Сетевая библиотекаСетевая библиотека

Рассказы про Франца и дедушку

Рассказы про Франца и дедушку
Рассказы про Франца и дедушку Кристине Нёстлингер Рассказы про Франца #12 В этой книге классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже совсем скоро девять лет. Франц учится во втором классе, и всё у него замечательно, кроме одного: мальчик по имени Йошка всё время Франца обижает. Йошка – ужасный хвастун. Он дразнит Франца, что у того нет четырёхцветной ручки, конструктора, фотоаппарата или ещё чего-нибудь, что есть у него самого. Как-то раз Йошка вообще поступил очень некрасиво: зная, что у Франца нет дедушки, взял и похвастался своим. Франц не выдержал и ответил, что у него тоже дедушка есть. Но Йошка ему не поверил. Ребята бросились Франца защищать и даже поспорили, что он не соврал и скоро покажет всем дедушку. Ну и что теперь Францу делать? Где ему найти настоящего деда? Похоже, Франца может спасти только один человек – его любимая бабушка… Кристине Нёстлингер Рассказы про Франца и дедушку «Рассказы про Франца» – это идеальное чтение для тех, кто только начинает читать. Всего в серии девятнадцать книг, «Рассказы про Франца и дедушку» – двенадцатая в коллекции. «Рассказы про Франца» стали лучшей книгой 2013 года по версии «Папмамбук». Кристине Нёстлингер – австрийская детская писательница, автор более ста книг для детей и подростков. Её творчество отмечено десятками наград, среди которых премии имени Х. К. Андерсена, памяти Астрид Линдгрен. Книги Нёстлингер переведены на 40 языков. Любое использование текста и иллюстраций разрешено только с письменного согласия издательства. Интересы издательства «КомпасГид» представляет ООО «Юридическое агентство «Копирайт» www.juragent.ru. “Opa-Geschichten vom Franz” by Christine N?stlinger © Verlag Friedrich Oetinger GmbH, Hamburg 1984 © Толстая Е. В., иллюстрации, 2016 © Комарова В. В., перевод, 2016 © Издание на русском языке. ООО «Издательский дом «КомпасГид», 2016 * * * 10 вопросов о серии книг «Рассказы про Франца» 1. Сколько всего рассказов про Франца? «Рассказы про Франца» – это серия из 19 книг. Одноимённая первая книга вышла в 1984 году (первый тираж в России появился в 2013-м), а последняя – «Рассказы про Франца и дружбу» – в 2011-м (пока ещё не издана в России). 2. Есть ли логическая последовательность у этих книг? Обязательно ли читать их по порядку? Франц взрослеет от одной книги к другой. В первой ему шесть с половиной лет, а в последней, девятнадцатой, – девять. В третьей книге он пойдёт в первый класс, а в пятой наступят первые в его жизни летние каникулы и состоится поездка в детский лагерь без родителей. За девятнадцать книг мальчик проживает тот период жизни, который мы обычно называем «младшим школьным возрастом». Читатель может «расти» с Францем: начать в семь лет и взрослеть вместе с героем. В то же время нет особенной разницы, с какой книги знакомиться с Францем. Каждая начинается с короткого предисловия: автор напоминает (или впервые рассказывает) читателю, кто такой Франц, сколько ему лет и чем он примечателен. Любая книга – это законченная история, случай из жизни типичного условно восьмилетнего ребёнка, что очень удобно для родителей: они могут выбрать те рассказы, которые заинтересуют именно их детей (например, про школьную жизнь или про телевизор). В этом смысле рассказы про Франца чем-то похожи на любимые книжки нашего детства – «Денискины рассказы» Виктора Драгунского или рассказы про друзей Мишу и Колю, сочинённые Николаем Носовым, которые тоже можно читать в любой последовательности. 3. Каков объём каждой книги? В каждой книге примерно сорок страниц. В некоторых – 48, а в одной («Новые рассказы про Франца») – 32. Это «текстовые» книги, то есть картинок в них существенно меньше, чем букв. 4. В каждой книге – несколько рассказов. Они длинные? Один рассказ занимает от четырёх до двадцати пяти страниц. В среднем чтение одного рассказа вслух займёт пятнадцать минут. 5. Ребёнку какого возраста подходят эти книги? Книги рассчитаны на детей младшего школьного возраста, то есть 7–10 лет. 6. Наш ребёнок только недавно перешёл от чтения слов к чтению коротких предложений. Когда я могу предложить ему эти истории для самостоятельного чтения? Практически сразу после букваря. Сами рассказы небольшие, предложения короткие, простые и состоят из вполне понятных слов. Книги про Франца написаны будто специально для ребёнка, начинающего читать. При переводе эта простота была бережно сохранена. К тому же шрифт во всех книгах очень крупный, в тексте большие междустрочные интервалы и поля, что делает чтение максимально комфортным. 7. Вы говорите, что серия рассказов про Франца создана для начинающего читателя. Не значит ли это, что язык историй чересчур примитивный и никак не обогатит речь моего ребёнка? Язык рассказов про Франца простой, но не примитивный. Конечно, автор не использует слов вроде «электрификация», не злоупотребляет сложным синтаксисом и не экспериментирует с композицией. Зато в книгах Нёстлингер много фразеологизмов, хороший, не прямолинейный юмор и подробно описаны чувства и эмоции ребёнка, что для человека младшего школьного возраста очень важно и ценно. Оказывается, далеко не каждый первоклассник запросто объяснит, что значит «нарезать круги», «цирлих-манирлих» или «фурия» (эти и другие слова и выражения вы встретите в рассказах про Франца). Да что там, попробуйте спросить у 6–7-летних детей, что такое «племянник» и кто из родственников приходится племянником маме или папе! С помощью рассказов про Франца самые простые, с точки зрения взрослых, понятия станут по-настоящему ясными и очевидными для маленького читателя. 8. Кто придумал рассказы про Франца? Автор «Рассказов про Франца» – современная австрийская писательница Кристине Нёстлингер. Нёстлингер родилась в 1936 году, и сейчас, к 80 годам, она признанный автор более сотни книг для детей и подростков и лауреат двух главных мировых наград в области детской литературы – Золотой медали Х. К. Андерсена и Премии памяти Астрид Линдгрен. На первый взгляд, в биографии Нёстлингер нет ничего необычного: она не пересекала океан на плоту, как Тур Хейердал, не охотилась на подводные лодки фашистов, как Эрнест Хемингуэй, и не пилотировала самолёт, как Антуан де Сент-Экзюпери. Зато необычен её путь в большую литературу: Нёстлингер вообще-то художник, а вовсе не писатель или журналист. Свою первую детскую книгу «Огненно-рыжая Фредерике» она сочинила в 36 лет, сама же её проиллюстрировала и была немало удивлена, что получила премию не за иллюстрации, а за текст. Но с тех пор она сочиняла постоянно, порой по 5–6 детских книжек в год. В России некоторые книги Нёстлингер выходили ещё в советские годы («Долой огуречного короля!», «Лоллипоп»). Сегодня издатели продолжают знакомить нас с творчеством автора, однако большая часть её книг на русский по-прежнему не переведена. Нёстлингер пишет как для совсем маленьких детей, так и для подростков. Одна из главных её книг – «Лети, майский жук!» (1970), автобиографическая повесть о нескольких майских днях 1945 года. 9. Хорошо ли переведены книги на русский язык? Переводчик всех рассказов про Франца – Вера Комарова. Первым её опытом в переводе с немецкого на русский были книги по психологии, а позже она стала переводить детскую литературу. Именно благодаря ей в России появились сборники рассказов Гудрун Мебс про Фридера и его бабушку, повесть Кристине Нёстлингер для подростков «Само собой и вообще», детектив Андреаса Штайнхёфеля «Рико, Оскар и тени темнее тёмного» и, может быть, самая обсуждаемая подростковая книга последних лет «Скажи, Красная Шапочка» Беате Терезы Ханики. Вера Комарова бережно относится к языку оригинала, старается передать особенности стиля автора. Она живёт в Германии, в языковой среде, поэтому очень точно переводит все фразеологизмы, разговорную речь и диалекты. 10. Что можно сказать об иллюстрациях к серии книг? Все книги про Франца оформлены в едином стиле, и создала его петербургская художница Катя Толстая, автор иллюстраций почти к двум десяткам книг. Картинок в рассказах про Франца не так уж много. Они не выполняют роль второго – визуального – текста, не сообщают новой информации, а лишь дополняют основную историю, помогая лучше уловить настроение повествования. Художник использует только два цвета – чёрный и голубой. На рисунках чаще всего изображены герои: улыбающиеся, хмурые, хитрые, сердитые. Ведь «Рассказы про Франца» – это в первую очередь истории про ребёнка младшего школьного возраста, который испытывает типичные для этого возраста эмоции. Катя Толстая – член Союза художников России. В 2012 году в издательстве «КомпасГид» вышла её авторская книжка-картинка «Истории о маленьком кролике». В 2015 году Катя Толстая была номинирована на Премию памяти Астрид Линдгрен, первым лауреатом которой стала Кристине Нёстлингер.     Евгения Шафферт,     аспирант кафедры семиотики и дискурсного анализа НГУ, литературный критик Конец ознакомительного фрагмента. Текст предоставлен ООО «ЛитРес». Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/kristine-nestlinger/rasskazy-pro-franca-i-dedushku/?lfrom=334617187) на ЛитРес. Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
КУПИТЬ И СКАЧАТЬ ЗА: 149.00 руб.