Сетевая библиотекаСетевая библиотека

Рассказы про Франца и лошадей

Рассказы про Франца и лошадей
Рассказы про Франца и лошадей Кристине Нёстлингер Рассказы про Франца #14 В этой книге австрийского классика детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт ещё одна порция рассказов про Франца. Ему восемь лет, и у него появляется неожиданное увлечение: лошади. Правда, на самом деле Франц их ужасно боится, а единственная в его жизни поездка верхом продлилась секунд пять – папа едва успел сделать фото. Но что ещё оставалось, как не изображать из себя знатока лошадей, когда Габи, его лучшая подруга, начала грезить конными прогулками? Как можно было – ради продолжения дружбы – не изучить все «лошадиные» энциклопедии и не расспросить маму о верховой езде? Вот девочка и поверила, будто Франц разбирается в теме в сто раз лучше, чем подружка Сандра и сама Габи. Кто же мог представить, что уже через пару недель Габи позовёт Франца на «Пони-ранчо» – чтобы тот ехал с ней бок о бок и помогал экспертным советом! Теперь он боится не только лошадей, но и того, что девочка уличит его во лжи, посмеётся, обидится, перестанет дружить. И ещё зачем-то подарил ей ту самую фотографию, где он в седле с гордой осанкой! Выпутаться из безнадёжной ситуации может помочь только бабушка: на неё всегда можно положиться. Как Францу перестать бояться лошадей и снова спасти дружбу? «Рассказы про Франца» – это идеальное чтение для тех, кто только начинает читать. Всего в серии девятнадцать книг, «Рассказы про Франца и лошадей» – четырнадцатая в коллекции. «Рассказы про Франца» стали лучшей книгой 2013 года по версии сайта «Папмамбук». Кристине Нёстлингер – австрийская детская писательница, автор более ста книг для детей и подростков. Её творчество отмечено десятками наград, среди которых премии им. Х. К. Андерсена, памяти Астрид Линдгрен. Книги Нёстлингер переведены на 40 языков. Кристине Нёстлингер Рассказы про Франца и лошадей Серия «Рассказы про Франца» Перевод с немецкого Веры Комаровой Иллюстрации Кати Толстой «Рассказы про Франца» – это идеальное чтение для тех, кто только начинает читать. Всего в серии девятнадцать книг, «Рассказы про Франца и лошадей» – четырнадцатая в коллекции. «Рассказы про Франца» стали лучшей книгой 2013 года по версии журнала «Папмамбук». Кристине Нёстлингер – австрийская детская писательница, автор более ста книг для детей и подростков. Её творчество отмечено десятками наград, среди которых премии имени Х. К. Андерсена, памяти Астрид Линдгрен. Книги Нёстлингер переведены на 40 языков. Любое использование текста и иллюстраций разрешено только с письменного согласия издательства. Интересы издательства «КомпасГид» представляет ООО «Юридическое агентство «Копирайт» www.juragent.ru (http://www.juragent.ru/). “Pferdegeschichten vom Franz” by Christine N?stlinger © Verlag Friedrich Oetinger GmbH, Hamburg 1984 © Толстая Е. В., иллюстрации, 2017 © Комарова В. В., перевод, 2017 © Издание на русском языке. ООО «Издательский дом «КомпасГид», 2017 Францу с Габи нелегко Франц Фрёстль живёт с мамой, папой и старшим братом Йозефом в Заячьем переулке. В доме номер четыре, второй этаж, квартира двенадцать. В соседней квартире с родителями и младшей сестрёнкой живёт Габи Грубер. Габи – подружка Франца. Каждый день после уроков Франц идёт к Габи и остаётся у неё, пока его родители не вернутся с работы. Присматривает за ним Габина мама. Она готовит для него обед, помогает с домашними заданиями, пришивает оторванные пуговицы, отчищает грязь с одежды и защищает, когда Габи его обижает. Франц и Габи – ровесники, но в школе они учатся в разных классах. Франц – во втором «Б», а Габи – во втором «А». Франц очень любит Габи. Но ему с ней нелегко. Всё всегда должно быть по-её! Если Франц не выполняет то, что хочет Габи, она ужасно злится. И обзывает его «лилипутом» или «писклёй». Это ранит Франца в самое сердце! У него есть две «болевые точки» – слишком маленький рост и голос, который становится писклявым, когда Франц волнуется или огорчается. Раньше была ещё и третья проблема: его часто принимали за девочку. Но с тех пор как нос у Франца подрос, такое случается нечасто. Время от времени Габина мама говорит: – Франц, ты слишком добрый. А Габи хоть и маленькая, но настоящая вредина. Надо давать ей отпор! Франц кивает и делает вид, что как раз собирается стать не таким добрым. Но думает он так: «Вовсе я не добрый, просто я не знаю, как давать отпор. Когда мы ссоримся, я волнуюсь. А когда волнуюсь, голос становится писклявым, и эта вредина надо мной смеётся. Можно, конечно, уйти домой. Но там только Йозеф, а он не хочет, чтобы к нему приставали. Если его о чем-нибудь спросить, он даже не отвечает. Лучше уж вредина Габи, чем сидеть дома в одиночестве». Так что чаще всего Франц послушно делает всё, что хочет Габи. А чтобы не было обидно, он себя уговаривает: «На самом-то деле я хочу того же самого, просто не сразу это понимаю». У Габи новое увлечение На пасхальных каникулах Франц ездил с родителями и Йозефом в Тироль. Во вторник после Пасхи, около полудня, он вернулся домой и тут же позвонил в квартиру Габи. Он по-настоящему по ней соскучился – ведь они не виделись целых десять дней! Дверь открыла Габина мама. – Габи дома нет, – сказала она. – Но всё равно заходи, я отложила для тебя кусок пасхального торта. Франц пошёл с Габиной мамой на кухню и сел за стол. – А где же она? – спросил он разочарованно. Габина мама поставила перед Францем тарелку с куском лимонного торта и сказала: – Пошла к Сандре. Франц рассеянно поковырял ложечкой торт и подумал: «Габи знала, что я возвращаюсь сегодня днём. Почему же она ушла и не подождала меня?» – Она скоро придёт, – сказала Габина мама и села рядом с Францем. – Просто пошла взять у Сандры одну книжку. – Книжку? Глаза у Франца округлились. Габи ведь не любит читать, она ещё ни одной книжки добровольно не прочитала! – С недавних пор она книжки просто глотает, – сказала Габина мама. – Каждый день по одной. Только книжка обязательно должна быть про лошадей. – Про лошадей? – глаза у Франца стали ещё круглее. Габина мама сказала: – Это её Сандра заразила. Та уже давно по лошадям с ума сходит. Габи сидит с Сандрой за одной партой. Францу Сандра нравится, но делить с ней Габи он не хочет. Он считает, что девчонки и так постоянно хихикают и шепчутся в школе. А после школы Габи должна принадлежать только ему одному. – Габи у Сандры на каникулах часто бывала? – спросил Франц. – Через день, – сказала Габина мама. – А в остальные дни Сандра была у нас. Франц отодвинул тарелку с тортом. Аппетит у него пропал. – Меня немножко тошнит, укачало в машине, – соврал он. Габина мама сказала: – Ничего, торт может подождать и до завтра. – Значит, Габи и Сандра теперь всё время читают про лошадей? – спросил Франц недоверчиво. У него в голове это не укладывалось. – Если бы только это! – засмеялась Габина мама. – Они вырезают фотографии лошадей из журналов, смотрят видео про лошадей, ищут по всем телеканалам передачи про лошадей и говорят только о них. Загляни в её комнату, сам увидишь всё это безумие. Франц побежал в комнату Габи. Он открыл дверь… и у него отвисла челюсть! Все стены были обклеены плакатами с изображениями лошадей. Между плакатами висели шоколадные подковы. На ручке двери болталась настоящая уздечка. На столе лежала стопка папок. Франц полистал их. Там были фотографии лошадей, вырезанные из журналов и наклеенные на бумагу. А на подоконнике стоял розовый пластмассовый пони с прорезью на спине. На нём было написано: «На уроки верховой езды»! Габина мама вошла в комнату вслед за Францем и показала на пони. – Габи копит деньги, – сказала она. – Но уроки жутко дорогие, так что на это уйдёт несколько лет. – Мне пора домой, – пискнул Франц. – У меня ещё сумка не разобрана. – Когда Габи придёт, передать ей, чтоб зашла к тебе? – спросила Габина мама. Франц пожал плечами. Как будто ему было совершенно всё равно. Мама знает, что делать Когда Франц вернулся домой, папа и Йозеф были в ванной и раскладывали привезённое из отпуска грязное бельё. В одну кучу они бросали вещи для стирки при сорока градусах, в другую – при шестидесяти, а в третью – то, что надо кипятить. Франц хотел протиснуться между кучами, но Йозеф загородил ему дорогу и рявкнул: – А давай, клоп, ты тоже поучаствуешь? Почему всегда я один должен вкалывать?! – Ну-ну, спокойно, – сказал папа Йозефу. – Не надо так волноваться из-за ерунды! Потом он посмотрел на Франца и озабоченно спросил: – Что-то не так? Какая муха тебя укусила? Франц наклонился над своей сумкой, расстегнул молнию, вытащил грязную одежду и раскидал её по кучам. – Да не муха, – сказал Йозеф, ухмыляясь. – Небось, это была его вредина-невеста. – Вовсе она и не кусала, – сказал Франц немножко пискляво. – Потому что её нет дома. Она у Сандры. – И поэтому у тебя такое траурное лицо? – спросил папа. – На каникулах она всё время была с Сандрой! Теперь голос Франца стал совсем писклявым. – Наверняка только потому, что ты уехал, – сказал папа. – Вовсе нет, – пискнул Франц. – Если б я ей был дороже Сандры, она бы сегодня ждала меня и осталась дома. А Сандра Габи заразила. – Корью или ветрянкой? – спросил папа. – Лошадьми! – пискнул Франц. – А я в лошадях вообще не разбираюсь и буду рядом с ними дурак дураком. Йозеф сказал, запихивая кучу сорокаградусного белья в корзину: – По лошадям многие девчонки с ума сходят. В моём классе – так все. Сдохнуть можно, когда они начинают кудахтать про этих кляч. Франц плюхнулся на кучу белья для кипячения. В самую середину горы из полотенец. Ему очень хотелось рассказать папе, как ему грустно и как он ревнует к Сандре. Но Франц чувствовал, что голос его подведёт. Поэтому он промолчал и просто уставился прямо перед собой. Папа присел рядом. – Нужен платок? – спросил он. Франц покачал головой. – Это хорошо, – сказал папа. – Смешно ведь плакать из-за этих двух глупышек. Франц подумал: «Вот почему папе всегда хочется приуменьшить мои неприятности? Разве ж так утешают? От этого только хуже!» Франц встал и пошёл в гостиную. Мама сидела на диване и просматривала почту, которая пришла, пока они были в отъезде. Франц сел рядом и писклявым голосом поведал о своих горестях. Мама его выслушала и сказала: – Когда мне было столько же лет, сколько сейчас Габи, я тоже сходила с ума по лошадям. И мой тогдашний друг считал, что я свихнулась. Обычно мальчишки таких увлечений не понимают. – А потом что было? – спросил Франц. – С твоим другом и с тобой? Мама рассмеялась. – Он тоже стал интересоваться лошадьми – ради меня. Ничего другого ему не оставалось. – Мне тоже так сделать? – спросил Франц. Мама пожала плечами. – Не знаю. Я просто рассказала, как это было со мной. Франц сказал: – Попробовать ведь можно? Мама погладила Франца по светлым кудряшкам. – Хуже точно не будет. Если тебе действительно этого хочется… Франц учится разбираться в лошадях Габи пришла к Францу только вечером. На ней была футболка с двумя лошадиными головами на груди и брючки, разрисованные подковами. Очень довольная, Габи рассказала Францу, что была у Сандры. Теперь у неё новое, суперклассное хобби! Вместе с Сандрой! – Я знаю, – сказал Франц. – Заходил к тебе в комнату. Габи выпятила подбородок, на лбу у неё появилась морщинка, глаза сузились до маленьких щёлочек. Такое лицо она делает всегда, когда готовится к ссоре. – Решил, небось, что я совсем спятила! – прошипела она. – Почему же? – Франц ласково-ласково улыбнулся Габи. – Только папки с лошадьми мне не очень понравились – в них надо навести порядок. – А что в них не так? Лоб у Габи снова разгладился, подбородок опустился вниз. Франц сказал: – У тебя там всё в одной куче – липпицианы, гафлингеры, ганноверы, тракены и пони всякие вперемешку. Габины глаза-щёлочки округлились. Франц спокойно продолжал: Конец ознакомительного фрагмента. Текст предоставлен ООО «ЛитРес». Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/kristine-nestlinger/rasskazy-pro-franca-i-loshadey/?lfrom=334617187) на ЛитРес. Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
КУПИТЬ И СКАЧАТЬ ЗА: 149.00 руб.