферму он отдал Антонио в виде вознаграждения за дочь. Все благодарят маркиза за благодеяние, оказываемое им семье Антонио. После ухода маркиза возвращается Линда. Она была на свидании со своим возлюбленным Карлом, но не застала его и взяла оставленную им для неё корзину цветов. В задумчивости она садится на скамейку, мечтая о своей любви к Карлу, и отказывается от участия в веселье, которому предаются савоярды. Те просят сироту Пьеротто спеть на прощанье, перед их уходом в дальний путь, что-нибудь весёлое. Пьеротто соглашается, но говорит, что песня его будет грустная. Он поёт о том, как мать снаряжала свою дочь в дорогу на работу в чуждый край, слёзно умоляя её держать себя строго, чаще молиться богу и помнить мать свою; но дочь на чужбине вскоре воспылала страстью к недостойному человеку, который, обольстив её, потом бросил. Покинутая, она влачила несчастную жизнь и, измученная, наконец, пришла в родной дом, чтобы отдохнуть у сердца матери, но там нашла лишь её гроб. Тяжёлое впечатление производит эта песня на Линду; сама не зная почему, она томится тоскливым предчувствием. Но приходит Карл, и её печаль сменяется радостью. Карлом оказывается виконт де Сирваль, выдающий себя за простого живописца. Настоящее своё имя он скрыл из опасения, что его высокое происхождение помешает его сближению с Линдой. Оставшись наедине с Линдой, Карл говорит ей, что важная тайна, которую он не может ей пока открыть, заставляет его медлить со свадьбой. Линда печалится о том, что она не может открыть матери свою любовь из-за этой тайны. Карл утешает её, уверяя, что она скоро всё узнает. Они предаются сладостным мечтам о том счастливом дне, когда они вместе пойдёт под венец, и для них начнётся счастливая семейная жизнь. Оба уходят. Появляются Антонио с префектом. Тот сообщает Антонио, что маркиз, под видом покровительства Линде, хочет воспользоваться её доверчивостью и обольстить её. Антонио в ярости грозит убить маркиза. Префект успокаивает его и советует ему отпустить дочь в Париж вместе с отправляющимися туда односельчанами, и тем спасти Линду от домогательств маркиза. Антонио с болью в душе соглашается на разлуку с дочерью и уходит подготовить к этому решению Магдалину. Появляется Линда, радостная, с контрактом о её найме в замок к маркизу в руках. Префект открывает и ей истинные намерения маркиза и убеждает её бежать в Париж. Линда тяжело расстаётся с родными и Карлом, но она подчиняется необходимости и отправляется вместе с Пьеротто в далёкий путь. Действие 2. Богато обставленная квартира Линды в Париже. Линда беспокоится, что не имеет от родителей никаких известий. Сидя у окна, она прислушивается к песне, доносящейся с улицы, и узнаёт голос Пьеротто. Она зазывает его к себе и, узнав про его тяжёлую нужду, одаряет его деньгами. Между прочим, она сообщает ему, что виконт де Сирваль, переехавший с родными в Париж, разыскал её и устроил на квартире, где она теперь живёт, в ожидании свадьбы. Пьеротто искренне радуется её счастью. Появляется маркиз, узнавший про её пребывание в Париже. Видя её среди роскоши и богатства и предполагая, что она живёт куртизанкой на содержании у кого-нибудь из богатых парижан, он цинично предлагает ей перейти к нему на более выгодных условиях. Возмущённая Линда отвечает ему презрительным отказом и заявляет, что её жених жестоко расправится с ним, если застанет его здесь. Маркиз, боясь скандала, предпочитает удалиться. Затем уходит и Линда. Появляется виконт, расстроенный, и в большом смущении думает про себя, как ему сообщить Линде печальную весть о предстоящей разлуке с ней навсегда. Дело в том, что по настоянию матери и по указу самого короля он должен жениться на девушке знатного происхождения; в случае же неповиновения воле матери, та угрожает силой заключить Линду в темницу. Карл не в силах лично объяснить это Линде. Прощаясь мысленно с Линдой, он надеется «вступить в последний бой и вскоре в радости иль в горе вновь соединиться с Линдой». С этими словами Карл уходит. Появляется Линда. Её тревожит долгое отсутствие Карла. В это время в дверях появляется какой-то поселянин. Линда с изумлением узнаёт в нём своего отца. Антонио же из-за наступивших сумерек не узнаёт Линду и, принимая её за супругу знатного вельможи, объясняет, что позволил себе её обеспокоить, явившись просить её мужа за свою дочь, обольщённую каким-то негодяем; при содействии её влиятельного супруга он надеется спасти свою дочь. Линда, не смея в виду своего предосудительного в глазах посторонних положения в этом богатом доме открыться Антонио, даёт ему кошелёк с деньгами. Антонио благодарит её и хочет поцеловать ей руку. Тогда Линда не выдерживает своей невольной роли и бросается к ногам отца, открывая себя и уверяя его в своей невинности. Антонио гневно отталкивает её от себя. При этой сцене появляется Пьеротто и, в свою очередь, старается уверить старика в чистоте отношений Линды с Карлом. Он умоляет Антонио отнестись к дочери с состраданием, так как ей предстоит испытать большое горе. Стараясь всячески смягчить горечь своих слов, Пьеротто сообщает Линде об измене Карла и о предстоящей сегодня его свадьбе со знатной девушкой, о чём говорит весь город. Антонио из этих слов ещё больше убеждается в позорном падении своей дочери и проклинает её. Линда не выдерживает разом обрушившихся на неё столь жестоких ударов судьбы и лишается рассудка. Пьеротто уговаривает её вернуться на родину. Линда, не понимая его, в помешательстве зовёт своего возлюбленного. Она отказывается верить сообщению о его измене, и даже раздающиеся за окном звуки хора, сопровождающего свадебный кортеж Карла, не возвращают её к сознанию и к действительности. Пьеротто насильно уводит Линду. Действие 3. Долина Шамуни. Из Парижа возвращаются савоярды, встречаемые стариками из деревни. Маркиз сообщает им о готовящейся в замке свадьбе виконта. В это время с горы спускаются Пьеротто с Линдой, еле плетущейся за ним. Достигнув родной деревни, Линда без сил опускается на скамью. Пьеротто рассказывает окружающим их поселянам о горе, постигшем Линду, и о тех лишениях, которые им пришлось испытать в пути. Префект уходит сообщить родителям о возвращении безумной Линды. Он случайно встречается с Карлом, который сообщает ему радостную весть о том, что мать его, тронутая его мольбами, наконец, согласилась на его брак с Линдой, и он явился сюда, чтобы повести Линду под венец. Приводят Линду. Карл поражён её страдальческим видом, но у него появляется надежда, что своей любовью, быть может, ему удастся вернуть ей рассудок. Обращаясь к Линде, он нежно говорит ей, что здесь с ней её прежний друг, которого она так любила. Линда отвечает, что никто здесь на Карла не похож, а если бы Карл действительно вернулся и повторил ей слова любви, она бы вновь ожила сердцем. Карл повторяет ей некогда сказанные им слова о том, что скоро наступит день, когда они вместе пойдёт под венец и заживут счастливой семейной жизнью. Эти слова Линда хорошо запомнила, и, вновь услышав их, она вся преображается. Постепенно к ней возвращается рассудок, она вновь узнаёт окружающих и, когда к ней подходит Карл, со слезами бросается в его объятия. Успокоившись немного, Линда спрашивает у Карла, не сон ли всё это. Карл уверяет её в своей любви и серьёзности своих намерений. «Нет нам более разлуки, жизнь нам будет раем любви!» – восклицают они оба, предаваясь любовным восторгам. Лукреция Борджиа Опера в трёх действиях. Либретто Ф. Романи. Действующие лица: Лукреция (сопрано). Дженнаро Ливеротто (тенор). Альфонс д’Эсте, герцог Феррары (бас). Маффио Орсини (меццо-сопрано) Дон Апосто Гацелло (бас) Асканио Петруччи (баритон) Действие происходит в Венеции и Ферраре в XVI веке Пролог. Терраса Палаццо Гримальди в Венеции. Ночной маскарад. На террасу, которая выходит на канал Джедукка, выбегает веселящаяся молодежь. Это Ливеротто, Гацелло, Вителоццо, Орсини и Дженнаро. Они последний день в Венеции, завтра отправляются в Феррару ко двору герцога Альфонсо. За молодежью тайно наблюдает слуга Лукреции Губетто. Орсини рассказывает об убийствах и других преступлениях, в которых обвиняют герцога и в особенности его жену Лукрецию Борджиа. Друзья приходят к выводу, что за такие деяния, она достойна смерти. Постепенно веселье угасает. Дженнаро засыпает прямо на скамье на террасе. Остальные уходят. На канале появляется гондола. Губетто помогает выйти из нее даме в маске. Это Лукреция Борджиа. Она ищет Дженнаро. С любовью смотрит она на спящего юношу. Это ее сын, который воспитывался тайно и никогда не знал и не видел своей матери. Издали за Лукрецией наблюдает ее муж Дон Альфонсо со своим слугой Рустиджелло. Герцог думает, что юноша – очередной любовник Лукреции, и приказывает Рустиджелло следить за Дженнаро. Дженнаро просыпается. Он удивлен вниманием неизвестной дамы. Лукреция признается, что она мать Дженнаро, но не называет своего имени. Возвращаются друзья Дженнаро. матерью. Он представляет их матери. Внезапно Орсини узнает в незнакомке Лукрецию Борджиа и срывает с нее маску. Все присутствующие бросают в лицо герцогине обвинения в убийствах, называют имена погибших людей. Лукреция в ужасе закрывает лицо руками. Молодежь уходит, уводя рыдающего Дженнаро. Лукреция в отчаянии. Конец ознакомительного фрагмента. Текст предоставлен ООО «ЛитРес». Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/leonid-mihrin/italiya-bessmertnye-opery-kratkie-soderzhaniya/?lfrom=334617187) на ЛитРес. Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
КУПИТЬ И СКАЧАТЬ ЗА: 120.00 руб.