Сетевая библиотекаСетевая библиотека
Стихи Мисак Мецаренц Поэзия Мисака Мецаренца близка к романтизму. Поэт идеализирует природу и противопоставляет её современной городской жизни. Значительное место в его произведениях занимает также тема любви. Основные мотивы поэзии Мецаренца – природа, любовь – окрашены безысходным пессимизмом. Творчество поэта отражает мироощущение армянской мелкобуржуазной интеллигенции, не сумевшей приспособиться к новым капиталистическим отношениям. Поэт ищет выхода из капиталистической действительности в «идиллии» деревенского быта. Мисак Мецаренц Стихи ЛОДКИ Лодки легкие двинулись вдаль, вожделеньем полны. Зыбкий берег мечты позади, а навстречу им ветер. Ожиданьем я болен. И пламя томит. И мы в нем не вольны. И беременно дрожью души и огнем предрассветье. Тот приплыв абрикосовый жду я ночами до слез. Предрассветье меня этим брегом песчаным приветит. Я и щедр, и ревнив, переполненный искрами грез… О, подводные духи! Верните мне лодки, что угнаны бурей рябой! Дуновения сумерек! Лодки верните, что угнаны вдаль ворожбой! СОНАТИНА В тихом времени увянет Света ветреный цветок. Мраком туч упившись впрок, Море осени устанет. Опускает сумрак дней Серость в душу скучной ношей. И сырая песня ночи Моросит в душе моей. Из печальной пустоты Боль былая жжет и мучит. И скулят во мне тягуче Онемевшие мечты. Голос ветра глух и зол. Ночь становится безбрежной От крутого шума волн И озноба тьмы кромешной. И любви осенний лад Каплет в душу дрожью резче. Феи призрачно глядят, Плотью света мне мерещась. Но страшусь: опять обманут Грезы, что мне свет сулят. Только тайные туманы Бродят в радости услад. Чей-то крик, во мне покоясь, Превратился в голос нежный. Это танца смерти голос — Танца мертвой девы снежной. Вожделенна и прекрасна Дева грезы. Тишиною, Лаской томной, сном неясным Дух ее передо мною. Вижу луч и в нем пророчу Блеск души звездой ночною И магические очи, Полоненные мечтою. МГНОВЕНИЯ О, возлюбленная тьма! Живой сон медлительных ночей, где зряча лишь страсть. И всегда-всегда неутомима несказанная меланхолия поцелуя.     Реймон Пуэйо Я всю ночь напролет грежу ею в пылу. Мои губы готовы к ее поцелую. В шуме дня же я памятью тщетно ловлю Тот неистовый миг, когда знаю: люблю. Но невечною памятью мне не сберечь Эту ночь проливную, ее огнетечь, Когда я пред видением пал, не переча, Чтоб у ног его с клятвой растерянной лечь. Фимиама дыханье не вспомнится днем. А в ночи что-то сладко витает, дурманя. Конец ознакомительного фрагмента. Текст предоставлен ООО «ЛитРес». Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/misak-mecarenc/stihi/?lfrom=334617187) на ЛитРес. Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО